Mhm
Look, look
Rollin' up back to back, got the smoke in my lungs
Young nigga on the block with his hand on his gun (grrah)
One up top, 'cause they prepared where I'm from
Let your nuts drop, you can't be scared where I'm from
Fast forward, grandma, pray for your baby (pray for your baby)
Mama, look at your son, I finally made it
That rap shit you hated takin' me places
My life been so crazy, just a lil' teenager
I never thought that I could take it from out of my hood
I know they thought I was crazy, just misunderstood (misunderstood)
I swear I love goin' on tour, the feelin' is good
If I could wrap my arms around this memory, man, I would
'Cause when I'm fresh off the road, my heart start breakin'
I don't know where to go, young, rich, lost, and famous
I'm in love with miss lady, but I just can't take it
Every day, I been prayin' I become more patient
And I know the sayin', more money, more problems, nah
More money, more people with they money problems lookin' for you to solve 'em
But I thank God for the dough, tell 'em fifty for a show
And I see niggas hatin', but God watchin'
Gotta stay prayed up, my God got me
Life ain't easy, but every day, it's a blessing
This life that I'm living, sometimes it's wild and hectic (yes, it is)
It's hectic, but-
Dear God, I thank You for (I thank You)
Everything You gave to us, uh
You kept them devils away from us, uh
And You finally made a way for us, so I say
Dear God, I thank You for (I thank You)
Everything You gave to us, uh
You kept them devils away from us, uh
And You finally made a way for us, I say
You finally made a way (yeah, yeah)
Finally made a way, yeah, finally made a way
Finally made a way, You finally made a way
Finally made a way, You finally made a way, yeah
(Finally made a way, made a way, made a way)
Uh, yeah, yeah
(Dear God, I thank you for)
And I finally made a way
I come from nothin', you heard me?
So much come with this shit, but (thank You, God, for makin' a way for us)
I take everything that come with this shit, man, young nigga, man (yeah, yeah, yeah, yeah)
And I'ma still get this paper, you know?
You hate me, then fuck you (finally made a way for me)
Grrah (finally made a way)
(F-Finally made a way)
Dear God, I thank You for (finally made a way)
Everything You gave to us (finally made a way)
You kept them devils away from us (finally made a way)
And You finally made a way for us, so I say (finally made a way)
Dear God, I thank You for
Everything You gave to us
You kept them devils away from us (kept them devils away)
And You finally made a way for us (kept them devils away)
Dear God, I thank you for (oh, thank you, Lord)
Everything you gave to us (thank You, God, for giving us everything)
You kept them devils away from us (everything we need)
And You finally made a way for us, so I say
Dear God, I thank you for
Everything You gave to us, uh
You kept them devils away from us, uh
And You finally made a way for us (oh)
Mhm
Mhm
Look, look
Mira, mira
Rollin' up back to back, got the smoke in my lungs
Enrollando uno tras otro, tengo el humo en mis pulmones
Young nigga on the block with his hand on his gun (grrah)
Joven negro en el bloque con su mano en su pistola (grrah)
One up top, 'cause they prepared where I'm from
Uno arriba, porque están preparados de donde vengo
Let your nuts drop, you can't be scared where I'm from
Deja caer tus cojones, no puedes tener miedo de donde vengo
Fast forward, grandma, pray for your baby (pray for your baby)
Avanza rápido, abuela, reza por tu bebé (reza por tu bebé)
Mama, look at your son, I finally made it
Mamá, mira a tu hijo, finalmente lo logré
That rap shit you hated takin' me places
Esa mierda de rap que odiabas me está llevando a lugares
My life been so crazy, just a lil' teenager
Mi vida ha sido tan loca, solo un pequeño adolescente
I never thought that I could take it from out of my hood
Nunca pensé que podría sacarlo de mi barrio
I know they thought I was crazy, just misunderstood (misunderstood)
Sé que pensaron que estaba loco, simplemente mal entendido (mal entendido)
I swear I love goin' on tour, the feelin' is good
Juro que me encanta ir de gira, la sensación es buena
If I could wrap my arms around this memory, man, I would
Si pudiera envolver mis brazos alrededor de este recuerdo, hombre, lo haría
'Cause when I'm fresh off the road, my heart start breakin'
Porque cuando estoy recién salido de la carretera, mi corazón empieza a romperse
I don't know where to go, young, rich, lost, and famous
No sé a dónde ir, joven, rico, perdido y famoso
I'm in love with miss lady, but I just can't take it
Estoy enamorado de la señorita, pero simplemente no puedo soportarlo
Every day, I been prayin' I become more patient
Todos los días, he estado rezando para ser más paciente
And I know the sayin', more money, more problems, nah
Y conozco el dicho, más dinero, más problemas, nah
More money, more people with they money problems lookin' for you to solve 'em
Más dinero, más gente con problemas de dinero buscando que los resuelvas
But I thank God for the dough, tell 'em fifty for a show
Pero agradezco a Dios por la pasta, diles cincuenta por un show
And I see niggas hatin', but God watchin'
Y veo a los negros odiando, pero Dios está mirando
Gotta stay prayed up, my God got me
Tengo que mantenerme en oración, mi Dios me tiene
Life ain't easy, but every day, it's a blessing
La vida no es fácil, pero cada día es una bendición
This life that I'm living, sometimes it's wild and hectic (yes, it is)
Esta vida que estoy viviendo, a veces es salvaje y agitada (sí, lo es)
It's hectic, but-
Es agitado, pero-
Dear God, I thank You for (I thank You)
Querido Dios, te agradezco por (te agradezco)
Everything You gave to us, uh
Todo lo que nos diste, uh
You kept them devils away from us, uh
Mantuviste a los demonios lejos de nosotros, uh
And You finally made a way for us, so I say
Y finalmente hiciste un camino para nosotros, así que digo
Dear God, I thank You for (I thank You)
Querido Dios, te agradezco por (te agradezco)
Everything You gave to us, uh
Todo lo que nos diste, uh
You kept them devils away from us, uh
Mantuviste a los demonios lejos de nosotros, uh
And You finally made a way for us, I say
Y finalmente hiciste un camino para nosotros, digo
You finally made a way (yeah, yeah)
Finalmente hiciste un camino (sí, sí)
Finally made a way, yeah, finally made a way
Finalmente hiciste un camino, sí, finalmente hiciste un camino
Finally made a way, You finally made a way
Finalmente hiciste un camino, finalmente hiciste un camino
Finally made a way, You finally made a way, yeah
Finalmente hiciste un camino, finalmente hiciste un camino, sí
(Finally made a way, made a way, made a way)
(Finalmente hiciste un camino, hiciste un camino, hiciste un camino)
Uh, yeah, yeah
Uh, sí, sí
(Dear God, I thank you for)
(Querido Dios, te agradezco por)
And I finally made a way
Y finalmente hice un camino
I come from nothin', you heard me?
Vengo de la nada, ¿me oíste?
So much come with this shit, but (thank You, God, for makin' a way for us)
Tanto viene con esta mierda, pero (gracias, Dios, por hacer un camino para nosotros)
I take everything that come with this shit, man, young nigga, man (yeah, yeah, yeah, yeah)
Acepto todo lo que viene con esta mierda, hombre, joven negro, hombre (sí, sí, sí, sí)
And I'ma still get this paper, you know?
Y todavía voy a conseguir este dinero, ¿sabes?
You hate me, then fuck you (finally made a way for me)
Me odias, entonces jódete (finalmente hizo un camino para mí)
Grrah (finally made a way)
Grrah (finalmente hizo un camino)
(F-Finally made a way)
(F-Finalmente hizo un camino)
Dear God, I thank You for (finally made a way)
Querido Dios, te agradezco por (finalmente hizo un camino)
Everything You gave to us (finally made a way)
Todo lo que nos diste (finalmente hizo un camino)
You kept them devils away from us (finally made a way)
Mantuviste a los demonios lejos de nosotros (finalmente hizo un camino)
And You finally made a way for us, so I say (finally made a way)
Y finalmente hiciste un camino para nosotros, así que digo (finalmente hizo un camino)
Dear God, I thank You for
Querido Dios, te agradezco por
Everything You gave to us
Todo lo que nos diste
You kept them devils away from us (kept them devils away)
Mantuviste a los demonios lejos de nosotros (mantuviste a los demonios lejos)
And You finally made a way for us (kept them devils away)
Y finalmente hiciste un camino para nosotros (mantuviste a los demonios lejos)
Dear God, I thank you for (oh, thank you, Lord)
Querido Dios, te agradezco por (oh, gracias, Señor)
Everything you gave to us (thank You, God, for giving us everything)
Todo lo que nos diste (gracias, Dios, por darnos todo)
You kept them devils away from us (everything we need)
Mantuviste a los demonios lejos de nosotros (todo lo que necesitamos)
And You finally made a way for us, so I say
Y finalmente hiciste un camino para nosotros, así que digo
Dear God, I thank you for
Querido Dios, te agradezco por
Everything You gave to us, uh
Todo lo que nos diste, uh
You kept them devils away from us, uh
Mantuviste a los demonios lejos de nosotros, uh
And You finally made a way for us (oh)
Y finalmente hiciste un camino para nosotros (oh)
Mhm
Mhm
Look, look
Olha, olha
Rollin' up back to back, got the smoke in my lungs
Enrolando um atrás do outro, estou com fumaça nos pulmões
Young nigga on the block with his hand on his gun (grrah)
Jovem negro na quebrada com a mão na arma (grrah)
One up top, 'cause they prepared where I'm from
Um em cima, porque eles estão preparados de onde eu venho
Let your nuts drop, you can't be scared where I'm from
Deixe suas bolas caírem, você não pode ter medo de onde eu venho
Fast forward, grandma, pray for your baby (pray for your baby)
Avanço rápido, vovó, reze pelo seu bebê (reze pelo seu bebê)
Mama, look at your son, I finally made it
Mãe, olhe para o seu filho, eu finalmente consegui
That rap shit you hated takin' me places
Esse rap que você odiava está me levando a lugares
My life been so crazy, just a lil' teenager
Minha vida tem sido tão louca, apenas um pequeno adolescente
I never thought that I could take it from out of my hood
Eu nunca pensei que poderia tirá-lo da minha quebrada
I know they thought I was crazy, just misunderstood (misunderstood)
Eu sei que eles pensaram que eu estava louco, apenas incompreendido (incompreendido)
I swear I love goin' on tour, the feelin' is good
Eu juro que amo sair em turnê, a sensação é boa
If I could wrap my arms around this memory, man, I would
Se eu pudesse envolver meus braços em torno dessa memória, cara, eu faria
'Cause when I'm fresh off the road, my heart start breakin'
Porque quando eu volto da estrada, meu coração começa a se quebrar
I don't know where to go, young, rich, lost, and famous
Eu não sei para onde ir, jovem, rico, perdido e famoso
I'm in love with miss lady, but I just can't take it
Estou apaixonado pela senhorita, mas eu simplesmente não aguento
Every day, I been prayin' I become more patient
Todos os dias, tenho rezado para me tornar mais paciente
And I know the sayin', more money, more problems, nah
E eu sei o ditado, mais dinheiro, mais problemas, não
More money, more people with they money problems lookin' for you to solve 'em
Mais dinheiro, mais pessoas com problemas de dinheiro procurando você para resolvê-los
But I thank God for the dough, tell 'em fifty for a show
Mas agradeço a Deus pela massa, digo-lhes cinquenta por um show
And I see niggas hatin', but God watchin'
E vejo negros destilando odiando, mas Deus está observando
Gotta stay prayed up, my God got me
Tenho que ficar rezando, meu Deus me protege
Life ain't easy, but every day, it's a blessing
A vida não é fácil, mas todos os dias, é uma bênção
This life that I'm living, sometimes it's wild and hectic (yes, it is)
Esta vida que estou vivendo, às vezes é selvagem e agitada (sim, é)
It's hectic, but-
É agitada, mas-
Dear God, I thank You for (I thank You)
Querido Deus, eu agradeço por (eu agradeço)
Everything You gave to us, uh
Tudo que você nos deu, uh
You kept them devils away from us, uh
Você manteve os demônios longe de nós, uh
And You finally made a way for us, so I say
E você finalmente fez um caminho para nós, então eu digo
Dear God, I thank You for (I thank You)
Querido Deus, eu agradeço por (eu agradeço)
Everything You gave to us, uh
Tudo que você nos deu, uh
You kept them devils away from us, uh
Você manteve os demônios longe de nós, uh
And You finally made a way for us, I say
E você finalmente fez um caminho para nós, eu digo
You finally made a way (yeah, yeah)
Você finalmente fez um caminho (sim, sim)
Finally made a way, yeah, finally made a way
Finalmente fez um caminho, sim, finalmente fez um caminho
Finally made a way, You finally made a way
Finalmente fez um caminho, você finalmente fez um caminho
Finally made a way, You finally made a way, yeah
Finalmente fez um caminho, você finalmente fez um caminho, sim
(Finally made a way, made a way, made a way)
(Finalmente fez um caminho, fez um caminho, fez um caminho)
Uh, yeah, yeah
Uh, sim, sim
(Dear God, I thank you for)
(Querido Deus, eu agradeço por)
And I finally made a way
E eu finalmente fiz um caminho
I come from nothin', you heard me?
Eu venho do nada, você me ouviu?
So much come with this shit, but (thank You, God, for makin' a way for us)
Tanta coisa vem com isso, mas (obrigado, Deus, por fazer um caminho para nós)
I take everything that come with this shit, man, young nigga, man (yeah, yeah, yeah, yeah)
Eu aceito tudo que vem com isso, cara, jovem negro, cara (sim, sim, sim, sim)
And I'ma still get this paper, you know?
E eu ainda vou conseguir esse papel, sabe?
You hate me, then fuck you (finally made a way for me)
Você me odeia, então foda-se (finalmente fez um caminho para mim)
Grrah (finally made a way)
Grrah (finalmente fez um caminho)
(F-Finally made a way)
(F-Finalmente fez um caminho)
Dear God, I thank You for (finally made a way)
Querido Deus, eu agradeço por (finalmente fez um caminho)
Everything You gave to us (finally made a way)
Tudo que você nos deu (finalmente fez um caminho)
You kept them devils away from us (finally made a way)
Você manteve os demônios longe de nós (finalmente fez um caminho)
And You finally made a way for us, so I say (finally made a way)
E você finalmente fez um caminho para nós, então eu digo (finalmente fez um caminho)
Dear God, I thank You for
Querido Deus, eu agradeço por
Everything You gave to us
Tudo que você nos deu
You kept them devils away from us (kept them devils away)
Você manteve os demônios longe de nós (manteve os demônios longe)
And You finally made a way for us (kept them devils away)
E você finalmente fez um caminho para nós (manteve os demônios longe)
Dear God, I thank you for (oh, thank you, Lord)
Querido Deus, eu agradeço por (oh, obrigado, Senhor)
Everything you gave to us (thank You, God, for giving us everything)
Tudo que você nos deu (obrigado, Deus, por nos dar tudo)
You kept them devils away from us (everything we need)
Você manteve os demônios longe de nós (tudo que precisamos)
And You finally made a way for us, so I say
E você finalmente fez um caminho para nós, então eu digo
Dear God, I thank you for
Querido Deus, eu agradeço por
Everything You gave to us, uh
Tudo que você nos deu, uh
You kept them devils away from us, uh
Você manteve os demônios longe de nós, uh
And You finally made a way for us (oh)
E você finalmente fez um caminho para nós (oh)
Mhm
Mhm
Look, look
Regarde, regarde
Rollin' up back to back, got the smoke in my lungs
Enchaînant les joints, j'ai de la fumée dans les poumons
Young nigga on the block with his hand on his gun (grrah)
Jeune négro dans le quartier avec son flingue à la main (grrah)
One up top, 'cause they prepared where I'm from
Un en haut, car ils sont préparés d'où je viens
Let your nuts drop, you can't be scared where I'm from
Laisse tomber tes couilles, tu ne peux pas avoir peur d'où je viens
Fast forward, grandma, pray for your baby (pray for your baby)
Avance rapide, grand-mère, prie pour ton bébé (prie pour ton bébé)
Mama, look at your son, I finally made it
Maman, regarde ton fils, j'ai finalement réussi
That rap shit you hated takin' me places
Ce rap que tu détestais m'emmène dans des endroits
My life been so crazy, just a lil' teenager
Ma vie a été si folle, juste un petit adolescent
I never thought that I could take it from out of my hood
Je n'ai jamais pensé que je pourrais sortir de mon quartier
I know they thought I was crazy, just misunderstood (misunderstood)
Je sais qu'ils pensaient que j'étais fou, juste incompris (incompris)
I swear I love goin' on tour, the feelin' is good
Je jure que j'aime partir en tournée, le sentiment est bon
If I could wrap my arms around this memory, man, I would
Si je pouvais enlacer ce souvenir, homme, je le ferais
'Cause when I'm fresh off the road, my heart start breakin'
Car quand je reviens de la route, mon cœur commence à se briser
I don't know where to go, young, rich, lost, and famous
Je ne sais pas où aller, jeune, riche, perdu et célèbre
I'm in love with miss lady, but I just can't take it
Je suis amoureux de madame, mais je ne peux pas le supporter
Every day, I been prayin' I become more patient
Chaque jour, j'ai prié pour devenir plus patient
And I know the sayin', more money, more problems, nah
Et je connais le dicton, plus d'argent, plus de problèmes, non
More money, more people with they money problems lookin' for you to solve 'em
Plus d'argent, plus de gens avec leurs problèmes d'argent cherchent à ce que tu les résolves
But I thank God for the dough, tell 'em fifty for a show
Mais je remercie Dieu pour la pâte, dis-leur cinquante pour un spectacle
And I see niggas hatin', but God watchin'
Et je vois des négros qui haïssent, mais Dieu regarde
Gotta stay prayed up, my God got me
Il faut rester prié, mon Dieu m'a
Life ain't easy, but every day, it's a blessing
La vie n'est pas facile, mais chaque jour, c'est une bénédiction
This life that I'm living, sometimes it's wild and hectic (yes, it is)
Cette vie que je mène, parfois c'est sauvage et chaotique (oui, c'est ça)
It's hectic, but-
C'est chaotique, mais-
Dear God, I thank You for (I thank You)
Cher Dieu, je Te remercie pour (je Te remercie)
Everything You gave to us, uh
Tout ce que Tu nous as donné, uh
You kept them devils away from us, uh
Tu as éloigné ces démons de nous, uh
And You finally made a way for us, so I say
Et Tu as finalement ouvert un chemin pour nous, alors je dis
Dear God, I thank You for (I thank You)
Cher Dieu, je Te remercie pour (je Te remercie)
Everything You gave to us, uh
Tout ce que Tu nous as donné, uh
You kept them devils away from us, uh
Tu as éloigné ces démons de nous, uh
And You finally made a way for us, I say
Et Tu as finalement ouvert un chemin pour nous, je dis
You finally made a way (yeah, yeah)
Tu as finalement ouvert un chemin (ouais, ouais)
Finally made a way, yeah, finally made a way
Enfin ouvert un chemin, ouais, enfin ouvert un chemin
Finally made a way, You finally made a way
Enfin ouvert un chemin, Tu as finalement ouvert un chemin
Finally made a way, You finally made a way, yeah
Enfin ouvert un chemin, Tu as finalement ouvert un chemin, ouais
(Finally made a way, made a way, made a way)
(Enfin ouvert un chemin, ouvert un chemin, ouvert un chemin)
Uh, yeah, yeah
Uh, ouais, ouais
(Dear God, I thank you for)
(Cher Dieu, je Te remercie pour)
And I finally made a way
Et j'ai finalement ouvert un chemin
I come from nothin', you heard me?
Je viens de rien, tu m'entends?
So much come with this shit, but (thank You, God, for makin' a way for us)
Il y a tellement de choses qui viennent avec ça, mais (merci Dieu, d'avoir ouvert un chemin pour nous)
I take everything that come with this shit, man, young nigga, man (yeah, yeah, yeah, yeah)
Je prends tout ce qui vient avec ça, mec, jeune négro, mec (ouais, ouais, ouais, ouais)
And I'ma still get this paper, you know?
Et je vais toujours chercher ce papier, tu sais?
You hate me, then fuck you (finally made a way for me)
Tu me détestes, alors va te faire foutre (enfin ouvert un chemin pour moi)
Grrah (finally made a way)
Grrah (enfin ouvert un chemin)
(F-Finally made a way)
(F-Finalement ouvert un chemin)
Dear God, I thank You for (finally made a way)
Cher Dieu, je Te remercie pour (enfin ouvert un chemin)
Everything You gave to us (finally made a way)
Tout ce que Tu nous as donné (enfin ouvert un chemin)
You kept them devils away from us (finally made a way)
Tu as éloigné ces démons de nous (enfin ouvert un chemin)
And You finally made a way for us, so I say (finally made a way)
Et Tu as finalement ouvert un chemin pour nous, alors je dis (enfin ouvert un chemin)
Dear God, I thank You for
Cher Dieu, je Te remercie pour
Everything You gave to us
Tout ce que Tu nous as donné
You kept them devils away from us (kept them devils away)
Tu as éloigné ces démons de nous (éloigné ces démons)
And You finally made a way for us (kept them devils away)
Et Tu as finalement ouvert un chemin pour nous (éloigné ces démons)
Dear God, I thank you for (oh, thank you, Lord)
Cher Dieu, je Te remercie pour (oh, merci Seigneur)
Everything you gave to us (thank You, God, for giving us everything)
Tout ce que Tu nous as donné (merci Dieu, de nous avoir tout donné)
You kept them devils away from us (everything we need)
Tu as éloigné ces démons de nous (tout ce dont nous avons besoin)
And You finally made a way for us, so I say
Et Tu as finalement ouvert un chemin pour nous, alors je dis
Dear God, I thank you for
Cher Dieu, je Te remercie pour
Everything You gave to us, uh
Tout ce que Tu nous as donné, uh
You kept them devils away from us, uh
Tu as éloigné ces démons de nous, uh
And You finally made a way for us (oh)
Et Tu as finalement ouvert un chemin pour nous (oh)
Mhm
Mhm
Look, look
Schau, schau
Rollin' up back to back, got the smoke in my lungs
Ich rauche hintereinander, habe den Rauch in meinen Lungen
Young nigga on the block with his hand on his gun (grrah)
Junger Kerl auf dem Block mit seiner Hand an seiner Waffe (grrah)
One up top, 'cause they prepared where I'm from
Einer oben, denn sie sind vorbereitet, wo ich herkomme
Let your nuts drop, you can't be scared where I'm from
Lass deine Eier fallen, du kannst nicht ängstlich sein, wo ich herkomme
Fast forward, grandma, pray for your baby (pray for your baby)
Schneller Vorlauf, Oma, bete für dein Baby (bete für dein Baby)
Mama, look at your son, I finally made it
Mama, schau dir deinen Sohn an, ich habe es endlich geschafft
That rap shit you hated takin' me places
Dieser Rap-Scheiß, den du hasst, bringt mich an Orte
My life been so crazy, just a lil' teenager
Mein Leben war so verrückt, nur ein kleiner Teenager
I never thought that I could take it from out of my hood
Ich hätte nie gedacht, dass ich es aus meiner Gegend schaffen könnte
I know they thought I was crazy, just misunderstood (misunderstood)
Ich weiß, sie dachten, ich wäre verrückt, einfach missverstanden (missverstanden)
I swear I love goin' on tour, the feelin' is good
Ich schwöre, ich liebe es, auf Tour zu gehen, das Gefühl ist gut
If I could wrap my arms around this memory, man, I would
Wenn ich meine Arme um diese Erinnerung legen könnte, Mann, würde ich es tun
'Cause when I'm fresh off the road, my heart start breakin'
Denn wenn ich frisch von der Straße komme, beginnt mein Herz zu brechen
I don't know where to go, young, rich, lost, and famous
Ich weiß nicht, wohin ich gehen soll, jung, reich, verloren und berühmt
I'm in love with miss lady, but I just can't take it
Ich bin verliebt in Miss Lady, aber ich kann es einfach nicht ertragen
Every day, I been prayin' I become more patient
Jeden Tag habe ich gebetet, dass ich geduldiger werde
And I know the sayin', more money, more problems, nah
Und ich kenne das Sprichwort, mehr Geld, mehr Probleme, nein
More money, more people with they money problems lookin' for you to solve 'em
Mehr Geld, mehr Leute mit ihren Geldproblemen suchen nach dir, um sie zu lösen
But I thank God for the dough, tell 'em fifty for a show
Aber ich danke Gott für den Teig, sag ihnen fünfzig für eine Show
And I see niggas hatin', but God watchin'
Und ich sehe Niggas hassen, aber Gott beobachtet
Gotta stay prayed up, my God got me
Muss immer gebetet bleiben, mein Gott hat mich
Life ain't easy, but every day, it's a blessing
Das Leben ist nicht einfach, aber jeden Tag ist ein Segen
This life that I'm living, sometimes it's wild and hectic (yes, it is)
Dieses Leben, das ich lebe, manchmal ist es wild und hektisch (ja, das ist es)
It's hectic, but-
Es ist hektisch, aber-
Dear God, I thank You for (I thank You)
Lieber Gott, ich danke Dir für (ich danke Dir)
Everything You gave to us, uh
Alles, was Du uns gegeben hast, äh
You kept them devils away from us, uh
Du hast diese Teufel von uns ferngehalten, äh
And You finally made a way for us, so I say
Und Du hast endlich einen Weg für uns gemacht, also sage ich
Dear God, I thank You for (I thank You)
Lieber Gott, ich danke Dir für (ich danke Dir)
Everything You gave to us, uh
Alles, was Du uns gegeben hast, äh
You kept them devils away from us, uh
Du hast diese Teufel von uns ferngehalten, äh
And You finally made a way for us, I say
Und Du hast endlich einen Weg für uns gemacht, ich sage
You finally made a way (yeah, yeah)
Du hast endlich einen Weg gemacht (ja, ja)
Finally made a way, yeah, finally made a way
Endlich einen Weg gemacht, ja, endlich einen Weg gemacht
Finally made a way, You finally made a way
Endlich einen Weg gemacht, Du hast endlich einen Weg gemacht
Finally made a way, You finally made a way, yeah
Endlich einen Weg gemacht, Du hast endlich einen Weg gemacht, ja
(Finally made a way, made a way, made a way)
(Endlich einen Weg gemacht, einen Weg gemacht, einen Weg gemacht)
Uh, yeah, yeah
Uh, ja, ja
(Dear God, I thank you for)
(Lieber Gott, ich danke Dir für)
And I finally made a way
Und ich habe endlich einen Weg gemacht
I come from nothin', you heard me?
Ich komme von nichts, hast du mich gehört?
So much come with this shit, but (thank You, God, for makin' a way for us)
So viel kommt mit diesem Scheiß, aber (danke Dir, Gott, für das Machen eines Weges für uns)
I take everything that come with this shit, man, young nigga, man (yeah, yeah, yeah, yeah)
Ich nehme alles, was mit diesem Scheiß kommt, Mann, junger Kerl, Mann (ja, ja, ja, ja)
And I'ma still get this paper, you know?
Und ich werde immer noch dieses Papier bekommen, weißt du?
You hate me, then fuck you (finally made a way for me)
Du hasst mich, dann fick dich (endlich einen Weg für mich gemacht)
Grrah (finally made a way)
Grrah (endlich einen Weg gemacht)
(F-Finally made a way)
(E-endlich einen Weg gemacht)
Dear God, I thank You for (finally made a way)
Lieber Gott, ich danke Dir für (endlich einen Weg gemacht)
Everything You gave to us (finally made a way)
Alles, was Du uns gegeben hast (endlich einen Weg gemacht)
You kept them devils away from us (finally made a way)
Du hast diese Teufel von uns ferngehalten (endlich einen Weg gemacht)
And You finally made a way for us, so I say (finally made a way)
Und Du hast endlich einen Weg für uns gemacht, also sage ich (endlich einen Weg gemacht)
Dear God, I thank You for
Lieber Gott, ich danke Dir für
Everything You gave to us
Alles, was Du uns gegeben hast
You kept them devils away from us (kept them devils away)
Du hast diese Teufel von uns ferngehalten (hat diese Teufel ferngehalten)
And You finally made a way for us (kept them devils away)
Und Du hast endlich einen Weg für uns gemacht (hat diese Teufel ferngehalten)
Dear God, I thank you for (oh, thank you, Lord)
Lieber Gott, ich danke Dir für (oh, danke Dir, Herr)
Everything you gave to us (thank You, God, for giving us everything)
Alles, was du uns gegeben hast (danke Dir, Gott, für das Geben von allem)
You kept them devils away from us (everything we need)
Du hast diese Teufel von uns ferngehalten (alles, was wir brauchen)
And You finally made a way for us, so I say
Und Du hast endlich einen Weg für uns gemacht, also sage ich
Dear God, I thank you for
Lieber Gott, ich danke Dir für
Everything You gave to us, uh
Alles, was Du uns gegeben hast, äh
You kept them devils away from us, uh
Du hast diese Teufel von uns ferngehalten, äh
And You finally made a way for us (oh)
Und Du hast endlich einen Weg für uns gemacht (oh)
Mhm
Mhm
Look, look
Guarda, guarda
Rollin' up back to back, got the smoke in my lungs
Ne rollo uno dopo l'altro, ho il fumo nei polmoni
Young nigga on the block with his hand on his gun (grrah)
Giovane nigga nel quartiere con la mano sulla pistola (grrah)
One up top, 'cause they prepared where I'm from
Uno in cima, perché sono preparati da dove vengo
Let your nuts drop, you can't be scared where I'm from
Fa' cadere le palle, non puoi avere paura da dove vengo io
Fast forward, grandma, pray for your baby (pray for your baby)
Avanti veloce, nonna, prega per il tuo bambino (prega per il tuo bambino)
Mama, look at your son, I finally made it
Mamma, guarda tuo figlio, ce l'ho finalmente fatta
That rap shit you hated takin' me places
Quella roba rap che odiavi mi sta portando in posti
My life been so crazy, just a lil' teenager
La mia vita è stata così pazza, solo un piccolo adolescente
I never thought that I could take it from out of my hood
Non ho mai pensato che potessi portarlo fuori dal mio quartiere
I know they thought I was crazy, just misunderstood (misunderstood)
So che pensavano fossi pazzo, solo frainteso (frainteso)
I swear I love goin' on tour, the feelin' is good
Giuro che amo andare in tour, la sensazione è buona
If I could wrap my arms around this memory, man, I would
Se potessi avvolgere le mie braccia attorno a questo ricordo, amico, lo farei
'Cause when I'm fresh off the road, my heart start breakin'
Perché quando sono fresco di strada, il mio cuore inizia a spezzarsi
I don't know where to go, young, rich, lost, and famous
Non so dove andare, giovane, ricco, perso e famoso
I'm in love with miss lady, but I just can't take it
Sono innamorato di miss lady, ma non ce la faccio
Every day, I been prayin' I become more patient
Ogni giorno, ho pregato per diventare più paziente
And I know the sayin', more money, more problems, nah
E conosco il detto, più soldi, più problemi, nah
More money, more people with they money problems lookin' for you to solve 'em
Più soldi, più persone con i loro problemi di soldi cercano te per risolverli
But I thank God for the dough, tell 'em fifty for a show
Ma ringrazio Dio per la pasta, dico cinquanta per uno spettacolo
And I see niggas hatin', but God watchin'
E vedo i nigga che odiano, ma Dio sta guardando
Gotta stay prayed up, my God got me
Dobbiamo rimanere in preghiera, il mio Dio è con me
Life ain't easy, but every day, it's a blessing
La vita non è facile, ma ogni giorno è una benedizione
This life that I'm living, sometimes it's wild and hectic (yes, it is)
Questa vita che sto vivendo, a volte è selvaggia e frenetica (sì, lo è)
It's hectic, but-
È frenetica, ma-
Dear God, I thank You for (I thank You)
Caro Dio, Ti ringrazio per (Ti ringrazio)
Everything You gave to us, uh
Tutto quello che ci hai dato, uh
You kept them devils away from us, uh
Hai tenuto i diavoli lontani da noi, uh
And You finally made a way for us, so I say
E finalmente hai fatto strada per noi, quindi dico
Dear God, I thank You for (I thank You)
Caro Dio, Ti ringrazio per (Ti ringrazio)
Everything You gave to us, uh
Tutto quello che ci hai dato, uh
You kept them devils away from us, uh
Hai tenuto i diavoli lontani da noi, uh
And You finally made a way for us, I say
E finalmente hai fatto strada per noi, dico
You finally made a way (yeah, yeah)
Hai finalmente fatto strada (sì, sì)
Finally made a way, yeah, finally made a way
Finalmente fatto strada, sì, finalmente fatto strada
Finally made a way, You finally made a way
Finalmente fatto strada, Hai finalmente fatto strada
Finally made a way, You finally made a way, yeah
Finalmente fatto strada, Hai finalmente fatto strada, sì
(Finally made a way, made a way, made a way)
(Finalmente fatto strada, fatto strada, fatto strada)
Uh, yeah, yeah
Uh, sì, sì
(Dear God, I thank you for)
(Caro Dio, Ti ringrazio per)
And I finally made a way
E ho finalmente fatto strada
I come from nothin', you heard me?
Vengo dal nulla, mi hai sentito?
So much come with this shit, but (thank You, God, for makin' a way for us)
C'è così tanto che viene con questa merda, ma (grazie Dio, per aver fatto strada per noi)
I take everything that come with this shit, man, young nigga, man (yeah, yeah, yeah, yeah)
Prendo tutto quello che viene con questa merda, amico, giovane nigga, amico (sì, sì, sì, sì)
And I'ma still get this paper, you know?
E continuerò a prendere questa carta, lo sai?
You hate me, then fuck you (finally made a way for me)
Mi odi, allora fanculo (finalmente ha fatto strada per me)
Grrah (finally made a way)
Grrah (finalmente ha fatto strada)
(F-Finally made a way)
(F-Finalmente ha fatto strada)
Dear God, I thank You for (finally made a way)
Caro Dio, Ti ringrazio per (finalmente ha fatto strada)
Everything You gave to us (finally made a way)
Tutto quello che ci hai dato (finalmente ha fatto strada)
You kept them devils away from us (finally made a way)
Hai tenuto i diavoli lontani da noi (finalmente ha fatto strada)
And You finally made a way for us, so I say (finally made a way)
E finalmente hai fatto strada per noi, quindi dico (finalmente ha fatto strada)
Dear God, I thank You for
Caro Dio, Ti ringrazio per
Everything You gave to us
Tutto quello che ci hai dato
You kept them devils away from us (kept them devils away)
Hai tenuto i diavoli lontani da noi (ha tenuto lontani i diavoli)
And You finally made a way for us (kept them devils away)
E finalmente hai fatto strada per noi (ha tenuto lontani i diavoli)
Dear God, I thank you for (oh, thank you, Lord)
Caro Dio, Ti ringrazio per (oh, grazie, Signore)
Everything you gave to us (thank You, God, for giving us everything)
Tutto quello che ci hai dato (grazie Dio, per averci dato tutto)
You kept them devils away from us (everything we need)
Hai tenuto i diavoli lontani da noi (tutto quello di cui abbiamo bisogno)
And You finally made a way for us, so I say
E finalmente hai fatto strada per noi, quindi dico
Dear God, I thank you for
Caro Dio, Ti ringrazio per
Everything You gave to us, uh
Tutto quello che ci hai dato, uh
You kept them devils away from us, uh
Hai tenuto i diavoli lontani da noi, uh
And You finally made a way for us (oh)
E finalmente hai fatto strada per noi (oh)
Mhm
ああ
Look, look
ほら、ほら
Rollin' up back to back, got the smoke in my lungs
続けてマリファナを巻く、肺にその煙が入った
Young nigga on the block with his hand on his gun (grrah)
ブロックの上で銃に手をかけている若者(grrah)
One up top, 'cause they prepared where I'm from
1つ上の位置にいる、俺の出身地では準備が整っているから
Let your nuts drop, you can't be scared where I'm from
勇気を出して行動しろ、俺の出身地では臆するわけにはいかない
Fast forward, grandma, pray for your baby (pray for your baby)
時が速く過ぎ去って、おばあちゃん、あなたの孫のために祈ってくれ(孫のために祈ってくれ)
Mama, look at your son, I finally made it
ママ、息子を見てくれよ、ついに成功した
That rap shit you hated takin' me places
あなたが嫌いだったラップが俺をいろんな場所に連れて行ってくれるのさ
My life been so crazy, just a lil' teenager
俺の人生はとてもクレイジーだった、ただの十代さ
I never thought that I could take it from out of my hood
自分の街から出て行って成功できるなんて、考えたこともなかった
I know they thought I was crazy, just misunderstood (misunderstood)
彼らは俺が気が狂っていると思ったのはわかっている、ただ誤解されているだけ (誤解されているだけ)
I swear I love goin' on tour, the feelin' is good
ツアーに行くのが本当に大好きなんだ、その気分はいい
If I could wrap my arms around this memory, man, I would
この記憶に腕を巻きつけることができたら、なあ、そうするだろう
'Cause when I'm fresh off the road, my heart start breakin'
だって、旅を始めたばかりのとき、心が折れそうになるから
I don't know where to go, young, rich, lost, and famous
どこに行けばいいのか分からない、若者も、金持ちも、道に迷った人も、有名人も
I'm in love with miss lady, but I just can't take it
俺はお嬢様に恋をしているが、それには耐えられない
Every day, I been prayin' I become more patient
毎日、もっと忍耐強くなれるよう祈っていた
And I know the sayin', more money, more problems, nah
そして俺はこの格言を知っている、より多くのお金は、より多くの問題を生む、いや
More money, more people with they money problems lookin' for you to solve 'em
お金が増えれば増えるほど、お金の問題を抱えた人があなたに解決を求めている
But I thank God for the dough, tell 'em fifty for a show
でも、金をくれた神に感謝する、ショーのために50をと彼らに伝えて
And I see niggas hatin', but God watchin'
そして、人々が嫌っているのが分かるが、神は見守っている
Gotta stay prayed up, my God got me
祈り続けなければならない、神が俺を導いてくれた
Life ain't easy, but every day, it's a blessing
人生は簡単じゃないけど、でも毎日が祝福だ
This life that I'm living, sometimes it's wild and hectic (yes, it is)
俺が生きているこの人生は、時にはワイルドで忙しいものだ(ああ、そうさ)
It's hectic, but-
忙しい、でも
Dear God, I thank You for (I thank You)
親愛なる神様、俺はあなたに感謝する(俺はあなたに感謝する)
Everything You gave to us, uh
あなたが俺たちにくれたすべて、ああ
You kept them devils away from us, uh
あなたは彼らを悪魔として俺たちから遠ざけた、ああ
And You finally made a way for us, so I say
そしてあなたはついに俺たちに道を作ってくれた、だから俺は言う
Dear God, I thank You for (I thank You)
親愛なる神様、俺はあなたに感謝する(俺はあなたに感謝する)
Everything You gave to us, uh
あなたが俺たちにくれたすべて、ああ
You kept them devils away from us, uh
あなたは彼らを悪魔として俺たちから遠ざけた、ああ
And You finally made a way for us, I say
そしてあなたはついに俺たちに道を作ってくれた、と俺は言う
You finally made a way (yeah, yeah)
あなたはついに俺たちに道を作ってくれた (そう、そうさ)
Finally made a way, yeah, finally made a way
ついに道を作ってくれた、そう、ついに道ができた
Finally made a way, You finally made a way
ついに道を作ってくれた、あなたはついに道を作ってくれた
Finally made a way, You finally made a way, yeah
ついに道を作ってくれた、あなたはついに道を作ってくれた、そうだ
(Finally made a way, made a way, made a way)
(ついに道を作ってくれた、道を作ってくれた、道を作ってくれた)
Uh, yeah, yeah
ああ、そう、そう
(Dear God, I thank you for)
(親愛なる神様、ありがとう)
And I finally made a way
そしてついに道が開けた
I come from nothin', you heard me?
俺は何もないところから来たんだ、聞こえたか?
So much come with this shit, but (thank You, God, for makin' a way for us)
こんなクソみたいなことはたくさんあるけど、でも (神よ、俺たちのために道を作ってくれてありがとう)
I take everything that come with this shit, man, young nigga, man (yeah, yeah, yeah, yeah)
俺はこのクソみたいなこともすべて受け入れる、なあ、若者よ、おい (そう、そう、そう、そうさ)
And I'ma still get this paper, you know?
そして俺はまだこの紙を手に入れるんだ、分かるか?
You hate me, then fuck you (finally made a way for me)
俺を嫌うなら、クソくらえだ(ついに俺のために道を作ってくれた)
Grrah (finally made a way)
Grrah(ついに道を作ってくれた)
(F-Finally made a way)
(ついに道を作ってくれた)
Dear God, I thank You for (finally made a way)
親愛なる神様、あなたに感謝する(ついに道を作ってくれた)
Everything You gave to us (finally made a way)
あなたが俺たちにくれたすべて (ついに道を作ってくれた)
You kept them devils away from us (finally made a way)
あなたは彼らを悪魔のように俺たちから遠ざけた(ついに道を作ってくれた)
And You finally made a way for us, so I say (finally made a way)
そしてあなたはついに俺たちのために道を作ってくれた、だから俺は言う(ついに道を作ってくれた)
Dear God, I thank You for
親愛なる神様、俺はあなたに感謝する
Everything You gave to us
あなたが俺たちにくれたすべて
You kept them devils away from us (kept them devils away)
あなたは彼らを俺たちから悪魔から遠ざけた(彼らを悪魔から遠ざけた)
And You finally made a way for us (kept them devils away)
そしてあなたはついに俺たちに道を作ってくれた(彼らを悪魔から遠ざけた)
Dear God, I thank you for (oh, thank you, Lord)
親愛なる神様、ありがとう(ああ、ありがとう、主よ)
Everything you gave to us (thank You, God, for giving us everything)
あなたが俺たちに与えてくれたすべて (神よ、俺たちにすべてを与えてくれてありがとう)
You kept them devils away from us (everything we need)
あなたは彼らを悪魔のように俺たちから遠ざけた(俺たちが必要とするものすべて)
And You finally made a way for us, so I say
そしてあなたはついに俺たちに道を作ってくれた、だから俺は言う
Dear God, I thank you for
親愛なる神様、感謝する
Everything You gave to us, uh
あなたが俺たちにくれたすべて、ええと
You kept them devils away from us, uh
あなたは彼らを悪魔として俺たちから遠ざけた、ああ
And You finally made a way for us (oh)
そしてあなたはついに俺たちのために道を作ってくれた (ああ)