So, it's cold
(DJ on the beat so it's a banger)
When you fightin' them cases, court dates comin' slow (uh-huh)
Them 9-1's no joke, you just gotta have hope (have hope)
And don't say shit, give a fuck what they say they know
Give fuck what they find (damn), give a damn who they get
I bet the shit won't stick, my last rappy was a bitch
They gave him twenty-eight years 'cause the nigga wouldn't close his lips (damn, damn, damn)
Just be cool, be patient, 'cause the opps still hatin'
Be the same niggas wrote them statements
Man, them niggas couldn't take you (nah)
They was too scared to face
You was goin' through that bitch like Jason
Boy, you gotta be a fool (huh?)
How you think that shit cool?
You givin' names, you ain't playin' by the rules (what?)
Leave his ass in a pool (damn), of his own damn blood
It's the type of shit that don't make the news (boom, boom)
See, now you just chillin', you just waitin' on trial
Gang'nem out there goin' wild, you know you got a child (uh-huh)
And his mama ain't shit, but I know you learnt that 'by now
Heard she fuckin' with the opps (damn)
And she was just on they block with the same nigga you was tryna pop (what?)
Man, this shit gotta stop (damn)
Now you locked in a room, you just plottin' while you doin' pushups
You better check on your bro
'Cause the nigga on the new came in, said he heard he got smoked
Better check on your ho
'Cause the same lil' nigga said, "She out there right now gettin' poked" (damn)
That just ruined your day (damn)
Now you tryna start a fight, sayin' niggas better stay out your way
Nigga, fix your face (why?)
Don't nobody give a fuck
Everybody goin' through the same thing
Let me tell you how it go in here, uh (how it go)
Boy, it's kinda cold in here (boy, it's kinda cold)
You ain't got nobody, make a store in here, uh (no store, yeah)
Better have your pole in here (your pole)
Got niggas gettin' old in here (gettin' old)
Might lose your soul in here (your soul)
Been gone for a couple years (been gone)
A couple years (been gone)
Let me tell you how it go in here, uh (how it go)
Boy, it's kinda cold in here (boy, it's kinda cold)
You ain't got nobody, make a store in here, uh (no store, yeah)
Better have your pole in here (your pole)
Got niggas gettin' old in here (gettin' old)
Might lose your soul in here (your soul)
Been gone for a couple years (been gone)
A couple years (been gone)
I been gone
Tryna come back home
They doin' me wrong, this shit take long
Answer your phone (Von)
Man, let me tell you how it is (huh?)
See, you just got out, now a nigga tryna see his kids (uh-huh)
But look this the deal (what?)
You don't got the bitch number
And you don't know where she lives (damn, damn, damn)
So you call a ho momma (uh), it ring three times
"Hey Ms. Jones, how you been?" (Hey Ms. Jones)
First thing she say (what?)
Is, "Oh, this von, and damn, you back out again?" (Bitch)
But you ain't even trippin' (nah), she finna die anyway
Old bitch knockin' on like sixty
And you ain't even got a penny (nah)
You thinkin' get rich or die tryin', favorite rapper must be 50 (yeah, yeah)
Boy, you need you a Glizzy (damn)
'Cause you still in the city and shorty and them still gettin' busy (what?)
See, I keep mine with me (huh?)
And it's hard gettin' a gun from a nigga, it's like tryna get a kidney (boom)
So what you gon' do? (Huh?)
You gon' rob or gon shoot? (Boom)
You gon' trap or gon' crack? (Boom)
You gon' win or gon' lose? (Win or gon' lose)
You gon' work, go to church, sell some merch
On the first, boy, I know that shit hurt (know that shit hurt)
Better rap, better stack
Better get them blue hunnids, put 'em in the matt' (in the matt')
The D.A. on your ass, you fuck up one time, then your ass goin' back
Let me tell you how it go in here, uh (how it go)
Boy, it's kinda cold in here (boy, it's kinda cold)
You ain't got nobody, make a store in here, uh (no store, yeah)
Better have your pole in here (your pole)
Got niggas gettin' old in here (gettin' old)
Might lose your soul in here (your soul)
Been gone for a couple years (been gone)
A couple years (been gone)
Let me tell you how it go in here, uh (how it go)
Boy, it's kinda cold in here (boy, it's kinda cold)
You ain't got nobody, make a store in here, uh (no store, yeah)
Better have your pole in here (your pole)
Got niggas gettin' old in here (gettin' old)
Might lose your soul in here (your soul)
Been gone for a couple years (been gone)
A couple years (been gone)
I been gone
Tryna come back home
They doin' me wrong, this shit take long
Answer your phone
So, it's cold
Entonces, hace frío
(DJ on the beat so it's a banger)
(DJ en la pista, así que es un éxito)
When you fightin' them cases, court dates comin' slow (uh-huh)
Cuando estás luchando con esos casos, las fechas de los juicios llegan lentamente (uh-huh)
Them 9-1's no joke, you just gotta have hope (have hope)
Esos 9-1 no son broma, solo tienes que tener esperanza (tener esperanza)
And don't say shit, give a fuck what they say they know
Y no digas nada, me importa un carajo lo que digan que saben
Give fuck what they find (damn), give a damn who they get
Me importa un carajo lo que encuentren (maldita sea), me importa un carajo a quién atrapen
I bet the shit won't stick, my last rappy was a bitch
Apuesto a que la mierda no se pegará, mi último rapero era una perra
They gave him twenty-eight years 'cause the nigga wouldn't close his lips (damn, damn, damn)
Le dieron veintiocho años porque el negro no cerraba la boca (maldita, maldita, maldita)
Just be cool, be patient, 'cause the opps still hatin'
Solo mantén la calma, sé paciente, porque los enemigos siguen odiando
Be the same niggas wrote them statements
Serán los mismos negros que escribieron esas declaraciones
Man, them niggas couldn't take you (nah)
Hombre, esos negros no podrían soportarte (nah)
They was too scared to face
Estaban demasiado asustados para enfrentarte
You was goin' through that bitch like Jason
Estabas pasando por esa perra como Jason
Boy, you gotta be a fool (huh?)
Chico, debes ser un tonto (¿eh?)
How you think that shit cool?
¿Cómo crees que esa mierda es genial?
You givin' names, you ain't playin' by the rules (what?)
Estás dando nombres, no estás jugando según las reglas (¿qué?)
Leave his ass in a pool (damn), of his own damn blood
Deja su culo en una piscina (maldita sea), de su propia maldita sangre
It's the type of shit that don't make the news (boom, boom)
Es el tipo de mierda que no sale en las noticias (boom, boom)
See, now you just chillin', you just waitin' on trial
Mira, ahora solo estás relajado, solo estás esperando el juicio
Gang'nem out there goin' wild, you know you got a child (uh-huh)
La pandilla allá afuera está volviéndose loca, sabes que tienes un hijo (uh-huh)
And his mama ain't shit, but I know you learnt that 'by now
Y su mamá no vale nada, pero sé que ya lo aprendiste
Heard she fuckin' with the opps (damn)
Escuché que está jodiendo con los enemigos (maldita sea)
And she was just on they block with the same nigga you was tryna pop (what?)
Y ella estaba justo en su bloque con el mismo negro que estabas tratando de matar (¿qué?)
Man, this shit gotta stop (damn)
Hombre, esta mierda tiene que parar (maldita sea)
Now you locked in a room, you just plottin' while you doin' pushups
Ahora estás encerrado en una habitación, solo estás tramando mientras haces flexiones
You better check on your bro
Será mejor que revises a tu hermano
'Cause the nigga on the new came in, said he heard he got smoked
Porque el negro en las noticias entró, dijo que escuchó que lo mataron
Better check on your ho
Será mejor que revises a tu chica
'Cause the same lil' nigga said, "She out there right now gettin' poked" (damn)
Porque el mismo pequeño negro dijo: "Ella está allí afuera ahora mismo siendo follada" (maldita sea)
That just ruined your day (damn)
Eso acaba de arruinar tu día (maldita sea)
Now you tryna start a fight, sayin' niggas better stay out your way
Ahora estás tratando de empezar una pelea, diciendo que los negros mejor se mantengan alejados de tu camino
Nigga, fix your face (why?)
Negro, arregla tu cara (¿por qué?)
Don't nobody give a fuck
A nadie le importa un carajo
Everybody goin' through the same thing
Todos están pasando por lo mismo
Let me tell you how it go in here, uh (how it go)
Déjame decirte cómo va aquí, uh (cómo va)
Boy, it's kinda cold in here (boy, it's kinda cold)
Chico, hace un poco de frío aquí (chico, hace un poco de frío)
You ain't got nobody, make a store in here, uh (no store, yeah)
No tienes a nadie, haz una tienda aquí, uh (no hay tienda, sí)
Better have your pole in here (your pole)
Será mejor que tengas tu arma aquí (tu arma)
Got niggas gettin' old in here (gettin' old)
Hay negros envejeciendo aquí (envejeciendo)
Might lose your soul in here (your soul)
Podrías perder tu alma aquí (tu alma)
Been gone for a couple years (been gone)
He estado fuera por un par de años (he estado fuera)
A couple years (been gone)
Un par de años (he estado fuera)
Let me tell you how it go in here, uh (how it go)
Déjame decirte cómo va aquí, uh (cómo va)
Boy, it's kinda cold in here (boy, it's kinda cold)
Chico, hace un poco de frío aquí (chico, hace un poco de frío)
You ain't got nobody, make a store in here, uh (no store, yeah)
No tienes a nadie, haz una tienda aquí, uh (no hay tienda, sí)
Better have your pole in here (your pole)
Será mejor que tengas tu arma aquí (tu arma)
Got niggas gettin' old in here (gettin' old)
Hay negros envejeciendo aquí (envejeciendo)
Might lose your soul in here (your soul)
Podrías perder tu alma aquí (tu alma)
Been gone for a couple years (been gone)
He estado fuera por un par de años (he estado fuera)
A couple years (been gone)
Un par de años (he estado fuera)
I been gone
He estado fuera
Tryna come back home
Tratando de volver a casa
They doin' me wrong, this shit take long
Me están haciendo mal, esta mierda tarda mucho
Answer your phone (Von)
Contesta tu teléfono (Von)
Man, let me tell you how it is (huh?)
Hombre, déjame decirte cómo es (¿eh?)
See, you just got out, now a nigga tryna see his kids (uh-huh)
Mira, acabas de salir, ahora un negro está tratando de ver a sus hijos (uh-huh)
But look this the deal (what?)
Pero mira, este es el trato (¿qué?)
You don't got the bitch number
No tienes el número de la perra
And you don't know where she lives (damn, damn, damn)
Y no sabes dónde vive (maldita, maldita, maldita)
So you call a ho momma (uh), it ring three times
Así que llamas a la madre de la perra (uh), suena tres veces
"Hey Ms. Jones, how you been?" (Hey Ms. Jones)
"Hola Sra. Jones, ¿cómo ha estado?" (Hola Sra. Jones)
First thing she say (what?)
Lo primero que dice (¿qué?)
Is, "Oh, this von, and damn, you back out again?" (Bitch)
Es, "Oh, este es Von, y maldita sea, ¿ya estás fuera otra vez?" (Perra)
But you ain't even trippin' (nah), she finna die anyway
Pero ni siquiera te importa (nah), ella va a morir de todos modos
Old bitch knockin' on like sixty
Vieja perra golpeando como sesenta
And you ain't even got a penny (nah)
Y ni siquiera tienes un centavo (nah)
You thinkin' get rich or die tryin', favorite rapper must be 50 (yeah, yeah)
Estás pensando en hacerte rico o morir intentándolo, tu rapero favorito debe ser 50 (sí, sí)
Boy, you need you a Glizzy (damn)
Chico, necesitas una Glizzy (maldita sea)
'Cause you still in the city and shorty and them still gettin' busy (what?)
Porque todavía estás en la ciudad y Shorty y ellos todavía están ocupados (¿qué?)
See, I keep mine with me (huh?)
Mira, siempre llevo la mía conmigo (¿eh?)
And it's hard gettin' a gun from a nigga, it's like tryna get a kidney (boom)
Y es difícil conseguir un arma de un negro, es como tratar de conseguir un riñón (boom)
So what you gon' do? (Huh?)
Entonces, ¿qué vas a hacer? (¿Eh?)
You gon' rob or gon shoot? (Boom)
¿Vas a robar o vas a disparar? (Boom)
You gon' trap or gon' crack? (Boom)
¿Vas a atrapar o vas a romper? (Boom)
You gon' win or gon' lose? (Win or gon' lose)
¿Vas a ganar o vas a perder? (Ganar o perder)
You gon' work, go to church, sell some merch
¿Vas a trabajar, ir a la iglesia, vender algo de mercancía
On the first, boy, I know that shit hurt (know that shit hurt)
En el primero, chico, sé que eso duele (sé que eso duele)
Better rap, better stack
Mejor rapea, mejor apila
Better get them blue hunnids, put 'em in the matt' (in the matt')
Mejor consigue esos cientos azules, mételos en el colchón (en el colchón)
The D.A. on your ass, you fuck up one time, then your ass goin' back
La fiscal está tras tu culo, te equivocas una vez, y tu culo vuelve
Let me tell you how it go in here, uh (how it go)
Déjame decirte cómo va aquí, uh (cómo va)
Boy, it's kinda cold in here (boy, it's kinda cold)
Chico, hace un poco de frío aquí (chico, hace un poco de frío)
You ain't got nobody, make a store in here, uh (no store, yeah)
No tienes a nadie, haz una tienda aquí, uh (no hay tienda, sí)
Better have your pole in here (your pole)
Será mejor que tengas tu arma aquí (tu arma)
Got niggas gettin' old in here (gettin' old)
Hay negros envejeciendo aquí (envejeciendo)
Might lose your soul in here (your soul)
Podrías perder tu alma aquí (tu alma)
Been gone for a couple years (been gone)
He estado fuera por un par de años (he estado fuera)
A couple years (been gone)
Un par de años (he estado fuera)
Let me tell you how it go in here, uh (how it go)
Déjame decirte cómo va aquí, uh (cómo va)
Boy, it's kinda cold in here (boy, it's kinda cold)
Chico, hace un poco de frío aquí (chico, hace un poco de frío)
You ain't got nobody, make a store in here, uh (no store, yeah)
No tienes a nadie, haz una tienda aquí, uh (no hay tienda, sí)
Better have your pole in here (your pole)
Será mejor que tengas tu arma aquí (tu arma)
Got niggas gettin' old in here (gettin' old)
Hay negros envejeciendo aquí (envejeciendo)
Might lose your soul in here (your soul)
Podrías perder tu alma aquí (tu alma)
Been gone for a couple years (been gone)
He estado fuera por un par de años (he estado fuera)
A couple years (been gone)
Un par de años (he estado fuera)
I been gone
He estado fuera
Tryna come back home
Tratando de volver a casa
They doin' me wrong, this shit take long
Me están haciendo mal, esta mierda tarda mucho
Answer your phone
Contesta tu teléfono
So, it's cold
Então, está frio
(DJ on the beat so it's a banger)
(DJ na batida então é um sucesso)
When you fightin' them cases, court dates comin' slow (uh-huh)
Quando você está lutando contra esses casos, as datas do tribunal vêm devagar (uh-huh)
Them 9-1's no joke, you just gotta have hope (have hope)
Essas ligações para o 911 não são brincadeira, você só precisa ter esperança (ter esperança)
And don't say shit, give a fuck what they say they know
E não diga nada, não importa o que eles dizem que sabem
Give fuck what they find (damn), give a damn who they get
Não importa o que eles descobrem (droga), não importa quem eles pegam
I bet the shit won't stick, my last rappy was a bitch
Aposto que essa merda não vai colar, meu último parceiro era um otário
They gave him twenty-eight years 'cause the nigga wouldn't close his lips (damn, damn, damn)
Eles deram a ele vinte e oito anos porque o cara não fechou a boca (droga, droga, droga)
Just be cool, be patient, 'cause the opps still hatin'
Apenas fique tranquilo, seja paciente, porque os inimigos ainda estão odiando
Be the same niggas wrote them statements
São os mesmos caras que escreveram aquelas declarações
Man, them niggas couldn't take you (nah)
Cara, esses caras não podiam te pegar (não)
They was too scared to face
Eles estavam com muito medo de te enfrentar
You was goin' through that bitch like Jason
Você estava passando por aquela vadia como Jason
Boy, you gotta be a fool (huh?)
Cara, você tem que ser um idiota (hã?)
How you think that shit cool?
Como você acha que essa merda é legal?
You givin' names, you ain't playin' by the rules (what?)
Você está dando nomes, você não está jogando pelas regras (o quê?)
Leave his ass in a pool (damn), of his own damn blood
Deixe ele numa poça (droga), do próprio sangue
It's the type of shit that don't make the news (boom, boom)
Esse é o tipo de merda que não aparece nas notícias (boom, boom)
See, now you just chillin', you just waitin' on trial
Veja, agora você está apenas relaxando, apenas esperando o julgamento
Gang'nem out there goin' wild, you know you got a child (uh-huh)
A gangue lá fora está enlouquecendo, você sabe que tem um filho (uh-huh)
And his mama ain't shit, but I know you learnt that 'by now
E a mãe dele não vale nada, mas eu sei que você aprendeu isso agora
Heard she fuckin' with the opps (damn)
Ouvi dizer que ela está se envolvendo com os inimigos (droga)
And she was just on they block with the same nigga you was tryna pop (what?)
E ela estava justamente no território deles com o mesmo cara que você estava tentando matar (o quê?)
Man, this shit gotta stop (damn)
Cara, essa merda tem que parar (droga)
Now you locked in a room, you just plottin' while you doin' pushups
Agora você está trancado em um quarto, apenas planejando enquanto faz flexões
You better check on your bro
É melhor você verificar seu irmão
'Cause the nigga on the new came in, said he heard he got smoked
Porque o cara das notícias entrou, disse que ouviu dizer que ele foi morto
Better check on your ho
É melhor você verificar sua garota
'Cause the same lil' nigga said, "She out there right now gettin' poked" (damn)
Porque o mesmo garoto disse, "Ela está lá fora agora mesmo sendo fodida" (droga)
That just ruined your day (damn)
Isso acabou com o seu dia (droga)
Now you tryna start a fight, sayin' niggas better stay out your way
Agora você está tentando começar uma briga, dizendo que os caras é melhor ficarem longe de você
Nigga, fix your face (why?)
Cara, arrume seu rosto (por quê?)
Don't nobody give a fuck
Ninguém se importa
Everybody goin' through the same thing
Todo mundo está passando pela mesma coisa
Let me tell you how it go in here, uh (how it go)
Deixe-me te contar como é aqui, uh (como é)
Boy, it's kinda cold in here (boy, it's kinda cold)
Cara, está meio frio aqui (cara, está meio frio)
You ain't got nobody, make a store in here, uh (no store, yeah)
Você não tem ninguém, faça uma loja aqui, uh (sem loja, yeah)
Better have your pole in here (your pole)
É melhor ter sua arma aqui (sua arma)
Got niggas gettin' old in here (gettin' old)
Tem caras ficando velhos aqui (ficando velhos)
Might lose your soul in here (your soul)
Pode perder sua alma aqui (sua alma)
Been gone for a couple years (been gone)
Foi embora por alguns anos (foi embora)
A couple years (been gone)
Alguns anos (foi embora)
Let me tell you how it go in here, uh (how it go)
Deixe-me te contar como é aqui, uh (como é)
Boy, it's kinda cold in here (boy, it's kinda cold)
Cara, está meio frio aqui (cara, está meio frio)
You ain't got nobody, make a store in here, uh (no store, yeah)
Você não tem ninguém, faça uma loja aqui, uh (sem loja, yeah)
Better have your pole in here (your pole)
É melhor ter sua arma aqui (sua arma)
Got niggas gettin' old in here (gettin' old)
Tem caras ficando velhos aqui (ficando velhos)
Might lose your soul in here (your soul)
Pode perder sua alma aqui (sua alma)
Been gone for a couple years (been gone)
Foi embora por alguns anos (foi embora)
A couple years (been gone)
Alguns anos (foi embora)
I been gone
Eu estive fora
Tryna come back home
Tentando voltar para casa
They doin' me wrong, this shit take long
Eles estão me fazendo mal, essa merda demora
Answer your phone (Von)
Atenda seu telefone (Von)
Man, let me tell you how it is (huh?)
Cara, deixe-me te contar como é (hã?)
See, you just got out, now a nigga tryna see his kids (uh-huh)
Veja, você acabou de sair, agora um cara está tentando ver seus filhos (uh-huh)
But look this the deal (what?)
Mas olha, esse é o negócio (o quê?)
You don't got the bitch number
Você não tem o número da vadia
And you don't know where she lives (damn, damn, damn)
E você não sabe onde ela mora (droga, droga, droga)
So you call a ho momma (uh), it ring three times
Então você liga para a mãe da vadia (uh), toca três vezes
"Hey Ms. Jones, how you been?" (Hey Ms. Jones)
"Oi Sra. Jones, como você está?" (Oi Sra. Jones)
First thing she say (what?)
A primeira coisa que ela diz (o quê?)
Is, "Oh, this von, and damn, you back out again?" (Bitch)
É, "Ah, é você, Von, e droga, você está de volta de novo?" (Vadia)
But you ain't even trippin' (nah), she finna die anyway
Mas você nem está ligando (não), ela vai morrer de qualquer jeito
Old bitch knockin' on like sixty
Velha vadia batendo na porta como se tivesse sessenta
And you ain't even got a penny (nah)
E você nem tem um centavo (não)
You thinkin' get rich or die tryin', favorite rapper must be 50 (yeah, yeah)
Você está pensando em ficar rico ou morrer tentando, seu rapper favorito deve ser o 50 (yeah, yeah)
Boy, you need you a Glizzy (damn)
Cara, você precisa de uma Glizzy (droga)
'Cause you still in the city and shorty and them still gettin' busy (what?)
Porque você ainda está na cidade e o baixinho e eles ainda estão se mexendo (o quê?)
See, I keep mine with me (huh?)
Veja, eu mantenho a minha comigo (hã?)
And it's hard gettin' a gun from a nigga, it's like tryna get a kidney (boom)
E é difícil conseguir uma arma de um cara, é como tentar conseguir um rim (boom)
So what you gon' do? (Huh?)
Então o que você vai fazer? (Hã?)
You gon' rob or gon shoot? (Boom)
Você vai roubar ou vai atirar? (Boom)
You gon' trap or gon' crack? (Boom)
Você vai traficar ou vai quebrar? (Boom)
You gon' win or gon' lose? (Win or gon' lose)
Você vai ganhar ou vai perder? (Ganhar ou vai perder)
You gon' work, go to church, sell some merch
Você vai trabalhar, ir à igreja, vender alguma mercadoria
On the first, boy, I know that shit hurt (know that shit hurt)
No primeiro, cara, eu sei que isso dói (sei que isso dói)
Better rap, better stack
É melhor você rimar, é melhor você acumular
Better get them blue hunnids, put 'em in the matt' (in the matt')
É melhor conseguir essas notas azuis, colocá-las no colchão (no colchão)
The D.A. on your ass, you fuck up one time, then your ass goin' back
O promotor está no seu encalço, você erra uma vez, então você está voltando
Let me tell you how it go in here, uh (how it go)
Deixe-me te contar como é aqui, uh (como é)
Boy, it's kinda cold in here (boy, it's kinda cold)
Cara, está meio frio aqui (cara, está meio frio)
You ain't got nobody, make a store in here, uh (no store, yeah)
Você não tem ninguém, faça uma loja aqui, uh (sem loja, yeah)
Better have your pole in here (your pole)
É melhor ter sua arma aqui (sua arma)
Got niggas gettin' old in here (gettin' old)
Tem caras ficando velhos aqui (ficando velhos)
Might lose your soul in here (your soul)
Pode perder sua alma aqui (sua alma)
Been gone for a couple years (been gone)
Foi embora por alguns anos (foi embora)
A couple years (been gone)
Alguns anos (foi embora)
Let me tell you how it go in here, uh (how it go)
Deixe-me te contar como é aqui, uh (como é)
Boy, it's kinda cold in here (boy, it's kinda cold)
Cara, está meio frio aqui (cara, está meio frio)
You ain't got nobody, make a store in here, uh (no store, yeah)
Você não tem ninguém, faça uma loja aqui, uh (sem loja, yeah)
Better have your pole in here (your pole)
É melhor ter sua arma aqui (sua arma)
Got niggas gettin' old in here (gettin' old)
Tem caras ficando velhos aqui (ficando velhos)
Might lose your soul in here (your soul)
Pode perder sua alma aqui (sua alma)
Been gone for a couple years (been gone)
Foi embora por alguns anos (foi embora)
A couple years (been gone)
Alguns anos (foi embora)
I been gone
Eu estive fora
Tryna come back home
Tentando voltar para casa
They doin' me wrong, this shit take long
Eles estão me fazendo mal, essa merda demora
Answer your phone
Atenda seu telefone
So, it's cold
Alors, il fait froid
(DJ on the beat so it's a banger)
(DJ sur le beat donc c'est un banger)
When you fightin' them cases, court dates comin' slow (uh-huh)
Quand tu te bats contre ces affaires, les dates de procès arrivent lentement (uh-huh)
Them 9-1's no joke, you just gotta have hope (have hope)
Ces 9-1 ne sont pas une blague, tu dois juste avoir de l'espoir (avoir de l'espoir)
And don't say shit, give a fuck what they say they know
Et ne dis rien, je m'en fous de ce qu'ils disent savoir
Give fuck what they find (damn), give a damn who they get
Je m'en fous de ce qu'ils trouvent (merde), je m'en fous de qui ils attrapent
I bet the shit won't stick, my last rappy was a bitch
Je parie que ça ne collera pas, mon dernier rappeur était une garce
They gave him twenty-eight years 'cause the nigga wouldn't close his lips (damn, damn, damn)
Ils lui ont donné vingt-huit ans parce que le mec ne fermait pas sa gueule (merde, merde, merde)
Just be cool, be patient, 'cause the opps still hatin'
Sois juste cool, sois patient, parce que les opps continuent de haïr
Be the same niggas wrote them statements
Ce sont les mêmes mecs qui ont écrit ces déclarations
Man, them niggas couldn't take you (nah)
Mec, ces mecs ne pouvaient pas te prendre (non)
They was too scared to face
Ils avaient trop peur de te faire face
You was goin' through that bitch like Jason
Tu traversais cette garce comme Jason
Boy, you gotta be a fool (huh?)
Mec, tu dois être un imbécile (hein?)
How you think that shit cool?
Comment tu peux penser que c'est cool?
You givin' names, you ain't playin' by the rules (what?)
Tu donnes des noms, tu ne joues pas selon les règles (quoi?)
Leave his ass in a pool (damn), of his own damn blood
Laisse son cul dans une piscine (merde), de son propre sang
It's the type of shit that don't make the news (boom, boom)
C'est le genre de merde qui ne fait pas les nouvelles (boom, boom)
See, now you just chillin', you just waitin' on trial
Voyez, maintenant tu te détends, tu attends juste ton procès
Gang'nem out there goin' wild, you know you got a child (uh-huh)
Gang'nem là-bas devient sauvage, tu sais que tu as un enfant (uh-huh)
And his mama ain't shit, but I know you learnt that 'by now
Et sa maman n'est pas bien, mais je sais que tu l'as appris maintenant
Heard she fuckin' with the opps (damn)
J'ai entendu dire qu'elle baise avec les opps (merde)
And she was just on they block with the same nigga you was tryna pop (what?)
Et elle était juste sur leur bloc avec le même mec que tu essayais de faire sauter (quoi?)
Man, this shit gotta stop (damn)
Mec, cette merde doit s'arrêter (merde)
Now you locked in a room, you just plottin' while you doin' pushups
Maintenant tu es enfermé dans une pièce, tu complotes pendant que tu fais des pompes
You better check on your bro
Tu ferais mieux de vérifier ton frère
'Cause the nigga on the new came in, said he heard he got smoked
Parce que le mec sur le nouveau est entré, il a dit qu'il avait entendu dire qu'il avait été fumé
Better check on your ho
Mieux vaut vérifier ta meuf
'Cause the same lil' nigga said, "She out there right now gettin' poked" (damn)
Parce que le même petit mec a dit, "Elle est là-bas en train de se faire piquer" (merde)
That just ruined your day (damn)
Ça vient de ruiner ta journée (merde)
Now you tryna start a fight, sayin' niggas better stay out your way
Maintenant tu essaies de commencer une bagarre, disant que les mecs feraient mieux de rester hors de ton chemin
Nigga, fix your face (why?)
Mec, arrange ton visage (pourquoi?)
Don't nobody give a fuck
Personne ne donne un foutre
Everybody goin' through the same thing
Tout le monde traverse la même chose
Let me tell you how it go in here, uh (how it go)
Laisse-moi te dire comment ça se passe ici, uh (comment ça se passe)
Boy, it's kinda cold in here (boy, it's kinda cold)
Mec, il fait plutôt froid ici (mec, il fait plutôt froid)
You ain't got nobody, make a store in here, uh (no store, yeah)
Tu n'as personne, fais un magasin ici, uh (pas de magasin, ouais)
Better have your pole in here (your pole)
Mieux vaut avoir ton poteau ici (ton poteau)
Got niggas gettin' old in here (gettin' old)
Il y a des mecs qui vieillissent ici (qui vieillissent)
Might lose your soul in here (your soul)
Tu pourrais perdre ton âme ici (ton âme)
Been gone for a couple years (been gone)
Parti depuis quelques années (parti)
A couple years (been gone)
Quelques années (parti)
Let me tell you how it go in here, uh (how it go)
Laisse-moi te dire comment ça se passe ici, uh (comment ça se passe)
Boy, it's kinda cold in here (boy, it's kinda cold)
Mec, il fait plutôt froid ici (mec, il fait plutôt froid)
You ain't got nobody, make a store in here, uh (no store, yeah)
Tu n'as personne, fais un magasin ici, uh (pas de magasin, ouais)
Better have your pole in here (your pole)
Mieux vaut avoir ton poteau ici (ton poteau)
Got niggas gettin' old in here (gettin' old)
Il y a des mecs qui vieillissent ici (qui vieillissent)
Might lose your soul in here (your soul)
Tu pourrais perdre ton âme ici (ton âme)
Been gone for a couple years (been gone)
Parti depuis quelques années (parti)
A couple years (been gone)
Quelques années (parti)
I been gone
Je suis parti
Tryna come back home
Essayer de rentrer à la maison
They doin' me wrong, this shit take long
Ils me font du tort, cette merde prend du temps
Answer your phone (Von)
Réponds à ton téléphone (Von)
Man, let me tell you how it is (huh?)
Mec, laisse-moi te dire comment c'est (hein?)
See, you just got out, now a nigga tryna see his kids (uh-huh)
Voyez, vous venez de sortir, maintenant un mec essaie de voir ses enfants (uh-huh)
But look this the deal (what?)
Mais voici le deal (quoi?)
You don't got the bitch number
Tu n'as pas le numéro de la meuf
And you don't know where she lives (damn, damn, damn)
Et tu ne sais pas où elle vit (merde, merde, merde)
So you call a ho momma (uh), it ring three times
Alors tu appelles une pute maman (uh), ça sonne trois fois
"Hey Ms. Jones, how you been?" (Hey Ms. Jones)
"Hey Mme Jones, comment ça va?" (Hey Mme Jones)
First thing she say (what?)
La première chose qu'elle dit (quoi?)
Is, "Oh, this von, and damn, you back out again?" (Bitch)
C'est, "Oh, c'est von, et merde, tu es de nouveau dehors?" (Salope)
But you ain't even trippin' (nah), she finna die anyway
Mais tu ne t'en fais même pas (non), elle va mourir de toute façon
Old bitch knockin' on like sixty
Vieille salope qui frappe comme soixante
And you ain't even got a penny (nah)
Et tu n'as même pas un sou (non)
You thinkin' get rich or die tryin', favorite rapper must be 50 (yeah, yeah)
Tu penses à devenir riche ou à mourir en essayant, ton rappeur préféré doit être 50 (ouais, ouais)
Boy, you need you a Glizzy (damn)
Mec, tu as besoin d'un Glizzy (merde)
'Cause you still in the city and shorty and them still gettin' busy (what?)
Parce que tu es toujours dans la ville et que Shorty et eux sont toujours occupés (quoi?)
See, I keep mine with me (huh?)
Voyez, je garde le mien avec moi (hein?)
And it's hard gettin' a gun from a nigga, it's like tryna get a kidney (boom)
Et c'est dur d'obtenir un flingue d'un mec, c'est comme essayer d'obtenir un rein (boom)
So what you gon' do? (Huh?)
Alors qu'est-ce que tu vas faire? (Hein?)
You gon' rob or gon shoot? (Boom)
Tu vas voler ou tirer? (Boom)
You gon' trap or gon' crack? (Boom)
Tu vas piéger ou craquer? (Boom)
You gon' win or gon' lose? (Win or gon' lose)
Tu vas gagner ou perdre? (Gagner ou perdre)
You gon' work, go to church, sell some merch
Tu vas travailler, aller à l'église, vendre des marchandises
On the first, boy, I know that shit hurt (know that shit hurt)
Le premier, mec, je sais que ça fait mal (je sais que ça fait mal)
Better rap, better stack
Mieux vaut rapper, mieux vaut empiler
Better get them blue hunnids, put 'em in the matt' (in the matt')
Mieux vaut obtenir ces centaines bleues, les mettre dans le matelas (dans le matelas)
The D.A. on your ass, you fuck up one time, then your ass goin' back
Le D.A. est sur ton cul, tu fais une erreur une fois, alors ton cul retourne en arrière
Let me tell you how it go in here, uh (how it go)
Laisse-moi te dire comment ça se passe ici, uh (comment ça se passe)
Boy, it's kinda cold in here (boy, it's kinda cold)
Mec, il fait plutôt froid ici (mec, il fait plutôt froid)
You ain't got nobody, make a store in here, uh (no store, yeah)
Tu n'as personne, fais un magasin ici, uh (pas de magasin, ouais)
Better have your pole in here (your pole)
Mieux vaut avoir ton poteau ici (ton poteau)
Got niggas gettin' old in here (gettin' old)
Il y a des mecs qui vieillissent ici (qui vieillissent)
Might lose your soul in here (your soul)
Tu pourrais perdre ton âme ici (ton âme)
Been gone for a couple years (been gone)
Parti depuis quelques années (parti)
A couple years (been gone)
Quelques années (parti)
Let me tell you how it go in here, uh (how it go)
Laisse-moi te dire comment ça se passe ici, uh (comment ça se passe)
Boy, it's kinda cold in here (boy, it's kinda cold)
Mec, il fait plutôt froid ici (mec, il fait plutôt froid)
You ain't got nobody, make a store in here, uh (no store, yeah)
Tu n'as personne, fais un magasin ici, uh (pas de magasin, ouais)
Better have your pole in here (your pole)
Mieux vaut avoir ton poteau ici (ton poteau)
Got niggas gettin' old in here (gettin' old)
Il y a des mecs qui vieillissent ici (qui vieillissent)
Might lose your soul in here (your soul)
Tu pourrais perdre ton âme ici (ton âme)
Been gone for a couple years (been gone)
Parti depuis quelques années (parti)
A couple years (been gone)
Quelques années (parti)
I been gone
Je suis parti
Tryna come back home
Essayer de rentrer à la maison
They doin' me wrong, this shit take long
Ils me font du tort, cette merde prend du temps
Answer your phone
Réponds à ton téléphone
So, it's cold
Also, es ist kalt
(DJ on the beat so it's a banger)
(DJ am Beat, also ist es ein Knaller)
When you fightin' them cases, court dates comin' slow (uh-huh)
Wenn du diese Fälle bekämpfst, kommen die Gerichtstermine langsam (uh-huh)
Them 9-1's no joke, you just gotta have hope (have hope)
Diese 9-1 sind kein Witz, du musst einfach nur Hoffnung haben (Hoffnung haben)
And don't say shit, give a fuck what they say they know
Und sag nichts, scheiß drauf, was sie sagen, dass sie wissen
Give fuck what they find (damn), give a damn who they get
Scheiß drauf, was sie finden (verdammt), scheiß drauf, wen sie kriegen
I bet the shit won't stick, my last rappy was a bitch
Ich wette, der Scheiß bleibt nicht kleben, mein letzter Rapper war eine Schlampe
They gave him twenty-eight years 'cause the nigga wouldn't close his lips (damn, damn, damn)
Sie gaben ihm achtundzwanzig Jahre, weil der Nigger seine Lippen nicht schließen konnte (verdammt, verdammt, verdammt)
Just be cool, be patient, 'cause the opps still hatin'
Sei einfach cool, sei geduldig, denn die Gegner hassen immer noch
Be the same niggas wrote them statements
Sind die gleichen Nigger, die diese Aussagen geschrieben haben
Man, them niggas couldn't take you (nah)
Mann, diese Nigger konnten dich nicht ertragen (nein)
They was too scared to face
Sie hatten zu viel Angst, dir gegenüberzutreten
You was goin' through that bitch like Jason
Du bist durch diese Schlampe gegangen wie Jason
Boy, you gotta be a fool (huh?)
Junge, du musst ein Narr sein (hä?)
How you think that shit cool?
Wie kannst du denken, dass das cool ist?
You givin' names, you ain't playin' by the rules (what?)
Du gibst Namen, du spielst nicht nach den Regeln (was?)
Leave his ass in a pool (damn), of his own damn blood
Lass seinen Arsch in einem Pool (verdammt), in seinem eigenen verdammten Blut
It's the type of shit that don't make the news (boom, boom)
Das ist die Art von Scheiß, die es nicht in die Nachrichten schafft (bumm, bumm)
See, now you just chillin', you just waitin' on trial
Siehst du, jetzt chillst du einfach, du wartest nur auf den Prozess
Gang'nem out there goin' wild, you know you got a child (uh-huh)
Gang'nem da draußen wird wild, du weißt, du hast ein Kind (uh-huh)
And his mama ain't shit, but I know you learnt that 'by now
Und seine Mama ist nichts wert, aber das hast du jetzt gelernt
Heard she fuckin' with the opps (damn)
Hörte, sie fickt mit den Gegnern (verdammt)
And she was just on they block with the same nigga you was tryna pop (what?)
Und sie war gerade auf ihrem Block mit dem gleichen Nigger, den du versucht hast zu knallen (was?)
Man, this shit gotta stop (damn)
Mann, dieser Scheiß muss aufhören (verdammt)
Now you locked in a room, you just plottin' while you doin' pushups
Jetzt bist du in einem Raum eingesperrt, du planst nur, während du Liegestütze machst
You better check on your bro
Du solltest besser nach deinem Bruder sehen
'Cause the nigga on the new came in, said he heard he got smoked
Denn der Nigger in den Nachrichten kam rein und sagte, er habe gehört, er sei geraucht worden
Better check on your ho
Besser, du siehst nach deiner Ho
'Cause the same lil' nigga said, "She out there right now gettin' poked" (damn)
Denn der gleiche kleine Nigger sagte: „Sie ist gerade draußen und wird gestochen“ (verdammt)
That just ruined your day (damn)
Das hat deinen Tag ruiniert (verdammt)
Now you tryna start a fight, sayin' niggas better stay out your way
Jetzt versuchst du, einen Streit anzufangen, sagst, Nigger sollten aus deinem Weg bleiben
Nigga, fix your face (why?)
Nigger, richte dein Gesicht (warum?)
Don't nobody give a fuck
Es ist niemandem scheißegal
Everybody goin' through the same thing
Jeder durchlebt das Gleiche
Let me tell you how it go in here, uh (how it go)
Lass mich dir sagen, wie es hier drin abläuft, uh (wie es abläuft)
Boy, it's kinda cold in here (boy, it's kinda cold)
Junge, es ist ziemlich kalt hier drin (Junge, es ist ziemlich kalt)
You ain't got nobody, make a store in here, uh (no store, yeah)
Du hast niemanden, mach einen Laden hier drin, uh (kein Laden, ja)
Better have your pole in here (your pole)
Besser, du hast deinen Pol hier drin (deinen Pol)
Got niggas gettin' old in here (gettin' old)
Hast Nigger, die hier drin alt werden (werden alt)
Might lose your soul in here (your soul)
Könntest hier drin deine Seele verlieren (deine Seele)
Been gone for a couple years (been gone)
Bin ein paar Jahre weg gewesen (war weg)
A couple years (been gone)
Ein paar Jahre (war weg)
Let me tell you how it go in here, uh (how it go)
Lass mich dir sagen, wie es hier drin abläuft, uh (wie es abläuft)
Boy, it's kinda cold in here (boy, it's kinda cold)
Junge, es ist ziemlich kalt hier drin (Junge, es ist ziemlich kalt)
You ain't got nobody, make a store in here, uh (no store, yeah)
Du hast niemanden, mach einen Laden hier drin, uh (kein Laden, ja)
Better have your pole in here (your pole)
Besser, du hast deinen Pol hier drin (deinen Pol)
Got niggas gettin' old in here (gettin' old)
Hast Nigger, die hier drin alt werden (werden alt)
Might lose your soul in here (your soul)
Könntest hier drin deine Seele verlieren (deine Seele)
Been gone for a couple years (been gone)
Bin ein paar Jahre weg gewesen (war weg)
A couple years (been gone)
Ein paar Jahre (war weg)
I been gone
Ich war weg
Tryna come back home
Versuche, nach Hause zurückzukommen
They doin' me wrong, this shit take long
Sie tun mir Unrecht, dieser Scheiß dauert lange
Answer your phone (Von)
Nimm dein Telefon ab (Von)
Man, let me tell you how it is (huh?)
Mann, lass mich dir sagen, wie es ist (hä?)
See, you just got out, now a nigga tryna see his kids (uh-huh)
Siehst du, du bist gerade rausgekommen, jetzt versucht ein Nigger, seine Kinder zu sehen (uh-huh)
But look this the deal (what?)
Aber schau, das ist der Deal (was?)
You don't got the bitch number
Du hast die Nummer der Schlampe nicht
And you don't know where she lives (damn, damn, damn)
Und du weißt nicht, wo sie wohnt (verdammt, verdammt, verdammt)
So you call a ho momma (uh), it ring three times
Also rufst du eine Ho Mama an (uh), es klingelt dreimal
"Hey Ms. Jones, how you been?" (Hey Ms. Jones)
„Hallo Frau Jones, wie geht es Ihnen?“ (Hallo Frau Jones)
First thing she say (what?)
Das erste, was sie sagt (was?)
Is, "Oh, this von, and damn, you back out again?" (Bitch)
Ist: „Oh, das ist von, und verdammt, du bist schon wieder draußen?“ (Schlampe)
But you ain't even trippin' (nah), she finna die anyway
Aber du machst dir keine Sorgen (nein), sie wird sowieso bald sterben
Old bitch knockin' on like sixty
Alte Schlampe klopft an wie sechzig
And you ain't even got a penny (nah)
Und du hast nicht mal einen Penny (nein)
You thinkin' get rich or die tryin', favorite rapper must be 50 (yeah, yeah)
Du denkst, werde reich oder stirb beim Versuch, Lieblingsrapper muss 50 sein (ja, ja)
Boy, you need you a Glizzy (damn)
Junge, du brauchst eine Glizzy (verdammt)
'Cause you still in the city and shorty and them still gettin' busy (what?)
Denn du bist immer noch in der Stadt und Shorty und sie sind immer noch beschäftigt (was?)
See, I keep mine with me (huh?)
Siehst du, ich habe meine immer bei mir (hä?)
And it's hard gettin' a gun from a nigga, it's like tryna get a kidney (boom)
Und es ist schwer, eine Waffe von einem Nigger zu bekommen, es ist wie eine Niere zu bekommen (bumm)
So what you gon' do? (Huh?)
Also, was wirst du tun? (Hä?)
You gon' rob or gon shoot? (Boom)
Wirst du rauben oder schießen? (Bumm)
You gon' trap or gon' crack? (Boom)
Wirst du fallen oder knacken? (Bumm)
You gon' win or gon' lose? (Win or gon' lose)
Wirst du gewinnen oder verlieren? (Gewinnen oder verlieren)
You gon' work, go to church, sell some merch
Wirst du arbeiten, in die Kirche gehen, etwas Merch verkaufen
On the first, boy, I know that shit hurt (know that shit hurt)
Am ersten, Junge, ich weiß, dass das weh tut (weiß, dass das weh tut)
Better rap, better stack
Besser rappen, besser stapeln
Better get them blue hunnids, put 'em in the matt' (in the matt')
Besser, du bekommst diese blauen Hunnids, steck sie in die Matte (in die Matte)
The D.A. on your ass, you fuck up one time, then your ass goin' back
Die Staatsanwaltschaft ist hinter dir her, du vermasselst es einmal, dann gehst du zurück
Let me tell you how it go in here, uh (how it go)
Lass mich dir sagen, wie es hier drin abläuft, uh (wie es abläuft)
Boy, it's kinda cold in here (boy, it's kinda cold)
Junge, es ist ziemlich kalt hier drin (Junge, es ist ziemlich kalt)
You ain't got nobody, make a store in here, uh (no store, yeah)
Du hast niemanden, mach einen Laden hier drin, uh (kein Laden, ja)
Better have your pole in here (your pole)
Besser, du hast deinen Pol hier drin (deinen Pol)
Got niggas gettin' old in here (gettin' old)
Hast Nigger, die hier drin alt werden (werden alt)
Might lose your soul in here (your soul)
Könntest hier drin deine Seele verlieren (deine Seele)
Been gone for a couple years (been gone)
Bin ein paar Jahre weg gewesen (war weg)
A couple years (been gone)
Ein paar Jahre (war weg)
Let me tell you how it go in here, uh (how it go)
Lass mich dir sagen, wie es hier drin abläuft, uh (wie es abläuft)
Boy, it's kinda cold in here (boy, it's kinda cold)
Junge, es ist ziemlich kalt hier drin (Junge, es ist ziemlich kalt)
You ain't got nobody, make a store in here, uh (no store, yeah)
Du hast niemanden, mach einen Laden hier drin, uh (kein Laden, ja)
Better have your pole in here (your pole)
Besser, du hast deinen Pol hier drin (deinen Pol)
Got niggas gettin' old in here (gettin' old)
Hast Nigger, die hier drin alt werden (werden alt)
Might lose your soul in here (your soul)
Könntest hier drin deine Seele verlieren (deine Seele)
Been gone for a couple years (been gone)
Bin ein paar Jahre weg gewesen (war weg)
A couple years (been gone)
Ein paar Jahre (war weg)
I been gone
Ich war weg
Tryna come back home
Versuche, nach Hause zurückzukommen
They doin' me wrong, this shit take long
Sie tun mir Unrecht, dieser Scheiß dauert lange
Answer your phone
Nimm dein Telefon ab
So, it's cold
Quindi, fa freddo
(DJ on the beat so it's a banger)
(DJ al beat quindi è un successo)
When you fightin' them cases, court dates comin' slow (uh-huh)
Quando stai combattendo quei casi, le date del tribunale arrivano lentamente (uh-huh)
Them 9-1's no joke, you just gotta have hope (have hope)
Il 9-1 non è uno scherzo, devi solo avere speranza (avere speranza)
And don't say shit, give a fuck what they say they know
E non dire una parola, non importa quello che dicono di sapere
Give fuck what they find (damn), give a damn who they get
Non importa quello che trovano (accidenti), non importa chi prendono
I bet the shit won't stick, my last rappy was a bitch
Scommetto che la merda non si attaccherà, il mio ultimo rapper era una cagna
They gave him twenty-eight years 'cause the nigga wouldn't close his lips (damn, damn, damn)
Gli hanno dato ventotto anni perché il negro non chiudeva la bocca (accidenti, accidenti, accidenti)
Just be cool, be patient, 'cause the opps still hatin'
Sii solo tranquillo, sii paziente, perché gli opposti continuano a odiare
Be the same niggas wrote them statements
Sono gli stessi negri che hanno scritto quelle dichiarazioni
Man, them niggas couldn't take you (nah)
Uomo, quei negri non potevano prenderti (nah)
They was too scared to face
Erano troppo spaventati per affrontarti
You was goin' through that bitch like Jason
Stavi passando attraverso quella cagna come Jason
Boy, you gotta be a fool (huh?)
Ragazzo, devi essere un pazzo (huh?)
How you think that shit cool?
Come pensi che quella merda sia cool?
You givin' names, you ain't playin' by the rules (what?)
Stai dando nomi, non stai giocando secondo le regole (cosa?)
Leave his ass in a pool (damn), of his own damn blood
Lascia il suo culo in una piscina (accidenti), del suo stesso sangue maledetto
It's the type of shit that don't make the news (boom, boom)
È il tipo di merda che non fa notizia (boom, boom)
See, now you just chillin', you just waitin' on trial
Vedi, ora stai solo rilassandoti, stai solo aspettando il processo
Gang'nem out there goin' wild, you know you got a child (uh-huh)
La gang là fuori sta impazzendo, sai che hai un figlio (uh-huh)
And his mama ain't shit, but I know you learnt that 'by now
E la sua mamma non vale nulla, ma so che l'hai imparato 'ora
Heard she fuckin' with the opps (damn)
Ho sentito che sta scopando con gli opposti (accidenti)
And she was just on they block with the same nigga you was tryna pop (what?)
E lei era appena sul loro blocco con lo stesso negro che stavi cercando di far scoppiare (cosa?)
Man, this shit gotta stop (damn)
Uomo, questa merda deve fermarsi (accidenti)
Now you locked in a room, you just plottin' while you doin' pushups
Ora sei chiuso in una stanza, stai solo complottando mentre fai flessioni
You better check on your bro
Meglio che controlli il tuo fratello
'Cause the nigga on the new came in, said he heard he got smoked
Perché il negro sulle notizie è entrato, ha detto che ha sentito che è stato fumato
Better check on your ho
Meglio che controlli la tua troia
'Cause the same lil' nigga said, "She out there right now gettin' poked" (damn)
Perché lo stesso piccolo negro ha detto: "Lei è là fuori proprio ora che si sta facendo scopare" (accidenti)
That just ruined your day (damn)
Questo ha appena rovinato la tua giornata (accidenti)
Now you tryna start a fight, sayin' niggas better stay out your way
Ora stai cercando di iniziare una lotta, dicendo che i negri devono stare fuori dalla tua strada
Nigga, fix your face (why?)
Negro, aggiusta la tua faccia (perché?)
Don't nobody give a fuck
A nessuno importa un cazzo
Everybody goin' through the same thing
Tutti stanno passando la stessa cosa
Let me tell you how it go in here, uh (how it go)
Lascia che ti dica come va qui dentro, uh (come va)
Boy, it's kinda cold in here (boy, it's kinda cold)
Ragazzo, fa un po' freddo qui dentro (ragazzo, fa un po' freddo)
You ain't got nobody, make a store in here, uh (no store, yeah)
Non hai nessuno, fai un negozio qui dentro, uh (nessun negozio, sì)
Better have your pole in here (your pole)
Meglio che tu abbia il tuo palo qui dentro (il tuo palo)
Got niggas gettin' old in here (gettin' old)
Ci sono negri che invecchiano qui dentro (invecchiando)
Might lose your soul in here (your soul)
Potresti perdere la tua anima qui dentro (la tua anima)
Been gone for a couple years (been gone)
Sono andato via per un paio d'anni (sono andato via)
A couple years (been gone)
Un paio d'anni (sono andato via)
Let me tell you how it go in here, uh (how it go)
Lascia che ti dica come va qui dentro, uh (come va)
Boy, it's kinda cold in here (boy, it's kinda cold)
Ragazzo, fa un po' freddo qui dentro (ragazzo, fa un po' freddo)
You ain't got nobody, make a store in here, uh (no store, yeah)
Non hai nessuno, fai un negozio qui dentro, uh (nessun negozio, sì)
Better have your pole in here (your pole)
Meglio che tu abbia il tuo palo qui dentro (il tuo palo)
Got niggas gettin' old in here (gettin' old)
Ci sono negri che invecchiano qui dentro (invecchiando)
Might lose your soul in here (your soul)
Potresti perdere la tua anima qui dentro (la tua anima)
Been gone for a couple years (been gone)
Sono andato via per un paio d'anni (sono andato via)
A couple years (been gone)
Un paio d'anni (sono andato via)
I been gone
Sono andato via
Tryna come back home
Cercando di tornare a casa
They doin' me wrong, this shit take long
Mi stanno facendo del male, questa merda ci mette tanto
Answer your phone (Von)
Rispondi al tuo telefono (Von)
Man, let me tell you how it is (huh?)
Uomo, lascia che ti dica come è (huh?)
See, you just got out, now a nigga tryna see his kids (uh-huh)
Vedi, sei appena uscito, ora un negro cerca di vedere i suoi figli (uh-huh)
But look this the deal (what?)
Ma guarda questo è l'affare (cosa?)
You don't got the bitch number
Non hai il numero della cagna
And you don't know where she lives (damn, damn, damn)
E non sai dove vive (accidenti, accidenti, accidenti)
So you call a ho momma (uh), it ring three times
Quindi chiami una mamma troia (uh), squilla tre volte
"Hey Ms. Jones, how you been?" (Hey Ms. Jones)
"Ciao signora Jones, come sta?" (Ciao signora Jones)
First thing she say (what?)
La prima cosa che dice (cosa?)
Is, "Oh, this von, and damn, you back out again?" (Bitch)
È, "Oh, questo è von, e accidenti, sei di nuovo fuori?" (Cagna)
But you ain't even trippin' (nah), she finna die anyway
Ma tu non stai nemmeno viaggiando (nah), sta per morire comunque
Old bitch knockin' on like sixty
Vecchia cagna che bussa come sessanta
And you ain't even got a penny (nah)
E tu non hai nemmeno un penny (nah)
You thinkin' get rich or die tryin', favorite rapper must be 50 (yeah, yeah)
Stai pensando di arricchirti o morire cercando, il tuo rapper preferito deve essere 50 (sì, sì)
Boy, you need you a Glizzy (damn)
Ragazzo, hai bisogno di un Glizzy (accidenti)
'Cause you still in the city and shorty and them still gettin' busy (what?)
Perché sei ancora in città e Shorty e loro stanno ancora facendo affari (cosa?)
See, I keep mine with me (huh?)
Vedi, tengo il mio con me (huh?)
And it's hard gettin' a gun from a nigga, it's like tryna get a kidney (boom)
Ed è difficile ottenere una pistola da un negro, è come cercare di ottenere un rene (boom)
So what you gon' do? (Huh?)
Quindi cosa farai? (Huh?)
You gon' rob or gon shoot? (Boom)
Andrai a rubare o sparare? (Boom)
You gon' trap or gon' crack? (Boom)
Andrai a trappola o a crack? (Boom)
You gon' win or gon' lose? (Win or gon' lose)
Vincerai o perderai? (Vincere o perdere)
You gon' work, go to church, sell some merch
Andrai a lavorare, andrai in chiesa, venderai un po' di merce
On the first, boy, I know that shit hurt (know that shit hurt)
Il primo, ragazzo, so che quella merda fa male (so che quella merda fa male)
Better rap, better stack
Meglio rappare, meglio impilare
Better get them blue hunnids, put 'em in the matt' (in the matt')
Meglio prendere quei cento blu, mettili nel materasso (nel materasso)
The D.A. on your ass, you fuck up one time, then your ass goin' back
Il D.A. sul tuo culo, fai un errore una volta, poi il tuo culo torna indietro
Let me tell you how it go in here, uh (how it go)
Lascia che ti dica come va qui dentro, uh (come va)
Boy, it's kinda cold in here (boy, it's kinda cold)
Ragazzo, fa un po' freddo qui dentro (ragazzo, fa un po' freddo)
You ain't got nobody, make a store in here, uh (no store, yeah)
Non hai nessuno, fai un negozio qui dentro, uh (nessun negozio, sì)
Better have your pole in here (your pole)
Meglio che tu abbia il tuo palo qui dentro (il tuo palo)
Got niggas gettin' old in here (gettin' old)
Ci sono negri che invecchiano qui dentro (invecchiando)
Might lose your soul in here (your soul)
Potresti perdere la tua anima qui dentro (la tua anima)
Been gone for a couple years (been gone)
Sono andato via per un paio d'anni (sono andato via)
A couple years (been gone)
Un paio d'anni (sono andato via)
Let me tell you how it go in here, uh (how it go)
Lascia che ti dica come va qui dentro, uh (come va)
Boy, it's kinda cold in here (boy, it's kinda cold)
Ragazzo, fa un po' freddo qui dentro (ragazzo, fa un po' freddo)
You ain't got nobody, make a store in here, uh (no store, yeah)
Non hai nessuno, fai un negozio qui dentro, uh (nessun negozio, sì)
Better have your pole in here (your pole)
Meglio che tu abbia il tuo palo qui dentro (il tuo palo)
Got niggas gettin' old in here (gettin' old)
Ci sono negri che invecchiano qui dentro (invecchiando)
Might lose your soul in here (your soul)
Potresti perdere la tua anima qui dentro (la tua anima)
Been gone for a couple years (been gone)
Sono andato via per un paio d'anni (sono andato via)
A couple years (been gone)
Un paio d'anni (sono andato via)
I been gone
Sono andato via
Tryna come back home
Cercando di tornare a casa
They doin' me wrong, this shit take long
Mi stanno facendo del male, questa merda ci mette tanto
Answer your phone
Rispondi al tuo telefono
[Интро]
Ну, холодно
(Диджей на бите, так что это бэнгер)
[Куплет 1]
Время до заседаний тянется медленно, когда у тебя судебные дела (Ага)
Эти 9-1 совсем не шутки, тебе просто придётся не терять надежду (Не терять надежду)
И ничего не говори, плевать на то, что они говорят, что знают
Плевать на что, что они нашли (Чёрт), плевать на то, кого они поймали
Уверен, что у них ничего не получится, а вот мой напарник был ублюдоком
Они дали ему 28 лет тюрьмы, ведь этот н**** не держал язык за зубами (Чёрт, чёрт, чёрт)
Просто будь спокоен и терпелив, оппы всё ещё тебя ненавидят
Ну вот, как те н****, что накатали заяву
Чувак, эти н**** просто не смогли бы тебя взять (Не)
Они боялись даже взглянуть в лицо
Ты копался в этой с**е, как Джейсон
Чувак, ты наверное тупой (Хм?), как ты можешь думать, что это крутое дерьмо?
Ты выдал имена, ты не играешь по правилам (Что?)
Оставь его задницу в бассейне (Чёрт) из его собственной крови
Это такое дерьмо, которое даже не покажут по новостям (Бум, бум)
Видишь, теперь ты просто отдыхаешь и ждёшь суда
Гангстеры на воле сходят с ума, у тебя же там есть ребёнок (Ага)
И его мать не совсем дура, но я думаю, ты это уже тоже понял
Слышал она спит с кем-то из оппов (Чёрт)
И она вот как раз была на районе с тем же н****, которого ты хотел убить (Что?)
Чувак, это дерьмо должно прекратиться (Чёрт)
Теперь ты заперт в комнате и просто строишь планы, пока отжимаешься
Тебе лучше присмотреть за своим братом, ведь один н**** пришёл и сказал, что слышал о его смерти
Тебе лучше присмотреть за своей шл**ой, ведь тот же н**** сказал: “Она там с кем-то тра***тся” (Чёрт)
Эти новости теперь испортили твой день (Чёрт)
Теперь ты начнёшь войну, скажешь, что н**** лучше не стоять у тебя на пути
Н****, приведи себя в порядок (Что?), всем наплевать
Все проходят через одно и то же
[Куплет]
Давай расскажу тебе, каково это быть здесь, хм (Каково это)
Чувак, тут как-то холодно (Чувак, тут как-то холодно)
Здесь никто не сделает ни одной ошибки, хм (Ни ошибки, да)
Здесь лучше при себе иметь ствол (Свой ствол)
Видел, как н**** тут стареют (Стареют)
Здесь даже возможно потерять свою душу (Свою душу)
Меня не было только пару лет (Не было)
Пару лет (Не было)
Давай расскажу тебе, каково это быть здесь, хм (Каково это)
Чувак, тут как-то холодно (Чувак, тут как-то холодно)
Здесь никто не сделает ни одной ошибки, хм (Ни ошибки, да)
Здесь лучше при себе иметь ствол (Свой ствол)
Видел, как н**** тут стареют (Стареют)
Здесь даже возможно потерять свою душу (Свою душу)
Меня не было только пару лет (Не было)
Пару лет (Не было)
[Предкуплет]
Меня не было, пытался вернуться домой
Они поступают со мной неправильно, это дерьмо занимает столько времени
Возьми трубку
[Куплет 2]
Чувак, давай расскажу тебе, каково это (Хм?)
Смотри, вот ты только вышел и теперь хочешь увидеть своих детей (Ага)
Но видишь в чём дело (В чём?) — у тебя нет номера этой с**и
Ты не знаешь, где она живёт (Чёрт, чёрт, чёрт)
Поэтому ты звонишь её матери (Уф) — звонок проходит три раза
“Хэй, Миссис Джонс, ну как вы?” (Хэй, Миссис Джонс)
И первое, что она говорит (Что?): “О, это Вон, чёрт, тебя уже освободили?” (С**а)
Но ты даже не нервничаешь (Не) — она всё равно когда-то умрёт
Этой старой стерве уже почти шестьдесят
И у тебя нет ни гроша (Не)
И ты можешь разбогатеть или сдохнуть — любимый рэпер, наверное, 50 (Да, да)
Чувак, тебе ещё нужен и глок (Чёрт)
Ведь ты всё в том же городе и все ребята там чём-то заняты (Что?)
Но слушай, я свой держу всегда при себе (Хм?)
Тяжело получить ствол от другого н**** — ствол почти как твоя почка (Бум)
Ну так что, что будешь делать? (Хм?) Будешь воровать или стрелять? (Бум)
Делать трэп или продавать крэк? (Бум) Выигрывать или проигрывать? (Выигрывать или проигрывать)
Ты будешь работать, пойдёшь в церковь и продашь мерч
По началу, чувак, я знаю, будет больно (Знаю, будет больно)
Тебе лучше делать рэп, продавать пачками, лучше зарабатывать сотнями и складывать их под матрас (Под матрас)
Прокурор округа уже следит за тобой, один раз ошибешься и вернёшься туда обратно
[Куплет]
Давай расскажу тебе, каково это быть здесь, хм (Каково это)
Чувак, тут как-то холодно (Чувак, тут как-то холодно)
Здесь никто не сделает ни одной ошибки, хм (Ни ошибки, да)
Здесь лучше при себе иметь ствол (Свой ствол)
Видел, как н**** тут стареют (Стареют)
Здесь даже возможно потерять свою душу (Свою душу)
Меня не было только пару лет (Не было)
Пару лет (Не было)
Давай расскажу тебе, каково это быть здесь, хм (Каково это)
Чувак, тут как-то холодно (Чувак, тут как-то холодно)
Здесь никто не сделает ни одной ошибки, хм (Ни ошибки, да)
Здесь лучше при себе иметь ствол (Свой ствол)
Видел, как н**** тут стареют (Стареют)
Здесь даже возможно потерять свою душу (Свою душу)
Меня не было только пару лет (Не было)
Пару лет (Не было)
[Предкуплет]
Меня не было, пытался вернуться домой
Они поступают со мной неправильно, это дерьмо занимает столько времени
Возьми трубку