Jackman Thomas Harlow, Jose Angel Velazquez, Lee Allen Spight, Rodarius M. Green
How you tell me love me? You knew you wouldn't keep me around
Done with the fightin', I don't want discussions, so now I'm just tunin' you out
We out in public and you talkin' crazy, you steadily runnin' your mouth
This ain't the time to be chewin' me out, you should've listened
I told you my time was comin', my time was now, now
And they say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah
Make way for him, yeah, yeah
They say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah
We was waitin' for him, ooh, there go the youngin'
This was my dream, I always believed, but I couldn't see this comin'
I used to walk to the school, walk to the store, catch the buses
Now I'm in back of the 'Bach and catchin' jets across the country
I had to find a grind, find the time and make out a plan
I used to hit my knees, talk to God, and beg for a chance
I used to go on tours, open up and open up again
Now you can book a show and I'ma bring fifteen thousand fans
I still remember high school, I ain't fuck with nobody ('body)
She's lookin' at me crazy when I told her, "Fuck college" (fuck college)
I couldn't follow rules, got me kicked out my mama house
Told you I'd be a star sittin' on your mama couch (yeah)
Yeah, they say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah (yeah)
Make way for him, yeah, yeah (make way, make way, yeah)
They say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah
We was waitin' for him, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ooh (mmm)
I was a open at ACT, back when I took my ACTs
Back when I took a lil' A-D-D-Y, but I didn't have no ADD
South by Southwest, AC3, now they wanna treat my name like an ATV
Draggin' that through the mud, sweat, tears, and the blood
I don't follow trends, orders, crowds, rules, I just follow my gut
This whole world is all that I want, your main girl, that's all that I want
Just one spin, I'll call when I'm done
Whole nation full of kids with the same haircut, I call 'em my sons
Told my dawg look at what we done, look at that crowd, look at where we from
Fifteen deep, "Look it, here he comes," hear ye, hear ye, here we come
Y'all still here, but you're nearly done, sincerely, um, the greatest
They just wanna degrade us 'cause the heat wave is equal to the equators
Would you rather me be her screensaver or the one that she sees later?
Think on it, we'll speak later, Rod Wave, it's gon' be a while 'til we waver
Yeah, they say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah (let it go, let it go, let it go)
Make way for him, yeah, yeah, yeah (oh, make way for him)
They say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah (there go the youngin', there go the youngin')
We was waitin' for him, yeah, yeah, yeah, yeah
(We've been waiting, we've been waiting for ya, yes we have) yeah, ooh
We begin with breaking news tonight
A heavy police presence right now at Pier Six Downtown, in the Pier Six Pavilion
Rod Wave, a rapper was just wrapped up a performance
And there were reports that the Pavilion was almost at capacity with a large crowd left outside
Some people FOX45 spoke with say
They paid for tickets, but they were not able to get inside and see the show
How you tell me love me? You knew you wouldn't keep me around
¿Cómo me dices que me amas? tú sabías que no me querrías cerca por mucho tiempo
Done with the fightin', I don't want discussions, so now I'm just tunin' you out
Me canse de pelear, no quiero discusiones, así que ahora estoy sacándote a ti
We out in public and you talkin' crazy, you steadily runnin' your mouth
Estamos en publico y tú hablas como una loca, corriendo tu boca sin parar
This ain't the time to be chewin' me out, you should've listened
Esta no es la hora de estar peleándome, debiste haber escuchado
I told you my time was comin', my time was now, now
Te dije que llegaba mi hora, mi hora era ahora, ahora
And they say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah
Y ellos dicen, "uh, ahí va el joven", sí, sí
Make way for him, yeah, yeah
Abran camino para él, sí, sí
They say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah
Ellos dicen, "uh, ahí va el joven", sí, sí
We was waitin' for him, ooh, there go the youngin'
Estábamos esperando por él, uh, ahí va el joven
This was my dream, I always believed, but I couldn't see this comin'
Este era mi sueño, siempre creí, pero no pude anticipar esto
I used to walk to the school, walk to the store, catch the buses
Solía caminar a la escuela, caminar a la tienda, tomar los buses
Now I'm in back of the 'Bach and catchin' jets across the country
Ahora, estoy en la parte de atrás de Bach, y atrapando jets por la ciudad
I had to find a grind, find the time and make out a plan
Tenía que encontrar un trabajo, tenía que encontrar el tiempo y hacer un plan
I used to hit my knees, talk to God, and beg for a chance
Solía golpear mis rodillas, hablar con Dios, y rogar por una oportunidad
I used to go on tours, open up and open up again
Solia ir en tours, abrir y cerrar de nuevo
Now you can book a show and I'ma bring fifteen thousand fans
Ahora tú puedes reservar un show y voy a traer quince mil fans
I still remember high school, I ain't fuck with nobody ('body)
Todavía recuerdo la preparatoria, no jodo con nadie (nadie)
She's lookin' at me crazy when I told her, "Fuck college" (fuck college)
Ella está viéndome como loca cuando le dije, "a la mierda el instituto" (a la mierda el instituto)
I couldn't follow rules, got me kicked out my mama house
Yo no podía seguir las reglas, hizo que me tiraran de la casa de mi madre
Told you I'd be a star sittin' on your mama couch (yeah)
Te dije que sería una estrella sentada en el sofá de tu madre (sí)
Yeah, they say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah (yeah)
Sí, ellos dicen, "uh, ahí va el joven", sí, sí
Make way for him, yeah, yeah (make way, make way, yeah)
Abran camino para él, sí, sí (abran camino, abran camino, sí, sí)
They say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah
Ellos dicen, "uh, ahí va el joven", sí, sí
We was waitin' for him, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ooh (mmm)
Estábamos esperando por él, sí, sí, sí, sí, sí, uh (mmm)
I was a open at ACT, back when I took my ACTs
Yo era el telonero en ACT, antes cuando tome mis ACTs
Back when I took a lil' A-D-D-Y, but I didn't have no ADD
Antes cuando tomaba una pequeña A-D-D-Y, pero no tenía ningún trastorno de deficit de atención
South by Southwest, AC3, now they wanna treat my name like an ATV
South by Southwest, AC3, ahora ellos quieren usar mi nombre como un todo terreno
Draggin' that through the mud, sweat, tears, and the blood
Arrastrándolo por el barro, sudor, lagrimas y la sangre
I don't follow trends, orders, crowds, rules, I just follow my gut
Yo no sigo tendencias, ordenes, multitudes, reglas, yo solo sigo mi instinto
This whole world is all that I want, your main girl, that's all that I want
Este mundo es todo lo que quiero, tú chica principal, es todo lo que quiero
Just one spin, I'll call when I'm done
Solo una vuelta, yo llamaré cuando haya terminado
Whole nation full of kids with the same haircut, I call 'em my sons
Toda la nación llena de niños con el mismo corte de cabello, los llamaré mis hijos
Told my dawg look at what we done, look at that crowd, look at where we from
Le dije a un perro que viese lo que habíamos hecho, mira a la multitud, mira de donde somos
Fifteen deep, "Look it, here he comes," hear ye, hear ye, here we come
Quince hundidos, "míralo, aquí viene", te escucho, te escucho, aquí vamos
Y'all still here, but you're nearly done, sincerely, um, the greatest
Todos ustedes siguen aquí, pero están por terminar, sinceramente, um, el más grande
They just wanna degrade us 'cause the heat wave is equal to the equators
Ellos solo quieren degradarnos porque la ola de calor es igual a la ecuatorial
Would you rather me be her screensaver or the one that she sees later?
¿Preferirías que fuese su fondo de pantalla o aquel que ve más tarde?
Think on it, we'll speak later, Rod Wave, it's gon' be a while 'til we waver
Piénsalo, hablamos luego, Rod Wave, va a pasar un buen tiempo para que renunciemos
Yeah, they say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah (let it go, let it go, let it go)
Sí, ellos dicen, "uh, ahí va el joven", sí, sí (déjalo ir, déjalo ir, déjalo ir)
Make way for him, yeah, yeah, yeah (oh, make way for him)
Abran camino para él, sí, sí (oh abran camino para él)
They say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah (there go the youngin', there go the youngin')
Ellos dicen, "uh, ahí va el joven", sí, sí (ahí va el joven, ahí va el joven)
We was waitin' for him, yeah, yeah, yeah, yeah
Estábamos esperando por él, sí, sí, sí, sí, sí, uh (mmm)
(We've been waiting, we've been waiting for ya, yes we have) yeah, ooh
(Hemos estado esperando, hemos estado esperando por ti, sí, así es) sí, uh
We begin with breaking news tonight
Empezamos esta noche con noticias de último minuto
A heavy police presence right now at Pier Six Downtown, in the Pier Six Pavilion
Una fuerte presencia policial ahora mismo en Pier Six Downtown, en el Pier Six Pavilion
Rod Wave, a rapper was just wrapped up a performance
Rod Wave, un rapero acababa de terminar su presentación
And there were reports that the Pavilion was almost at capacity with a large crowd left outside
Y hubo reportes que el Pavilion estaba casi a su maxima capacidad con una gran multitud todavía fuera
Some people FOX45 spoke with say
Algunas de las personas con las que FOX45 habló dicen
They paid for tickets, but they were not able to get inside and see the show
Que ellos pagaron por entradas, pero no pudieron entrar al ver el show
How you tell me love me? You knew you wouldn't keep me around
Como é que você diz que me ama? Você sabia que não ia ficar comigo
Done with the fightin', I don't want discussions, so now I'm just tunin' you out
Não aguento mais brigas, não quero mais discussões, então eu estou me desligando de você
We out in public and you talkin' crazy, you steadily runnin' your mouth
A gente 'tá na rua e você dizendo bobagem, com a matraca sem parar de falar
This ain't the time to be chewin' me out, you should've listened
Essa não é a hora de me descascar, você devia ter escutado
I told you my time was comin', my time was now, now
Eu disse que minha hora estava chegando, que minha hora era agora, agora
And they say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah
E as pessoas falam, 'ooh, lá vai o menorzão', sim, sim
Make way for him, yeah, yeah
Abram alas pra ele, sim, sim
They say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah
E as pessoas falam, 'ooh, lá vai o menorzão', sim, sim
We was waitin' for him, ooh, there go the youngin'
A gente estava esperando por ele, ooh, lá vai o menorzão
This was my dream, I always believed, but I couldn't see this comin'
Esse era o meu sonho, sempre acreditei, mas não esperava que ia acontecer
I used to walk to the school, walk to the store, catch the buses
Eu costumava andar até a escola, ir a pé até o mercado, pegar ônibus
Now I'm in back of the 'Bach and catchin' jets across the country
Agora 'to no banco de trás da Bach e voando de jatinho país afora
I had to find a grind, find the time and make out a plan
Eu tinha que dar duro, encontrar o momento certo, e bolar um projeto
I used to hit my knees, talk to God, and beg for a chance
Eu ficava de joelhos no chão, falando com Deus, pedindo uma chance
I used to go on tours, open up and open up again
Eu ia a turnês, e fazia a abertura dos show, uma atrás da outra
Now you can book a show and I'ma bring fifteen thousand fans
Agora você me contrata pra um show e eu trago quinze mil fãs
I still remember high school, I ain't fuck with nobody ('body)
Eu ainda me lembro do tempo do colegial eu não me meti com ninguém (ninguém)
She's lookin' at me crazy when I told her, "Fuck college" (fuck college)
Ela 'tá olhando pra mim espantada porque eu disse a ela, 'foda-se ir pra faculdade' (foda-se a faculdade)
I couldn't follow rules, got me kicked out my mama house
Não conseguia seguir regras, fui botado pra fora da casa da minha mãe
Told you I'd be a star sittin' on your mama couch (yeah)
Eu te disse que seria um astro quando ainda estava sentado no sofá da sua mãe (sim)
Yeah, they say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah (yeah)
Sim, as pessoas falam, 'ooh, lá vai o menorzão', sim, sim (sim)
Make way for him, yeah, yeah (make way, make way, yeah)
Abram alas pra ele, sim, sim (abram alas, abram alas, sim)
They say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah
As pessoas falam, 'ooh, lá vai o menorzão', sim, sim
We was waitin' for him, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ooh (mmm)
A gente estava esperando por ele, sim, sim, sim, sim, sim, ooh (mm)
I was a open at ACT, back when I took my ACTs
Eu 'tava pronto pra gabaritar, naquele tempo quando eu fiz o vestibular
Back when I took a lil' A-D-D-Y, but I didn't have no ADD
Na época que eu tomava o meu adderall mas não tinha distúrbio de atenção
South by Southwest, AC3, now they wanna treat my name like an ATV
Indo em direção Sul na Southwest, AC3, agora eles querem tratar o meu nome como se fosse um quadriciclo
Draggin' that through the mud, sweat, tears, and the blood
Arrastando meu nome pela lama, suor, lágrimas e sangue
I don't follow trends, orders, crowds, rules, I just follow my gut
Eu não sigo modinhas, ou ordens, ou a massa, ou regras, eu só sigo o meu instinto
This whole world is all that I want, your main girl, that's all that I want
Tudo o que eu quero é esse mundão inteiro, tudo o que eu quero é sua namorada oficial
Just one spin, I'll call when I'm done
Só quero ela pra fazer um test drive, eu te ligo quando terminar
Whole nation full of kids with the same haircut, I call 'em my sons
Uma nação inteira de garotos com o mesmo corte de cabelo, eu chamo eles de meus filhos
Told my dawg look at what we done, look at that crowd, look at where we from
Disse ao meu parça, 'olha o que a gente alcançou, olha essa multidão, e de onde a gente veio'
Fifteen deep, "Look it, here he comes," hear ye, hear ye, here we come
Quinze no talo, 'olha, lá vem ele,' presta atenção, atenção, lá vamos nós
Y'all still here, but you're nearly done, sincerely, um, the greatest
Vocês ainda não foram embora, mas estão quase acabando, assinado, hm, o maioral
They just wanna degrade us 'cause the heat wave is equal to the equators
Mano só quer humilhar a gente, porque a gente trouxe uma onda de calor igual no Equador
Would you rather me be her screensaver or the one that she sees later?
Você prefere que eu seja a imagem de descanso de tela dela, ou o cara que ela vê mais tarde?
Think on it, we'll speak later, Rod Wave, it's gon' be a while 'til we waver
Pensa aí, a gente se fala depois, é o Rod Wave, vai demorar a gente dar pra trás
Yeah, they say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah (let it go, let it go, let it go)
Sim, as pessoas falam, 'ooh, lá vai o menorzão', sim, sim (deixa quieto, deixa quieto, deixa quieto)
Make way for him, yeah, yeah, yeah (oh, make way for him)
Abram alas pra ele, sim, sim, sim, sim (oh, abram alas pra ele)
They say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah (there go the youngin', there go the youngin')
As pessoas falam, 'ooh, lá vai o menorzão', sim, sim (lá vai o mernorzão, menorzão)
We was waitin' for him, yeah, yeah, yeah, yeah
A gente estava esperando por ele, sim, sim, sim, sim
(We've been waiting, we've been waiting for ya, yes we have) yeah, ooh
(A gente estava esperando por ele, a gente estava esperando por ele, sim, a gente 'tava), sim, ooh
We begin with breaking news tonight
Começamos esse plantão de notícia de hoje à noite
A heavy police presence right now at Pier Six Downtown, in the Pier Six Pavilion
Um grande contingente da polícia agora no Píer 6 do Centro, no Píer 6 do Centro
Rod Wave, a rapper was just wrapped up a performance
Rod Wave, o rapper acaba de fechar o seu show
And there were reports that the Pavilion was almost at capacity with a large crowd left outside
E há notícias de que o Pavilhão estava na sua capacidade máxima com uma multidão do lado de fora
Some people FOX45 spoke with say
Algumas pessoas entrevistas pela Fox45 dizem
They paid for tickets, but they were not able to get inside and see the show
Que eles pagaram por ingressos, mas não conseguiram entrar pra ver o show
How you tell me love me? You knew you wouldn't keep me around
Comment peux-tu dire que tu m'aimes? Tu savais que tu me garderais pas avec toi
Done with the fightin', I don't want discussions, so now I'm just tunin' you out
J'en ai marre des disputes, j'veux pas de discussions, donc maintenant je t'écoute plus
We out in public and you talkin' crazy, you steadily runnin' your mouth
On est en public, et tu racontes des folies, tu parles sans cesse
This ain't the time to be chewin' me out, you should've listened
C'est pas le moment pour m'engueuler, t'aurais dû m'écouter
I told you my time was comin', my time was now, now
Je t'ai dit que mon heure arrivait, mon heure c'était maintenant, maintenant
And they say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah
Et ils disent "ooh, le voilà, le gamin", ouais, ouais
Make way for him, yeah, yeah
Faites-lui de la place, ouais, ouais
They say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah
Ils disent "ooh, le voilà, le gamin", ouais, ouais
We was waitin' for him, ooh, there go the youngin'
On l'attendait, genre, ooh, le voilà, le gamin
This was my dream, I always believed, but I couldn't see this comin'
C'était mon rêve, j'ai toujours cru, mais je ne pouvais pas imaginer ça
I used to walk to the school, walk to the store, catch the buses
Avant, je marchais à l'école, je marchais au magasin, je prenais les bus
Now I'm in back of the 'Bach and catchin' jets across the country
Maintenant, j'suis en arrière dans la Maybach, et je prends des jets à travers tout le pays
I had to find a grind, find the time and make out a plan
Je devais trouver un taf, je devais trouver le temps et me dresser un plan
I used to hit my knees, talk to God, and beg for a chance
Avant, je me mettais à genoux, je parlais à Dieu, je le suppliais pour qu'il me donne une chance
I used to go on tours, open up and open up again
Je faisait des tournées, je m'ouvrais et je m'ouvrais encore
Now you can book a show and I'ma bring fifteen thousand fans
Maintenant, tu peux organiser un spectacle, et j'vais venir avec quinze mille fans
I still remember high school, I ain't fuck with nobody ('body)
J'me souviens encore du lycée, je me mêlais à personne ('sonne)
She's lookin' at me crazy when I told her, "Fuck college" (fuck college)
Elle me regardait comme une folle quand j'ai dit "fuck l'université" (fuck l'université)
I couldn't follow rules, got me kicked out my mama house
Je ne pouvais pas suivre les règles, j'me suis fait virer de chez ma daronne
Told you I'd be a star sittin' on your mama couch (yeah)
Je t'ai dit que je serai une star, assis sur le divan de ta daronne (ouais)
Yeah, they say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah (yeah)
Ouais, ils disent "ooh, le voilà, le gamin", ouais, ouais (ouais)
Make way for him, yeah, yeah (make way, make way, yeah)
Faites-lui de la place, ouais, ouais (de la place, de la place, ouais)
They say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah
Ils disent "ooh, le voilà, le gamin", ouais, ouais
We was waitin' for him, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ooh (mmm)
On l'attendait, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ooh (mmm)
I was a open at ACT, back when I took my ACTs
J'étais le premier à ACT, à l'époque où j'ai pris mes ACTs
Back when I took a lil' A-D-D-Y, but I didn't have no ADD
Quand je prenais un peu d'Adderall, mais je n'avais pas de TDA
South by Southwest, AC3, now they wanna treat my name like an ATV
À South by Southwest, AC3, maintenant ils veulent tabasser mon nom comme un VTT
Draggin' that through the mud, sweat, tears, and the blood
Le traîner dans la boue, la sueur, les larmes et le sang
I don't follow trends, orders, crowds, rules, I just follow my gut
Je ne suis pas les modes, les ordres, les foules, les règles, et je suis mon instinct, c'est tout
This whole world is all that I want, your main girl, that's all that I want
Le monde entier, c'est tout ce que je veux, ta nana préférée, c'est tout ce que je veux
Just one spin, I'll call when I'm done
Juste un tour, j'vous appelle quand j'ai fini
Whole nation full of kids with the same haircut, I call 'em my sons
Tout le pays est rempli de gosses avec la même coupe, je les appelle mes fils
Told my dawg look at what we done, look at that crowd, look at where we from
J'ai dit à mon reuf, regarde ce qu'on a accompli, regarde cette foule, regarde d'où on vient
Fifteen deep, "Look it, here he comes," hear ye, hear ye, here we come
Quinze rangs, "faites gaffe, il s'en vient", oyez, oyez, on est là, on s'en vient
Y'all still here, but you're nearly done, sincerely, um, the greatest
Z'êtes toujours ici, mais z'êtes presque fichus, cordialement, hum, le meilleur
They just wanna degrade us 'cause the heat wave is equal to the equators
Ils veulent juste nous dénigrer, parce que cette canicule est comme à l'équateur
Would you rather me be her screensaver or the one that she sees later?
Préfères-tu que je sois son écran de veille, ou bien celui qu'elle va rencontrer plus tard?
Think on it, we'll speak later, Rod Wave, it's gon' be a while 'til we waver
Pense à ça, on s'en parlera plus tard, ça prendra un bout d'temps avant qu'on fléchit
Yeah, they say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah (let it go, let it go, let it go)
Ouais, ils disent "ooh, le voilà, le gamin", ouais, ouais (lâche, lâche, lâche ça)
Make way for him, yeah, yeah, yeah (oh, make way for him)
Faites-lui de la place, ouais, ouais (oh ouais, faites-lui de la place)
They say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah (there go the youngin', there go the youngin')
Ils disent "ooh, le voilà, le gamin", ouais, ouais (le voilà, le gamin, le voilà, le gamin)
We was waitin' for him, yeah, yeah, yeah, yeah
On l'attendait, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
(We've been waiting, we've been waiting for ya, yes we have) yeah, ooh
(On attendait, on t'attendait, ouais, on t'attendait) ouais, ooh
We begin with breaking news tonight
On commence par un flash info spécial ce soir
A heavy police presence right now at Pier Six Downtown, in the Pier Six Pavilion
Une présence policière nombreuse présentement au Quai 6 au centre-ville, au Pavillon du Quai 6
Rod Wave, a rapper was just wrapped up a performance
Rod Wave, un rappeur, vient de terminer un concert
And there were reports that the Pavilion was almost at capacity with a large crowd left outside
Et des messages indiquaient que le Pavillon avait presque dépassé sa capacité, avec une grande foule dehors également
Some people FOX45 spoke with say
Quelques gens avec lesquels FOX45 a parlé nous disent
They paid for tickets, but they were not able to get inside and see the show
Qu'ils ont payé pour leurs billets, mais ils n'étaient pas capables de rentrer pour voir le spectacle
How you tell me love me? You knew you wouldn't keep me around
Wie kannst du mir sagen, dass du mich liebst? Du wusstest, du würdest mich nicht in der Nähe behalten
Done with the fightin', I don't want discussions, so now I'm just tunin' you out
Ich bin fertig mit dem Streiten, ich will keine Diskussionen, also schalte ich dich jetzt einfach aus
We out in public and you talkin' crazy, you steadily runnin' your mouth
Wir sind in der Öffentlichkeit und du redest wie ein Verrückter, du lässt ständig dein Maul aufreißen
This ain't the time to be chewin' me out, you should've listened
Dies ist nicht die Zeit, um mich zu beschimpfen, du hättest zuhören sollen
I told you my time was comin', my time was now, now
Ich sagte dir, meine Zeit kommt, meine Zeit ist jetzt, jetzt
And they say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah
Und sie sagen: „Ooh, da geht der Junge“ ja, ja
Make way for him, yeah, yeah
Macht Platz für ihn, ja, ja
They say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah
Sie sagen: „Ooh, da geht der Junge“ ja, ja
We was waitin' for him, ooh, there go the youngin'
Wir haben auf ihn gewartet, ooh, da geht der Junge
This was my dream, I always believed, but I couldn't see this comin'
Das war mein Traum, ich habe immer daran geglaubt, aber konnte es nicht kommen sehen
I used to walk to the school, walk to the store, catch the buses
Ich ging zu Fuß zur Schule, zum Laden, nahm den Bus
Now I'm in back of the 'Bach and catchin' jets across the country
Jetzt sitze ich auf dem Rücksitz des Maybachs und fliege mit dem Jet über das Land
I had to find a grind, find the time and make out a plan
Ich musste einen Antrieb finden, die Zeit finden und einen Plan machen
I used to hit my knees, talk to God, and beg for a chance
Ich musste auf die Knie gehen, zu Gott sprechen und um eine Chance betteln
I used to go on tours, open up and open up again
Ich ging auf Tournee, öffnete mich und öffnete mich wieder
Now you can book a show and I'ma bring fifteen thousand fans
Jetzt kannst du eine Show buchen und ich bringe fünfzehntausend Fans mit
I still remember high school, I ain't fuck with nobody ('body)
Ich erinnere mich noch an die High School, ich ficke mit niemandem (niemanden)
She's lookin' at me crazy when I told her, "Fuck college" (fuck college)
Sie schaute mich verrückt an, als ich ihr sagte: „Scheiß auf's College“ (scheiß auf's College)
I couldn't follow rules, got me kicked out my mama house
Ich konnte keine Regeln befolgen, ich wurde aus dem Haus meiner Mutter geworfen
Told you I'd be a star sittin' on your mama couch (yeah)
Ich sagte dir, dass ich ein Star sein würde, der auf der Couch deiner Mutter sitzt (ja)
Yeah, they say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah (yeah)
Ja, sie sagen: „Ooh, da geht der Junge“ ja, ja (ja)
Make way for him, yeah, yeah (make way, make way, yeah)
Macht Platz für ihn, ja, ja (macht Platz, macht Platz, ja)
They say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah
Sie sagen: „Ooh, da geht der Jung“ ja, ja
We was waitin' for him, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ooh (mmm)
Wir haben auf ihn gewartet, ja, ja, ja, ja, ja, ooh (mmm)
I was a open at ACT, back when I took my ACTs
Damals, als ich meine ACTs machte, war ich eine Eins im ACT
Back when I took a lil' A-D-D-Y, but I didn't have no ADD
Damals, als ich ein wenig A-D-D-Y nahm, aber ich hatte kein ADS
South by Southwest, AC3, now they wanna treat my name like an ATV
Südlich von Südwesten, AC3, jetzt wollen sie meinen Namen wie ein ATV behandeln
Draggin' that through the mud, sweat, tears, and the blood
Ich ziehe ihn durch den Schlamm, Schweiß, Tränen und das Blut
I don't follow trends, orders, crowds, rules, I just follow my gut
Ich folge keinen Trends, Befehlen, Menschenmengen, Regeln, ich folge nur meinem Bauchgefühl
This whole world is all that I want, your main girl, that's all that I want
Diese ganze Welt ist alles, was ich will, dein Haupt-Mädchen, das ist alles, was ich will
Just one spin, I'll call when I'm done
Nur eine Runde, ich rufe an, wenn ich fertig bin
Whole nation full of kids with the same haircut, I call 'em my sons
Ein ganzes Land voller Kinder mit demselben Haarschnitt, ich nenne sie meine Söhne
Told my dawg look at what we done, look at that crowd, look at where we from
Ich sagte zu meinem Kumpel, sieh dir an, was wir getan haben, sieh dir die Menge an, sieh dir an, woher wir kommen
Fifteen deep, "Look it, here he comes," hear ye, hear ye, here we come
Fünfzehn tief: „Seht, hier kommt er“, hört ihr, hört ihr, hier kommen wir
Y'all still here, but you're nearly done, sincerely, um, the greatest
Ihr seid alle noch hier, aber ihr seid fast fertig, aufrichtig, um, die Größten
They just wanna degrade us 'cause the heat wave is equal to the equators
Sie wollen uns nur degradieren, weil die Hitzewelle gleich den Äquatoren ist
Would you rather me be her screensaver or the one that she sees later?
Soll ich lieber ihr Bildschirmschoner sein oder der, den sie später sieht?
Think on it, we'll speak later, Rod Wave, it's gon' be a while 'til we waver
Denk drüber nach, wir reden später, Rod Wave, es wird eine Weile dauern, bis wir aufgeben
Yeah, they say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah (let it go, let it go, let it go)
Ja, sie sagen: „Ooh, da geht der Junge“ ja, ja (lass es gehen, lass es gehen, lass es gehen)
Make way for him, yeah, yeah, yeah (oh, make way for him)
Macht Platz für ihn, ja, ja, ja (oh, macht Platz für ihn)
They say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah (there go the youngin', there go the youngin')
Sie sagen: „Ooh, da geht der Junge“ ja, ja (da geht der Junge, da geht der Junge)
We was waitin' for him, yeah, yeah, yeah, yeah
Wir haben auf ihn gewartet, ja, ja, ja, ja
(We've been waiting, we've been waiting for ya, yes we have) yeah, ooh
(Wir haben gewartet, wir haben auf dich gewartet, ja das haben wir) ja, ooh
We begin with breaking news tonight
Wir beginnen heute Abend mit einer Eilmeldung
A heavy police presence right now at Pier Six Downtown, in the Pier Six Pavilion
Starke Polizeipräsenz am Pier Six Downtown, im Pier Six Pavilion
Rod Wave, a rapper was just wrapped up a performance
Rod Wave, ein Rapper, hat gerade einen Auftritt hinter sich
And there were reports that the Pavilion was almost at capacity with a large crowd left outside
Und es gab Berichte, dass der Pavillon fast voll war und eine große Menschenmenge draußen blieb
Some people FOX45 spoke with say
Einige Leute, mit denen FOX45 gesprochen hat, sagen
They paid for tickets, but they were not able to get inside and see the show
Sie haben für Tickets bezahlt, aber sie waren nicht in der Lage reinzukommen um die Show zu sehen
How you tell me love me? You knew you wouldn't keep me around
Come fai a dirmi che mi ami? Sapevi che non mi avresti tenuto con te
Done with the fightin', I don't want discussions, so now I'm just tunin' you out
Ho smesso di litigare, non voglio discussioni, quindi ora ti sto solo escludendo
We out in public and you talkin' crazy, you steadily runnin' your mouth
Siamo in pubblico e tu parli come un matto, continui a parlare a vanvera
This ain't the time to be chewin' me out, you should've listened
Questo non è il momento di rimproverarmi, avresti dovuto ascoltarmi
I told you my time was comin', my time was now, now
Ti ho detto che il mio momento stava arrivando, il mio momento era ora, ora
And they say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah
E loro dicono, "Oh, ecco il giovane", sì, sì
Make way for him, yeah, yeah
Fategli largo , sì, sì
They say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah
Dicono, "Ooh, ecco il giovane", sì, sì
We was waitin' for him, ooh, there go the youngin'
Noi lo stavamo aspettando, ooh, ecco il giovane
This was my dream, I always believed, but I couldn't see this comin'
Questo era il mio sogno, ci ho sempre creduto, ma non riuscivo a vederlo arrivare
I used to walk to the school, walk to the store, catch the buses
Andavo a scuola a piedi, andavo al negozio a piedi, prendevo gli autobus
Now I'm in back of the 'Bach and catchin' jets across the country
Ora sono sul retro del 'Bach e prendo i jet per tutto il paese
I had to find a grind, find the time and make out a plan
Dovevo trovare una soluzione, trovare il tempo e fare un piano
I used to hit my knees, talk to God, and beg for a chance
Mi inginocchiavo, parlavo con Dio e imploravo di avere una possibilità
I used to go on tours, open up and open up again
Andavo in tournée, aprivo e riaprivo
Now you can book a show and I'ma bring fifteen thousand fans
Ora puoi prenotare uno spettacolo e io porterò quindicimila fan
I still remember high school, I ain't fuck with nobody ('body)
Ricordo ancora le scuole superiori, non mi faccio fottere da nessuno (-ssuno)
She's lookin' at me crazy when I told her, "Fuck college" (fuck college)
Mi guardava come una pazza quando le dicevo, "Fanculo al college" (fanculo al college)
I couldn't follow rules, got me kicked out my mama house
Non riuscivo a seguire le regole, per questo sono stato cacciato da casa mia madre
Told you I'd be a star sittin' on your mama couch (yeah)
Ti ho detto che sarei diventato una star seduto sul divano di tua madre (sì)
Yeah, they say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah (yeah)
Sì, dicono, "Ooh, ecco il giovane," sì, sì (sì)
Make way for him, yeah, yeah (make way, make way, yeah)
Fate largo a lui, sì, sì (fate largo, fate largo, sì)
They say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah
Dicono, "Ooh, ecco il giovane," yeah, yeah
We was waitin' for him, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ooh (mmm)
Lo stavamo aspettando, sì, sì, sì, sì, sì, ooh (mmm)
I was a open at ACT, back when I took my ACTs
Ero uno aperto all'ACT quando ho fatto i miei ACT
Back when I took a lil' A-D-D-Y, but I didn't have no ADD
Quando ho preso un po' di A-D-D-Y, ma non avevo l'ADD
South by Southwest, AC3, now they wanna treat my name like an ATV
South by Southwest, A3C, ora vogliono trattare il mio nome come un ATV
Draggin' that through the mud, sweat, tears, and the blood
Trascinandolo nel fango, nel sudore, nelle lacrime e nel sangue
I don't follow trends, orders, crowds, rules, I just follow my gut
Non seguo le tendenze, gli ordini, le folle, le regole, seguo solo il mio istinto
This whole world is all that I want, your main girl, that's all that I want
Questo mondo intero, è tutto ciò che voglio, la tua ragazza principale, è tutto ciò che voglio
Just one spin, I'll call when I'm done
Solo un giro, ti chiamerò quando avrò finito
Whole nation full of kids with the same haircut, I call 'em my sons
Un'intera nazione piena di ragazzi con lo stesso taglio di capelli, li chiamo "figli miei"
Told my dawg look at what we done, look at that crowd, look at where we from
Ho detto a mio fratello di guardare cosa abbiamo fatto, di guardare quella folla, di guardare da dove veniamo
Fifteen deep, "Look it, here he comes," hear ye, hear ye, here we come
Quindici persone, "Guardate, sta arrivando", ascoltate, ascoltate, stiamo arrivando
Y'all still here, but you're nearly done, sincerely, um, the greatest
Siete ancora qui, ma avete quasi finito, sinceramente, um, il più grande
They just wanna degrade us 'cause the heat wave is equal to the equators
Vogliono solo degradarci perché l'ondata di calore è pari a quella degli equatori
Would you rather me be her screensaver or the one that she sees later?
Preferisci che io sia il suo screensaver o quello che vedrà più tardi?
Think on it, we'll speak later, Rod Wave, it's gon' be a while 'til we waver
Pensaci, parleremo più tardi, Rod Wave, ci vorrà un po' di tempo prima di rinunciare
Yeah, they say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah (let it go, let it go, let it go)
Sì, dicono, "Ooh, ecco il giovane," sì, sì (lascia andare, lascia andare, lascia andare)
Make way for him, yeah, yeah, yeah (oh, make way for him)
Fate largo a lui, sì, sì (oh, fate largo a lui)
They say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah (there go the youngin', there go the youngin')
Dicono, "Ooh, ecco il giovane", sì, sì (ecco il giovane, ecco il giovane)
We was waitin' for him, yeah, yeah, yeah, yeah
Noi lo stavamo aspettando, sì, sì, sì, sì
(We've been waiting, we've been waiting for ya, yes we have) yeah, ooh
(Stavamo aspettando, stavamo aspettando, sì lo stavamo facendo) sì, ooh
We begin with breaking news tonight
Cominciamo con le ultime notizie di questa sera
A heavy police presence right now at Pier Six Downtown, in the Pier Six Pavilion
La polizia è molto presente in questo momento al Pier Six Downtown, il padiglione Pier Six
Rod Wave, a rapper was just wrapped up a performance
Rod Wave, un rapper, aveva appena terminato un'esibizione
And there were reports that the Pavilion was almost at capacity with a large crowd left outside
Si dice che il padiglione fosse quasi al completo e che la folla fosse rimasta fuori
Some people FOX45 spoke with say
Alcuni persone con cui FOX45 ha parlato dicono
They paid for tickets, but they were not able to get inside and see the show
Che hanno pagato i biglietti, ma non sono riusciti a entrare e vedere lo spettacolo
How you tell me love me? You knew you wouldn't keep me around
どうやって愛してるって言うんだ?君は俺が君を引き留めないと知っていた
Done with the fightin', I don't want discussions, so now I'm just tunin' you out
もう喧嘩はしない、話し合いもしない、だから今はただ君を締め出すだけだ
We out in public and you talkin' crazy, you steadily runnin' your mouth
人前に出れば気が狂いそうなほどしゃべりまくる、口だけは達者だよな
This ain't the time to be chewin' me out, you should've listened
俺をなじってる場合じゃないんだ、君は聞くべきだった
I told you my time was comin', my time was now, now
俺の時代が来たって言ったろ、俺の時代は今だ、今だ
And they say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah
そして彼らは言う「おお、若造が行くぞ」そうだ、そうだ
Make way for him, yeah, yeah
道を空けろ、そうだ、そうだ
They say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah
彼らは言う「おお、若造が行くぞ」そうだ、そうだ
We was waitin' for him, ooh, there go the youngin'
俺たちは彼を待っていたんだ、おお、若造が行くぞ
This was my dream, I always believed, but I couldn't see this comin'
これが俺の夢だった、ずっと信じてた、でもこんなことになるなんて
I used to walk to the school, walk to the store, catch the buses
学校に歩いて通って、店へも歩いて通って、バスにのって
Now I'm in back of the 'Bach and catchin' jets across the country
今は執事の後ろに乗って、国中の飛行機に乗ろうとしている
I had to find a grind, find the time and make out a plan
努力しなきゃならなかった、時間を見つけては、計画を立てて
I used to hit my knees, talk to God, and beg for a chance
膝をつき、神に語りかけ、チャンスを乞うた時もあった
I used to go on tours, open up and open up again
ツアーに出たり、曲をリリースして、曲をリリースして
Now you can book a show and I'ma bring fifteen thousand fans
今ならライブを予約できるぜ、1万5千人のファンを引き連れて
I still remember high school, I ain't fuck with nobody ('body)
高校時代をまだ覚えている、俺は誰もからかったりしない (誰も)
She's lookin' at me crazy when I told her, "Fuck college" (fuck college)
「大学なんてクソ食らえ 」と言ったら、彼女は俺を変な目で見てた
I couldn't follow rules, got me kicked out my mama house
俺はルールに従えなかった、ママの家から追い出されたんだ
Told you I'd be a star sittin' on your mama couch (yeah)
俺はスターになると言ったろ、お前のママのソファーに座りながらな (そうさ)
Yeah, they say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah (yeah)
そして彼らは言う「おお、若造が行くぞ」そうだ、そうだ (そうだ)
Make way for him, yeah, yeah (make way, make way, yeah)
道を空けろ、そうだ、そうだ (道を空けろ、道を空けろ)
They say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah
彼らは言う「おお、若造が行くぞ」そうだ、そうだ
We was waitin' for him, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ooh (mmm)
俺たちは彼を待っていたんだ、そうだ、そうだ、そうだ、そうだ、そうだ ooh (mmm)
I was a open at ACT, back when I took my ACTs
ACTではオープニングを飾って、自分のをとってきた時に帰ってきた
Back when I took a lil' A-D-D-Y, but I didn't have no ADD
A-D-D-Yをちょっと受けたけど、ADDは持ってなかった
South by Southwest, AC3, now they wanna treat my name like an ATV
サウスバイサウスウェスト、AC3、今じゃ俺の名前をATVのように扱いたがる
Draggin' that through the mud, sweat, tears, and the blood
泥にまみれて汗と涙と血で汚されながら
I don't follow trends, orders, crowds, rules, I just follow my gut
流行にも、命令にも、群衆にも、ルールにも従わない、ただ自分の直感に従うだけだ
This whole world is all that I want, your main girl, that's all that I want
この世界全体が俺が欲するすべて、お前の本命の女、それが俺が欲するすべてだ
Just one spin, I'll call when I'm done
一回吸うだけだから、終わったら電話するよ
Whole nation full of kids with the same haircut, I call 'em my sons
同じ髪型の子供たちが国中に溢れてる、俺は彼らを息子と呼ぶんだ
Told my dawg look at what we done, look at that crowd, look at where we from
俺たちがやったことを見てみろ、あの群衆を見てみろ、俺たちが来た場所をみてみろって
Fifteen deep, "Look it, here he comes," hear ye, hear ye, here we come
15の深さ、「見ろ 奴が来る」、聞けよ、聞けよ、来るぞ
Y'all still here, but you're nearly done, sincerely, um, the greatest
お前らはまだここにいるが、もうすぐ終わる、心から um 最高だ
They just wanna degrade us 'cause the heat wave is equal to the equators
熱波が赤道直下にあるから、俺たちを陥れたいさせたいだけなんだ
Would you rather me be her screensaver or the one that she sees later?
彼女のスクリーンセーバーになるか、それとも後で見るとになるののどっちがいい?
Think on it, we'll speak later, Rod Wave, it's gon' be a while 'til we waver
考えておいてくれ、後で話そう、Rod Wave しばらく会えないからな
Yeah, they say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah (let it go, let it go, let it go)
そして彼らは言う「おお、若造が行くぞ」そうだ、そうだ (手放せ、手放せ、手放せ)
Make way for him, yeah, yeah, yeah (oh, make way for him)
道を空けろ、そうだ、そうだ (ああ、道を空けろ)
They say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah (there go the youngin', there go the youngin')
彼らは言う「おお、若造が行くぞ」そうだ、そうだ (若造が行くぞ、若造が行くぞ)
We was waitin' for him, yeah, yeah, yeah, yeah
俺たちは彼を待っていたんだ、そうだ、そうだ、そうだ、そうだ
(We've been waiting, we've been waiting for ya, yes we have) yeah, ooh
(俺たちはずっと待っていたんだ、俺たちはお前を待っていたんだ、そうだ)そうだ ooh
We begin with breaking news tonight
今夜のニュースです
A heavy police presence right now at Pier Six Downtown, in the Pier Six Pavilion
ピアシックス・パビリオンのダウンタウンにて、警察の出動がありました
Rod Wave, a rapper was just wrapped up a performance
ラッパーのRod Waveがパフォーマンスを終えたところでした
And there were reports that the Pavilion was almost at capacity with a large crowd left outside
パビリオンはほぼ満席で外にも大勢人が残っていたとのことです
Some people FOX45 spoke with say
FOX45が取材した人の話では
They paid for tickets, but they were not able to get inside and see the show
チケット代を払ったのに中に入れず、ショーを見ることができなかったとのことです
How you tell me love me? You knew you wouldn't keep me around
날 사랑한다고 어떻게 말해? 날 곁에 두지 않을 거란 걸 알았잖아
Done with the fightin', I don't want discussions, so now I'm just tunin' you out
싸우는 건 지긋지긋해, 더 의논하고 싶지도 않아, 그래서 이제 난 널 무시하는 거야
We out in public and you talkin' crazy, you steadily runnin' your mouth
우리가 사람들 앞에 있을 때도 넌 미친 소리나 지껄이고, 끊임없이 떠들어 대잖아
This ain't the time to be chewin' me out, you should've listened
지금은 날 씹을 때가 아니야, 넌 들어야해
I told you my time was comin', my time was now, now
내 시간이 온다고 말 했잖아, 내 시간은 지금이야, 지금
And they say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah
걔들이 그래 "저기 젊은이들 가네" yeah, yeah
Make way for him, yeah, yeah
길을 비켜줘 yeah, yeah
They say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah
걔들이 그래 "저기 젊은이들 가네" yeah, yeah
We was waitin' for him, ooh, there go the youngin'
우린 그를 기다리고 있었어 ooh 저기 젊은이들 가네
This was my dream, I always believed, but I couldn't see this comin'
이건 내 꿈이었어, 난 항상 믿었지만 난 이뤄질줄은 몰랐어
I used to walk to the school, walk to the store, catch the buses
난 학교까지 걸어가고, 가게로 걸어가, 버스들을 잡았었지
Now I'm in back of the 'Bach and catchin' jets across the country
지금 나는 마이바흐 뒷좌석에 앉아, 전세계로 날으는 제트기를 잡지
I had to find a grind, find the time and make out a plan
난 일을 찾아야 했고, 시간을 만들어 계획을 짜내야 했어
I used to hit my knees, talk to God, and beg for a chance
무릎을 꿇고 신께 말하곤 했지, 기회를 달라면서
I used to go on tours, open up and open up again
난 투어를 가고, 하고 또 해
Now you can book a show and I'ma bring fifteen thousand fans
넌 이제 쇼를 예약하고, 난 만오천의 팬들을 데려올 거야
I still remember high school, I ain't fuck with nobody ('body)
나 아직도 기억나, 고등학교땐 아무하고도 안 잤지 (아무도)
She's lookin' at me crazy when I told her, "Fuck college" (fuck college)
내가 그녀에게 "대학 엿이나 먹으라 해"라고 했을 때 그녀는 나를 미친 놈 보듯 쳐다봤었지 (대학 엿먹어)
I couldn't follow rules, got me kicked out my mama house
규칙을 지키지 못해서 엄마 집에서 쫓겨났어
Told you I'd be a star sittin' on your mama couch (yeah)
내가 네 엄마 소파에 앉아 스타가 될 거라고 했잖아 (yeah)
Yeah, they say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah (yeah)
걔들이 그래 "저기 젊은이들 가네" yeah, yeah (yeah)
Make way for him, yeah, yeah (make way, make way, yeah)
길을 비켜줘 yeah, yeah (길을 비켜, 길을 비켜 yeah)
They say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah
걔들이 그래 "저기 젊은이들 가네" yeah, yeah (yeah)
We was waitin' for him, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ooh (mmm)
우린 그를 기다리고 있었어 yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, ooh (mmm)
I was a open at ACT, back when I took my ACTs
옛날에 내가 수능을 쳤을 때, 난 뭐든 할 수 있었지
Back when I took a lil' A-D-D-Y, but I didn't have no ADD
옛날에 내가 A-D-D-Y를 복용했을 때, 난 ADD가 없었어
South by Southwest, AC3, now they wanna treat my name like an ATV
South by Southwest, AC3, 그들은 이제 내 이름을 ATV처럼 취급하고 싶어하지
Draggin' that through the mud, sweat, tears, and the blood
진흙탕, 땀, 눈물에 피 속을 질질 끌며
I don't follow trends, orders, crowds, rules, I just follow my gut
난 트렌드, 질서, 군중, 규칙을 따르지 않고 내 직감을 따를 뿐이야
This whole world is all that I want, your main girl, that's all that I want
이 세상이 내가 원하는 전부야, 네 여자, 그게 내가 원하는 전부야
Just one spin, I'll call when I'm done
한 바퀴, 다하면 전화할게
Whole nation full of kids with the same haircut, I call 'em my sons
온 나라가 똑같은 머리를 한 아이들로 가득 차 있고, 나는 그들을 내 아들이라 불러
Told my dawg look at what we done, look at that crowd, look at where we from
똘마니한테 우리가 한 일을 보라고, 저 군중을 보고, 우리가 어디서 왔는지 보라고 했지
Fifteen deep, "Look it, here he comes," hear ye, hear ye, here we come
"봐, 그가 온다" 자, 자, 여기 우리가 왔어
Y'all still here, but you're nearly done, sincerely, um, the greatest
너넨 여전히 여기 있어, 거의 다 된 거 같네, 진짜로 최고야
They just wanna degrade us 'cause the heat wave is equal to the equators
그들은 단지 우리를 비하하고 싶어하지, 왜냐하면 폭염은 적도와 같으니까
Would you rather me be her screensaver or the one that she sees later?
내가 그녀의 바탕화면인게 좋겠어 아님, 그녀가 나중에 만날 사람이었으면 좋겠어?
Think on it, we'll speak later, Rod Wave, it's gon' be a while 'til we waver
생각해봐, 나중에 얘기하자, Rod Wave, 우리가 항복하려면 시간이 좀 걸릴 거야
Yeah, they say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah (let it go, let it go, let it go)
걔들이 그래 "저기 젊은이들 가네" yeah, yeah (가게 둬, 가게 둬, 가게 둬)
Make way for him, yeah, yeah, yeah (oh, make way for him)
길을 비켜줘 yeah, yeah (oh 길을 비켜)
They say, "Ooh, there go the youngin'," yeah, yeah (there go the youngin', there go the youngin')
걔들이 그래 "저기 젊은이들 가네" yeah, yeah (저기 젊은이들 가네, 저기 젊은이들 가네)
We was waitin' for him, yeah, yeah, yeah, yeah
우린 그를 기다리고 있었어 yeah, yeah, yeah, yeah
(We've been waiting, we've been waiting for ya, yes we have) yeah, ooh
(우리는 너를 기다렸어, 우리는 너를 기다렸어, 그래, 우리는 있어) yeah, ooh
We begin with breaking news tonight
오늘 저녁 속보를 전해드립니다
A heavy police presence right now at Pier Six Downtown, in the Pier Six Pavilion
Pier Six Pavilion안, Pier Six Downtown에 경찰이 출동했다고 합니다
Rod Wave, a rapper was just wrapped up a performance
래퍼 Rod Wave가 막 공연을 마무리 했다고 하는 군요
And there were reports that the Pavilion was almost at capacity with a large crowd left outside
Pavilion이 다 찼다는 보고가 있었고, 많은 사람들이 밖에 남아있었다고 합니다
Some people FOX45 spoke with say
FOX45의 취재에 의하면
They paid for tickets, but they were not able to get inside and see the show
그들은 티켓값을 지불했지만, 안으로 들어가 쇼를 볼 수 없었다고 하는군요