Dayvon Bennett, Paul L. Williams Jr.
(Known to let that MAC fly just like my nigga Doe boy)
I'ma let this MAC fly with this one, hold on
I said, I'ma let it
Aight come on, aight
(Von, Von)
Got a drop on this flexin' nigga, he from Tennessee (what?)
I had a thot she be with the shits, she told me where he be (where he at?)
I said, "Fo' sho', baby, let me know if you wanna eat"
She like, "Von you already know, just put your girl on fleek" (that's it)
I'm like cool, I can do that boo
What you want some shoes?
Jimmy Choo, with a handbag too, red or baby blue?
She gets to smilin' she ain't used to this, 'cause she ain't use to shit
I'm just laughin', could've been a pimp the way I move my lips
I be speedin' could've been a driver the way I push the whip (vroom-vroom)
You a hoe, coulda been a bitch, the way you throw a fit (bitch-ass)
But fuck that, right back to the script 'cause this a major lick
He got bricks, plus his neck is icy and it match his wrist
Now its like six, told her hit his phone, meet her in the Wic'
But he ain't go, but he ain't that slow, say meet 'em at the store (that's cool)
I'm like cool, let 'em front his move, do what he gon' do (I got 'em)
'Cause this the plot, put 'em in the pot, let it cook like stew
I grab my Glock, it been through a lot, but it still shoot like new (boom, boom)
We at the top, yeah we lost a lot, but that just how it go
But check the score, if y'all lose one more, that's six to twenty-four (yeah, yeah)
Let me focus, can't be zonin' out, he pullin' up now
He double park, he ain't gettin' out, he in that push to start (there he go right there)
That new Porsche it's built like a horse, colors like the 'fo
He got a ring, I guess he ain't divorce, wife probably a whore
Now she walk up, she struttin' her stuff, this bitch thick as fuck
Got in the truck, kissed him on his lip, he cuffin' her butt
Now I sneak up crouchin' like a tiger, like Snoop off The Wire
The block on fire, so I take precaution, mask on Michael Myers
I'm on his ass, he finna be mad, he gon' beat her ass
But this what happen, I got to the door, I thought I was cappin'
I was lackin' 'cause there go the opps, yellin' out, "What's crackin'?"
I'm like, "What?" I'm like, "Nigga, who? I was born to shoot"
I got aim, I'm like Jonny Dang, when it comes to chains
So I rise, hit one in his arm, hit one in his thigh, this no lie
Bitch it's do or die, you said you gon' slide
You got some nerve, your shit on the curb, boy we put in work
From 64th, and from 65th, we not from 63rd
(Bitch, we not from '3rd)
(Big stretch gang put in work)
(Known to let that MAC fly just like my nigga Doe boy)
(Conocido por dejar que esa MAC vuele como mi negro Doe)
I'ma let this MAC fly with this one, hold on
Voy a dejar que esta MAC vuele con esta, aguanta
I said, I'ma let it
Dije, voy a dejarla
Aight come on, aight
Bien, vamos, bien
(Von, Von)
(Von, Von)
Got a drop on this flexin' nigga, he from Tennessee (what?)
Tengo un cargamento para este negro presumido, él es de Tennessee (¿qué?)
I had a thot she be with the shits, she told me where he be (where he at?)
Tuve la idea de que ella estaría en sus mierdas, ella me dijo dónde estaba (¿dónde estaba?)
I said, "Fo' sho', baby, let me know if you wanna eat"
Dije, "Seguro, nena, avísame si quieres comer"
She like, "Von you already know, just put your girl on fleek" (that's it)
Ella dijo, "Ya lo sabes, solo pon a tu chica en punto" (eso es todo)
I'm like cool, I can do that boo
Dije, "Genial, puedo hacer eso, mami
What you want some shoes?
¿Qué quieres, unos zapatos?
Jimmy Choo, with a handbag too, red or baby blue?
Jimmy Choo, con bolso también, ¿rojo o azul, bebé?"
She gets to smilin' she ain't used to this, 'cause she ain't use to shit
Ella empieza a sonreír, no está acostumbrada a esto, porque no está acostumbrada estas mierdas
I'm just laughin', could've been a pimp the way I move my lips
Solo me estoy riendo, podría haber sido un chulo por la forma en que muevo mis labios
I be speedin' could've been a driver the way I push the whip (vroom-vroom)
Ando acelerando, podría haber sido un conductor por la forma en que muevo este coche (broom-broom)
You a hoe, coulda been a bitch, the way you throw a fit (bitch-ass)
Eres una puta, podrías haber sido una perra, por la forma en que lanzas los golpes (perra)
But fuck that, right back to the script 'cause this a major lick
Pero al diablo con eso, de vuelta al guión porque esto es grande
He got bricks, plus his neck is icy and it match his wrist
Él tiene fajos, además su cuello está helado y va a juego con su muñeca
Now its like six, told her hit his phone, meet her in the Wic'
Ahora son como las seis, le dije que lo llamara al teléfono, nos encontraríamos con ella en el Wic'
But he ain't go, but he ain't that slow, say meet 'em at the store (that's cool)
Pero él no fue, pero no es tan lento, dile que nos vemos en la tienda (eso es genial)
I'm like cool, let 'em front his move, do what he gon' do (I got 'em)
Dije, "Bien, déjalo que presuma su movimiento, haz lo que él haga" (los tengo)
'Cause this the plot, put 'em in the pot, let it cook like stew
Porque este es el plan, ponerlos en la olla, dejar que se cocine como un estofado
I grab my Glock, it been through a lot, but it still shoot like new (boom, boom)
Agarro mi Glock, ha pasado por mucho, pero todavía dispara como nueva (bum, bum)
We at the top, yeah we lost a lot, but that just how it go
Nosotros en la cima, sí, perdimos mucho, pero así son las cosas
But check the score, if y'all lose one more, that's six to twenty-four (yeah, yeah)
Pero revisa el puntaje, si pierdes uno más, estará seis a veinticuatro (sí, sí)
Let me focus, can't be zonin' out, he pullin' up now
Déjame concentrarme, no puede estar distraído, él se detiene ahora
He double park, he ain't gettin' out, he in that push to start (there he go right there)
Se estaciona en doble fila, no va a salir, apenas va a comenzar (ahí va, ahí mismo)
That new Porsche it's built like a horse, colors like the 'fo
Ese nuevo Porsche está construido como un caballo, con colores como el 'fo
He got a ring, I guess he ain't divorce, wife probably a whore
Tiene un anillo, supongo que no se divorciará, su esposa probablemente sea una puta
Now she walk up, she struttin' her stuff, this bitch thick as fuck
Ahora ella camina, se pavonea con sus cosas, esta perra está buena con cojones
Got in the truck, kissed him on his lip, he cuffin' her butt
Se subió a la camioneta, lo besó en los labios, él le dio una palmada el trasero
Now I sneak up crouchin' like a tiger, like Snoop off The Wire
Ahora me acerco sigilosamente agachado como un tigre, como Snoop en The Wire
The block on fire, so I take precaution, mask on Michael Myers
El barrio en llamas, así que tomo precaución, máscara en Michael Myers
I'm on his ass, he finna be mad, he gon' beat her ass
Estoy en su culo, él se va a enojar, le va a dar una paliza
But this what happen, I got to the door, I thought I was cappin'
Pero esto es lo que pasó, llegué a la puerta, pensé que estaba mintiendo
I was lackin' 'cause there go the opps, yellin' out, "What's crackin'?"
Yo estaba en bajas porque ahí estaban los enemigos, gritando, "¿Qué está pasando?"
I'm like, "What?" I'm like, "Nigga, who? I was born to shoot"
Dije, "¿Qué?" Digo, "Negro, ¿quién? Nací para disparar"
I got aim, I'm like Jonny Dang, when it comes to chains
Tengo puntería, soy como Jonny Dang, cuando se trata de cadenas
So I rise, hit one in his arm, hit one in his thigh, this no lie
Entonces me levanto, le doy a uno en el brazo, le doy al otro en el muslo, esto no es mentira
Bitch it's do or die, you said you gon' slide
Perra, es vida o muerte, dijiste que te vendrías
You got some nerve, your shit on the curb, boy we put in work
Tienes valor, tu mierda en la acera, chico, nos ponemos a trabajar
From 64th, and from 65th, we not from 63rd
Del 64, y del 65, no del 63
(Bitch, we not from '3rd)
(Perra, no somos del tercero)
(Big stretch gang put in work)
(Esta pandilla trabaja mucho)
(Known to let that MAC fly just like my nigga Doe boy)
(Conhecido por deixar essa MAC voar como meu mano Doe boy)
I'ma let this MAC fly with this one, hold on
Vou deixar essa MAC voar com essa, espera aí
I said, I'ma let it
Eu disse, vou deixá-la
Aight come on, aight
Tudo bem, vamos lá, tudo bem
(Von, Von)
(Von, Von)
Got a drop on this flexin' nigga, he from Tennessee (what?)
Tenho uma dica sobre esse cara se exibindo, ele é do Tennessee (o quê?)
I had a thot she be with the shits, she told me where he be (where he at?)
Eu tinha uma garota, ela estava com as coisas, ela me disse onde ele estava (onde ele está?)
I said, "Fo' sho', baby, let me know if you wanna eat"
Eu disse, "Claro, querida, me avise se você quiser comer"
She like, "Von you already know, just put your girl on fleek" (that's it)
Ela disse, "Von, você já sabe, só coloque sua garota na moda" (é isso aí)
I'm like cool, I can do that boo
Eu disse legal, eu posso fazer isso, querida
What you want some shoes?
Você quer alguns sapatos?
Jimmy Choo, with a handbag too, red or baby blue?
Jimmy Choo, com uma bolsa também, vermelha ou azul bebê?
She gets to smilin' she ain't used to this, 'cause she ain't use to shit
Ela começa a sorrir, ela não está acostumada com isso, porque ela não está acostumada com nada
I'm just laughin', could've been a pimp the way I move my lips
Eu só estou rindo, poderia ter sido um cafetão pela maneira como movo meus lábios
I be speedin' could've been a driver the way I push the whip (vroom-vroom)
Eu estou acelerando, poderia ter sido um motorista pela maneira como dirijo o carro (vrum-vrum)
You a hoe, coulda been a bitch, the way you throw a fit (bitch-ass)
Você é uma vadia, poderia ter sido uma puta, pela maneira como faz birra (vadia)
But fuck that, right back to the script 'cause this a major lick
Mas foda-se isso, de volta ao roteiro porque isso é um grande golpe
He got bricks, plus his neck is icy and it match his wrist
Ele tem tijolos, além disso, seu pescoço é gelado e combina com seu pulso
Now its like six, told her hit his phone, meet her in the Wic'
Agora são seis horas, disse a ela para ligar para ele, encontrá-lo no Wic'
But he ain't go, but he ain't that slow, say meet 'em at the store (that's cool)
Mas ele não foi, mas ele não é tão lento, diz para encontrá-lo na loja (isso é legal)
I'm like cool, let 'em front his move, do what he gon' do (I got 'em)
Eu disse legal, deixe-o fazer sua jogada, faça o que ele vai fazer (eu peguei ele)
'Cause this the plot, put 'em in the pot, let it cook like stew
Porque esse é o plano, coloque-o na panela, deixe cozinhar como um ensopado
I grab my Glock, it been through a lot, but it still shoot like new (boom, boom)
Eu pego minha Glock, ela passou por muito, mas ainda atira como nova (boom, boom)
We at the top, yeah we lost a lot, but that just how it go
Estamos no topo, sim, perdemos muito, mas é assim que funciona
But check the score, if y'all lose one more, that's six to twenty-four (yeah, yeah)
Mas verifique o placar, se vocês perderem mais um, serão seis para vinte e quatro (sim, sim)
Let me focus, can't be zonin' out, he pullin' up now
Deixe-me focar, não posso estar viajando, ele está chegando agora
He double park, he ain't gettin' out, he in that push to start (there he go right there)
Ele estacionou em fila dupla, ele não está saindo, ele está naquele carro para começar (lá está ele)
That new Porsche it's built like a horse, colors like the 'fo
Aquele novo Porsche é construído como um cavalo, cores como o 'fo
He got a ring, I guess he ain't divorce, wife probably a whore
Ele tem um anel, acho que ele não se divorciou, a esposa provavelmente é uma prostituta
Now she walk up, she struttin' her stuff, this bitch thick as fuck
Agora ela se aproxima, ela está desfilando, essa vadia é muito gostosa
Got in the truck, kissed him on his lip, he cuffin' her butt
Entrou no caminhão, beijou-o nos lábios, ele está agarrando a bunda dela
Now I sneak up crouchin' like a tiger, like Snoop off The Wire
Agora eu me aproximo sorrateiramente, agachado como um tigre, como Snoop de The Wire
The block on fire, so I take precaution, mask on Michael Myers
O quarteirão está pegando fogo, então tomo precauções, máscara no Michael Myers
I'm on his ass, he finna be mad, he gon' beat her ass
Estou na cola dele, ele vai ficar puto, ele vai bater nela
But this what happen, I got to the door, I thought I was cappin'
Mas isso é o que aconteceu, cheguei à porta, pensei que estava blefando
I was lackin' 'cause there go the opps, yellin' out, "What's crackin'?"
Eu estava desatento, porque lá estão os oponentes, gritando, "O que está acontecendo?"
I'm like, "What?" I'm like, "Nigga, who? I was born to shoot"
Eu disse, "O quê?" Eu disse, "Cara, quem? Eu nasci para atirar"
I got aim, I'm like Jonny Dang, when it comes to chains
Eu tenho mira, sou como Jonny Dang, quando se trata de correntes
So I rise, hit one in his arm, hit one in his thigh, this no lie
Então eu me levanto, acerto um no braço, acerto um na coxa, isso não é mentira
Bitch it's do or die, you said you gon' slide
Vadia, é matar ou morrer, você disse que ia deslizar
You got some nerve, your shit on the curb, boy we put in work
Você tem alguma coragem, sua merda na calçada, cara, nós trabalhamos duro
From 64th, and from 65th, we not from 63rd
Da 64ª, e da 65ª, nós não somos da 63ª
(Bitch, we not from '3rd)
(Vadia, nós não somos da '3ª)
(Big stretch gang put in work)
(A grande gangue stretch trabalha duro)
(Known to let that MAC fly just like my nigga Doe boy)
(Connu pour laisser ce MAC voler comme mon pote Doe boy)
I'ma let this MAC fly with this one, hold on
Je vais laisser ce MAC voler avec celui-ci, attends
I said, I'ma let it
J'ai dit, je vais le laisser
Aight come on, aight
D'accord, allons-y, d'accord
(Von, Von)
(Von, Von)
Got a drop on this flexin' nigga, he from Tennessee (what?)
J'ai une info sur ce mec qui se la pète, il vient du Tennessee (quoi ?)
I had a thot she be with the shits, she told me where he be (where he at?)
J'avais une meuf, elle est dans le coup, elle m'a dit où il se trouve (où est-il ?)
I said, "Fo' sho', baby, let me know if you wanna eat"
J'ai dit, "D'accord, chérie, dis-moi si tu veux manger"
She like, "Von you already know, just put your girl on fleek" (that's it)
Elle dit, "Von tu le sais déjà, mets ta meuf en valeur" (c'est ça)
I'm like cool, I can do that boo
Je dis cool, je peux faire ça chérie
What you want some shoes?
Tu veux des chaussures ?
Jimmy Choo, with a handbag too, red or baby blue?
Jimmy Choo, avec un sac à main aussi, rouge ou bleu bébé ?
She gets to smilin' she ain't used to this, 'cause she ain't use to shit
Elle commence à sourire, elle n'est pas habituée à ça, parce qu'elle n'est habituée à rien
I'm just laughin', could've been a pimp the way I move my lips
Je ris, j'aurais pu être un mac tellement je bouge bien mes lèvres
I be speedin' could've been a driver the way I push the whip (vroom-vroom)
Je roule vite, j'aurais pu être un chauffeur tellement je conduis bien (vroom-vroom)
You a hoe, coulda been a bitch, the way you throw a fit (bitch-ass)
Tu es une pute, tu aurais pu être une salope, tellement tu fais des caprices (salope)
But fuck that, right back to the script 'cause this a major lick
Mais merde, revenons au script parce que c'est un gros coup
He got bricks, plus his neck is icy and it match his wrist
Il a des briques, et son cou est glacé et ça va avec son poignet
Now its like six, told her hit his phone, meet her in the Wic'
Maintenant il est environ six heures, je lui dis de l'appeler, de le rencontrer dans le Wic'
But he ain't go, but he ain't that slow, say meet 'em at the store (that's cool)
Mais il ne va pas, mais il n'est pas si lent, il dit de le rencontrer au magasin (c'est cool)
I'm like cool, let 'em front his move, do what he gon' do (I got 'em)
Je dis cool, laisse-le faire son truc, qu'il fasse ce qu'il a à faire (je l'ai)
'Cause this the plot, put 'em in the pot, let it cook like stew
Parce que c'est le plan, mettez-le dans le pot, laissez-le cuire comme un ragoût
I grab my Glock, it been through a lot, but it still shoot like new (boom, boom)
Je prends mon Glock, il en a vu de toutes les couleurs, mais il tire toujours comme neuf (boom, boom)
We at the top, yeah we lost a lot, but that just how it go
Nous sommes au sommet, oui nous avons beaucoup perdu, mais c'est comme ça que ça se passe
But check the score, if y'all lose one more, that's six to twenty-four (yeah, yeah)
Mais vérifiez le score, si vous en perdez un de plus, c'est six à vingt-quatre (ouais, ouais)
Let me focus, can't be zonin' out, he pullin' up now
Laissez-moi me concentrer, je ne peux pas être dans la lune, il arrive maintenant
He double park, he ain't gettin' out, he in that push to start (there he go right there)
Il se gare en double file, il ne sort pas, il est dans sa voiture de sport (le voilà)
That new Porsche it's built like a horse, colors like the 'fo
Cette nouvelle Porsche est construite comme un cheval, de couleurs comme le 'fo
He got a ring, I guess he ain't divorce, wife probably a whore
Il a une bague, je suppose qu'il n'est pas divorcé, sa femme est probablement une pute
Now she walk up, she struttin' her stuff, this bitch thick as fuck
Maintenant elle s'approche, elle se pavane, cette salope est super bonne
Got in the truck, kissed him on his lip, he cuffin' her butt
Elle monte dans le camion, l'embrasse sur les lèvres, il lui touche les fesses
Now I sneak up crouchin' like a tiger, like Snoop off The Wire
Maintenant je m'approche discrètement, accroupi comme un tigre, comme Snoop dans The Wire
The block on fire, so I take precaution, mask on Michael Myers
Le quartier est en feu, alors je prends des précautions, masque de Michael Myers
I'm on his ass, he finna be mad, he gon' beat her ass
Je suis sur ses talons, il va être furieux, il va la battre
But this what happen, I got to the door, I thought I was cappin'
Mais voilà ce qui s'est passé, j'ai atteint la porte, je pensais que je délirais
I was lackin' 'cause there go the opps, yellin' out, "What's crackin'?"
J'étais négligent parce que voilà les ennemis, criant "Qu'est-ce qui se passe ?"
I'm like, "What?" I'm like, "Nigga, who? I was born to shoot"
Je dis, "Quoi ?" Je dis, "Nigga, qui ? J'ai été élevé pour tirer"
I got aim, I'm like Jonny Dang, when it comes to chains
J'ai de la précision, je suis comme Jonny Dang, quand il s'agit de chaînes
So I rise, hit one in his arm, hit one in his thigh, this no lie
Alors je me lève, j'en touche un au bras, j'en touche un à la cuisse, ce n'est pas un mensonge
Bitch it's do or die, you said you gon' slide
Salope c'est tuer ou être tué, tu as dit que tu allais glisser
You got some nerve, your shit on the curb, boy we put in work
Tu as du culot, tes affaires sont sur le trottoir, mec on a bossé
From 64th, and from 65th, we not from 63rd
De la 64ème, et de la 65ème, nous ne sommes pas de la 63ème
(Bitch, we not from '3rd)
(Salope, nous ne sommes pas de la '3ème)
(Big stretch gang put in work)
(La bande de Big stretch a bossé)
(Known to let that MAC fly just like my nigga Doe boy)
(Bekannt dafür, dass MAC fliegt, genau wie mein Nigga Doe Boy)
I'ma let this MAC fly with this one, hold on
Ich werde diesen MAC mit diesem fliegen lassen, warte mal
I said, I'ma let it
Ich sagte, ich werde es lassen
Aight come on, aight
Okay, los geht's, okay
(Von, Von)
(Von, Von)
Got a drop on this flexin' nigga, he from Tennessee (what?)
Habe einen Tropfen auf diesen prahlenden Nigga, er kommt aus Tennessee (was?)
I had a thot she be with the shits, she told me where he be (where he at?)
Ich hatte eine Schlampe, sie ist bei den Scheißen, sie hat mir gesagt, wo er ist (wo ist er?)
I said, "Fo' sho', baby, let me know if you wanna eat"
Ich sagte: „Sicher, Baby, lass mich wissen, ob du essen willst“
She like, "Von you already know, just put your girl on fleek" (that's it)
Sie mag: „Von, du weißt schon, mach nur dein Mädchen auf Fleek“ (das ist es)
I'm like cool, I can do that boo
Ich bin wie cool, ich kann das Boo machen
What you want some shoes?
Willst du einige Schuhe?
Jimmy Choo, with a handbag too, red or baby blue?
Jimmy Choo, mit einer Handtasche dazu, rot oder babyblau?
She gets to smilin' she ain't used to this, 'cause she ain't use to shit
Sie fängt an zu lächeln, sie ist das nicht gewohnt, weil sie nichts gewohnt ist
I'm just laughin', could've been a pimp the way I move my lips
Ich lache nur, hätte ein Zuhälter sein können, so wie ich meine Lippen bewege
I be speedin' could've been a driver the way I push the whip (vroom-vroom)
Ich fahre schnell, hätte ein Fahrer sein können, so wie ich das Auto drücke (vroom-vroom)
You a hoe, coulda been a bitch, the way you throw a fit (bitch-ass)
Du bist eine Hure, hättest eine Schlampe sein können, so wie du einen Aufstand machst (Schlampe)
But fuck that, right back to the script 'cause this a major lick
Aber scheiß drauf, zurück zum Skript, denn das ist ein großer Coup
He got bricks, plus his neck is icy and it match his wrist
Er hat Ziegelsteine, dazu ist sein Hals eisig und es passt zu seiner Handgelenk
Now its like six, told her hit his phone, meet her in the Wic'
Jetzt ist es etwa sechs, sagte ihr, sie solle sein Telefon treffen, sie im Wic treffen
But he ain't go, but he ain't that slow, say meet 'em at the store (that's cool)
Aber er ist nicht gegangen, aber er ist nicht so langsam, sagt, treffen Sie ihn im Laden (das ist cool)
I'm like cool, let 'em front his move, do what he gon' do (I got 'em)
Ich bin wie cool, lass ihn seinen Zug machen, mach was er machen wird (ich habe ihn)
'Cause this the plot, put 'em in the pot, let it cook like stew
Denn das ist der Plan, steck ihn in den Topf, lass ihn kochen wie Eintopf
I grab my Glock, it been through a lot, but it still shoot like new (boom, boom)
Ich greife meine Glock, sie hat viel durchgemacht, aber sie schießt immer noch wie neu (boom, boom)
We at the top, yeah we lost a lot, but that just how it go
Wir sind an der Spitze, ja wir haben viel verloren, aber so ist es eben
But check the score, if y'all lose one more, that's six to twenty-four (yeah, yeah)
Aber überprüfen Sie die Punktzahl, wenn Sie noch einen verlieren, das sind sechs zu vierundzwanzig (ja, ja)
Let me focus, can't be zonin' out, he pullin' up now
Lass mich konzentrieren, kann nicht abdriften, er zieht jetzt hoch
He double park, he ain't gettin' out, he in that push to start (there he go right there)
Er parkt doppelt, er steigt nicht aus, er ist in diesem Push-to-Start (da ist er)
That new Porsche it's built like a horse, colors like the 'fo
Dieser neue Porsche ist wie ein Pferd gebaut, Farben wie die 'fo
He got a ring, I guess he ain't divorce, wife probably a whore
Er hat einen Ring, ich nehme an, er ist nicht geschieden, seine Frau ist wahrscheinlich eine Hure
Now she walk up, she struttin' her stuff, this bitch thick as fuck
Jetzt geht sie hoch, sie stolziert ihr Zeug, diese Schlampe ist dick wie verdammt
Got in the truck, kissed him on his lip, he cuffin' her butt
Stieg in den LKW, küsste ihn auf seine Lippe, er fasst ihren Hintern
Now I sneak up crouchin' like a tiger, like Snoop off The Wire
Jetzt schleiche ich mich heran, kauere wie ein Tiger, wie Snoop aus The Wire
The block on fire, so I take precaution, mask on Michael Myers
Der Block brennt, also nehme ich Vorsichtsmaßnahmen, Maske auf Michael Myers
I'm on his ass, he finna be mad, he gon' beat her ass
Ich bin hinter ihm, er wird wütend sein, er wird sie schlagen
But this what happen, I got to the door, I thought I was cappin'
Aber das ist passiert, ich kam zur Tür, ich dachte, ich würde lügen
I was lackin' 'cause there go the opps, yellin' out, "What's crackin'?"
Ich war nachlässig, denn da sind die Opps, die rufen: „Was ist los?“
I'm like, "What?" I'm like, "Nigga, who? I was born to shoot"
Ich bin wie: „Was?“ Ich bin wie: „Nigga, wer? Ich bin zum Schießen geboren“
I got aim, I'm like Jonny Dang, when it comes to chains
Ich habe Ziel, ich bin wie Jonny Dang, wenn es um Ketten geht
So I rise, hit one in his arm, hit one in his thigh, this no lie
Also stehe ich auf, treffe einen in seinem Arm, treffe einen in seiner Hüfte, das ist keine Lüge
Bitch it's do or die, you said you gon' slide
Schlampe, es ist tun oder sterben, du hast gesagt, du wirst rutschen
You got some nerve, your shit on the curb, boy we put in work
Du hast einige Nerven, deine Scheiße auf dem Bordstein, Junge, wir haben gearbeitet
From 64th, and from 65th, we not from 63rd
Von der 64., Und von der 65., Wir sind nicht von der 63.
(Bitch, we not from '3rd)
(Schlampe, wir sind nicht von '3rd)
(Big stretch gang put in work)
(Big Stretch Gang hat gearbeitet)
(Known to let that MAC fly just like my nigga Doe boy)
(Conosciuto per lasciare volare quel MAC proprio come il mio amico Doe boy)
I'ma let this MAC fly with this one, hold on
Lascio volare questo MAC con questo, aspetta
I said, I'ma let it
Ho detto, lo lascerò
Aight come on, aight
Va bene, andiamo, va bene
(Von, Von)
(Von, Von)
Got a drop on this flexin' nigga, he from Tennessee (what?)
Ho una soffiata su questo tipo che si pavoneggia, viene dal Tennessee (cosa?)
I had a thot she be with the shits, she told me where he be (where he at?)
Avevo una sgualdrina che era nei guai, mi ha detto dove si trova (dove è?)
I said, "Fo' sho', baby, let me know if you wanna eat"
Ho detto, "Certo, tesoro, fammi sapere se vuoi mangiare"
She like, "Von you already know, just put your girl on fleek" (that's it)
Lei dice, "Von, lo sai già, metti in ordine la tua ragazza" (è tutto)
I'm like cool, I can do that boo
Dico, va bene, posso farlo, tesoro
What you want some shoes?
Vuoi delle scarpe?
Jimmy Choo, with a handbag too, red or baby blue?
Jimmy Choo, con una borsa, rossa o azzurro baby?
She gets to smilin' she ain't used to this, 'cause she ain't use to shit
Lei inizia a sorridere, non è abituata a questo, perché non è abituata a nulla
I'm just laughin', could've been a pimp the way I move my lips
Io rido, avrei potuto essere un magnaccia per come muovo le labbra
I be speedin' could've been a driver the way I push the whip (vroom-vroom)
Vado veloce, avrei potuto essere un pilota per come guido (vroom-vroom)
You a hoe, coulda been a bitch, the way you throw a fit (bitch-ass)
Sei una sgualdrina, avresti potuto essere una cagna, per come fai i capricci (stronza)
But fuck that, right back to the script 'cause this a major lick
Ma a parte questo, torniamo alla sceneggiatura perché questo è un grosso colpo
He got bricks, plus his neck is icy and it match his wrist
Lui ha dei mattoni, e il suo collo è ghiacciato e fa il paio con il suo polso
Now its like six, told her hit his phone, meet her in the Wic'
Ora sono circa le sei, le ho detto di chiamarlo, di incontrarlo nel Wic'
But he ain't go, but he ain't that slow, say meet 'em at the store (that's cool)
Ma lui non è andato, ma non è così lento, dice di incontrarlo al negozio (va bene)
I'm like cool, let 'em front his move, do what he gon' do (I got 'em)
Dico, va bene, lascia che faccia la sua mossa, che faccia quello che deve fare (l'ho preso)
'Cause this the plot, put 'em in the pot, let it cook like stew
Perché questo è il piano, mettilo nella pentola, lascia che cuocia come uno stufato
I grab my Glock, it been through a lot, but it still shoot like new (boom, boom)
Prendo la mia Glock, ha passato molto, ma spara ancora come nuova (boom, boom)
We at the top, yeah we lost a lot, but that just how it go
Siamo in cima, sì, abbiamo perso molto, ma è così che va
But check the score, if y'all lose one more, that's six to twenty-four (yeah, yeah)
Ma controlla il punteggio, se perdete ancora una volta, sarà sei a ventiquattro (sì, sì)
Let me focus, can't be zonin' out, he pullin' up now
Devo concentrarmi, non posso distrarmi, sta arrivando ora
He double park, he ain't gettin' out, he in that push to start (there he go right there)
Parcheggia in doppia fila, non scende, è in quella macchina con avviamento a pulsante (ecco lui lì)
That new Porsche it's built like a horse, colors like the 'fo
Quella nuova Porsche è costruita come un cavallo, colori come il 'fo
He got a ring, I guess he ain't divorce, wife probably a whore
Ha un anello, immagino che non sia divorziato, la moglie probabilmente è una sgualdrina
Now she walk up, she struttin' her stuff, this bitch thick as fuck
Ora lei si avvicina, si pavoneggia, questa cagna è grassa come il cazzo
Got in the truck, kissed him on his lip, he cuffin' her butt
Sale sul camion, lo bacia sulle labbra, lui le palpa il culo
Now I sneak up crouchin' like a tiger, like Snoop off The Wire
Ora mi avvicino di soppiatto, accovacciato come una tigre, come Snoop in The Wire
The block on fire, so I take precaution, mask on Michael Myers
Il quartiere è in fiamme, quindi prendo precauzioni, maschera da Michael Myers
I'm on his ass, he finna be mad, he gon' beat her ass
Sono sul suo culo, sta per arrabbiarsi, le darà una lezione
But this what happen, I got to the door, I thought I was cappin'
Ma ecco cosa succede, sono arrivato alla porta, pensavo di scherzare
I was lackin' 'cause there go the opps, yellin' out, "What's crackin'?"
Ero impreparato perché ecco gli avversari, che urlano, "Che succede?"
I'm like, "What?" I'm like, "Nigga, who? I was born to shoot"
Dico, "Cosa?" Dico, "Chi, io? Sono nato per sparare"
I got aim, I'm like Jonny Dang, when it comes to chains
Ho una mira, sono come Jonny Dang, quando si tratta di catene
So I rise, hit one in his arm, hit one in his thigh, this no lie
Quindi mi alzo, colpisco uno nel braccio, colpisco uno nella coscia, non è una bugia
Bitch it's do or die, you said you gon' slide
Cagna, è uccidi o muori, hai detto che avresti sparato
You got some nerve, your shit on the curb, boy we put in work
Hai un bel coraggio, la tua roba è sul marciapiede, ragazzo, noi lavoriamo duro
From 64th, and from 65th, we not from 63rd
Dalla 64a, e dalla 65a, non siamo dalla 63a
(Bitch, we not from '3rd)
(Cagna, non siamo dalla '3a)
(Big stretch gang put in work)
(La grande banda di Stretch ha lavorato duro)
[Интро]
И я дам этому MAC побыть крутым как мой н**** Дурк (Бау)
И я дам этому MAC побыть крутым, подожди
Я сказал, я дам этому —
Окей, давай (Вон), давай (Вон)
[Куплет]
Получил инфу на этого н****, он из Теннесси
И была у меня девка, она рассказала мне где он будет — она занимается таким дерьмом
“Без проблем”, я сказал, “малышка, дай знать, если хочешь поесть”
Она такая, “Вон, ну ты же знаешь, лучше побалуй свою девочку”
Я такой, “Окей, я могу сделать это, детка, чего ты хочешь, может какую-то обувь?”
“Джимми Чу? И сумочку тоже? Красную или нежно-голубую?”
Она начинает улыбаться, она не привыкла к такому, она вообще ни к чему не привыкла
Я смеюсь, с таким успехом я мог бы быть сутенёром
Я набрал скорости, с таким успехом я мог бы быть гонщиком
Ты — шл***, но могла бы быть суч*** со своими истериками
Но плевать на это, возвращаемся к сценарию, ведь там крупное ограбление
У него есть пачки кокаина, плюс бриллианты на шее и запястье
И вот шесть часов, сказал ей позвонить ему и встретиться у блока О
Но он не согласился, он не тупой, сказал, что встретится в магазине
Я думаю ну ладно, пусть сделает свой шаг первым
В этом и есть план: положить его в кастрюлю и дать ему приготовиться как рагу
Захватил свой Глок, он прошёл через многое, но до сих пор как новенький
Мы на вершине, да, мы многих потеряли, но по-другому здесь никак
Но проверь счёт, если ты ещё раз проиграешь, то будет 6-24
Дай мне сосредоточиться, я не могу отвлекаться, он уже на подъезде
Он припарковался на два места и не выходит, в любой момент готов завести машину
Тот новый Porsche, построен как лошадь, он готов нажать на старт
На пальце кольцо, думаю, он не разведён, но жена по-любому шл***
И вот она подходит, показывает на что она способна, у этой су** такие формы
Садится в тачку и целует его в губы, а он лапает её за задницу
И вот я выскользнул, крадусь как тигр, как Снуп из ситкома The Wire
За районом следят, поэтому надеваю маску на всякий случай как Майкл Майерс
Я у него на хвосте, он наверняка будет злой и надерёт ей задницу
Но вот что случилось, я подхожу к двери, думал, что я хитрый
Но был застигнут врасплох, потому что появились оппоненты, закричали «Чё, как дела?»
Я такой, «Чё?», типа «Н*** кто?» — я был рождён, чтобы стрелять
Я прицелился, у меня такой же навык как у Джонни Данга в цепях
Так вот я поднимаюсь, выстрелил одному в руку, одному в бедро — это не шутки
Су**, тут либо выстрелишь, либо умрёшь, ты обещал, что подъедешь
Ты уж обнаглел, твоё дерьмо прям у обочины, чувак, а мы тут пашем
Из 64, и из 65, но мы не из 63 блока
[Аутро]
Су**, мы не из 63 блока
Стрэтч гэнг приступает к работе
[Verse]
Bir haber aldım bu fiyakalı zenci hakkında, herif Tennesse'den
Var bir sürtüğüm, böyle şeylerle içli dışlı, bana nerede olacağını söyledi onun
Dedim kesin öyle, bebeğim yemek istiyorsan bana haber ver
Kız dedi, "Von, biliyorsun işte, sevgiline alsana güzel şeyler"
Dedim, "Olur, yapabilirim bunu bebeğim, ne istiyorsun, birkaç ayakkabı mı?"
"Jimmy Choo? Bir de yanında çanta mı? Kırmızı mı bebek mavisi mi?"
Kız başladı sırıtmaya, alışık değil buna çünkü alışmamış ki bir boka
Gülüyorum sadece, olabilirdim bir pezevenk konuşma yeteneğimle
Hızlanıyordum, sürücü olabilirdim aracı sürme tarzımla
Sen orospusun, kevaşe olabilirdin giydiğin kıyafet tarzınla
Ama siktir et bunu, geri dönelim senaryoya, çünkü bu büyük bir soygun
Var destelerce parası, artı olarak boynu mücevherli ve bileğindekiyle de eşleşiyor
Şimdi saat 6 gibi falan, onun telefonunu aramasını söyledim, buluş onla Wic'te dedim
Ama o gitmiyor, o kadar aptal değil, dedi buluş onlarla dükkanda
Dedim olur, bırakalım yapsın hamlesini, yapsın ne yapacaksa
Çünkü komplo bu, koyacağım onları tencereye, yahni gibi haşlayacağım
Kaptım Glock'ı, çok fazla şey yaşadı, ama halen daha yeniymiş gibi ateş ediyor
Biz zirvedeyiz, evet çok adam kaybettik, ama bu işlerin oluru bu
Ama skora göz at, eğer ki bir tane daha kaybederseniz, bu 6'ya 24 demek
Dur odaklanayım, dalıp gidemem, şimdi yaklaşıyor buraya
Aracı çift şerite park etti, çıkmıyor dışarıya, basıp çalıştırmalı araçta
Yeni Porsche, beygir gibi yapılmış, renkleri böyle dörtlü falan
Bir tane yüzüğü var, sanırım boşanmamış, karısı büyük ihtimalle orospu
Şimdi kız yürüyor, yapıyor gösterişini, bu orospu aşırı dolgun
Bindi kamyonete, öptü onu dudaklarından, lavuk elliyor onun kalçasını
Şimdi yanaştım gizliden, panter gibi siniyorum, tıpkı The Wire'dan Snoop gibi
Mahalle alev almış, o yüzden tedbirimi aldım, maskeyi taktım, aynı Michael Myers
Onun peşindeyim, deliye dönecek, karıyı dövecek
Ama olanlarsa şöyle, yaklaştım kapıya, sandım ki triplerdeyim
Hazırlıksızdım, çünkü hasımlar orada bağırıyordu, "Ne ayak?" diye
Dedim, "Ne?" dedim, "Zenci, kimsin?" ben ateş etmek için doğmuşum
Nişan almam kuvvetli, ben Johnny Dang gibiyim işler kolyelere geldiğindeki gibi
O yüzden kaldırdım emaneti, vurdum bir tane koluna, vurdum bir tane baldırına, yalan değil
Sürtük bu ölüm kalım meselesi, iş yapacağını söyledin
Yüzsüzlüğe bak, cesedin kaldı kaldırımda, oğlum biz yapıyoruz icraatı
64'ten, ve 65'teniz, biz değiliz 63'ten
[Outro]
Sürtük biz değiliz 63rd'ten
Stretch Gang, yapıyor işi