Eh yo ma belle, quand est-c'qu'on danse? (Quand est-c'qu'on danse)
J'ai raté la correspondance (shit)
Elle aime mon côté voyou (voyou)
C'est ma chère et tendre comme le wagyu (ah-ah)
J'regarde le ballet des avions cargos (eh)
Notre film préféré, c'était Fargo (c'était Fargo, bébé)
Loin de toi, je m'sens comme une merde (merde)
Comme si j'avais écrasé un escargot (c'est aud-ch)
Tu fumes pas et c'est tant mieux (c'est tant mieux)
Mon shit est brun comme ses grands yeux (bébé)
Tu dis "wAllah" comme si tu croyais en Dieu (ah)
Autour de toi, que des envieux (vrai)
Elle a peur que j'attrape un cancer
Elle a peur des groupies en concert (eh)
Mais bébé, t'es mon sunshine (mon sunshine)
Dans ma vie, t'es la seule femme (t'es la seule femme)
Que toi et moi, juste toi et moi (juste toi et moi)
Que toi et moi, juste toi et moi (que toi et moi)
Que toi et moi, juste toi et moi (juste toi et moi)
Que toi et moi, juste toi et moi (que toi et moi)
Le monde peut partir en flammes
Plus rien ne compte, juste toi
Comme dans un rêve en vrai
Eh yo ma belle, quand est-c'qu'on danse? (Quand est-c'qu'on danse)
Eh yo mi bella, ¿cuándo bailamos? (¿Cuándo bailamos?)
J'ai raté la correspondance (shit)
Perdí la conexión (mierda)
Elle aime mon côté voyou (voyou)
Le gusta mi lado gamberro (gamberro)
C'est ma chère et tendre comme le wagyu (ah-ah)
Es mi querida y tierna como el wagyu (ah-ah)
J'regarde le ballet des avions cargos (eh)
Miro el ballet de los aviones de carga (eh)
Notre film préféré, c'était Fargo (c'était Fargo, bébé)
Nuestra película favorita era Fargo (era Fargo, bebé)
Loin de toi, je m'sens comme une merde (merde)
Lejos de ti, me siento como una mierda (mierda)
Comme si j'avais écrasé un escargot (c'est aud-ch)
Como si hubiera aplastado un caracol (es aud-ch)
Tu fumes pas et c'est tant mieux (c'est tant mieux)
No fumas y eso está bien (está bien)
Mon shit est brun comme ses grands yeux (bébé)
Mi mierda es marrón como sus grandes ojos (bebé)
Tu dis "wAllah" comme si tu croyais en Dieu (ah)
Dices "wAllah" como si creyeras en Dios (ah)
Autour de toi, que des envieux (vrai)
A tu alrededor, solo envidiosos (verdad)
Elle a peur que j'attrape un cancer
Tiene miedo de que me dé cáncer
Elle a peur des groupies en concert (eh)
Tiene miedo de las groupies en concierto (eh)
Mais bébé, t'es mon sunshine (mon sunshine)
Pero bebé, eres mi sol (mi sol)
Dans ma vie, t'es la seule femme (t'es la seule femme)
En mi vida, eres la única mujer (eres la única mujer)
Que toi et moi, juste toi et moi (juste toi et moi)
Solo tú y yo, solo tú y yo (solo tú y yo)
Que toi et moi, juste toi et moi (que toi et moi)
Solo tú y yo, solo tú y yo (solo tú y yo)
Que toi et moi, juste toi et moi (juste toi et moi)
Solo tú y yo, solo tú y yo (solo tú y yo)
Que toi et moi, juste toi et moi (que toi et moi)
Solo tú y yo, solo tú y yo (solo tú y yo)
Le monde peut partir en flammes
El mundo puede arder en llamas
Plus rien ne compte, juste toi
Nada más importa, solo tú
Comme dans un rêve en vrai
Como en un sueño hecho realidad
Eh yo ma belle, quand est-c'qu'on danse? (Quand est-c'qu'on danse)
Ei, minha bela, quando vamos dançar? (Quando vamos dançar)
J'ai raté la correspondance (shit)
Perdi a conexão (merda)
Elle aime mon côté voyou (voyou)
Ela gosta do meu lado bandido (bandido)
C'est ma chère et tendre comme le wagyu (ah-ah)
Ela é minha querida e doce como wagyu (ah-ah)
J'regarde le ballet des avions cargos (eh)
Eu assisto o balé dos aviões de carga (eh)
Notre film préféré, c'était Fargo (c'était Fargo, bébé)
Nosso filme favorito era Fargo (era Fargo, bebê)
Loin de toi, je m'sens comme une merde (merde)
Longe de você, me sinto uma merda (merda)
Comme si j'avais écrasé un escargot (c'est aud-ch)
Como se eu tivesse esmagado um caracol (é aud-ch)
Tu fumes pas et c'est tant mieux (c'est tant mieux)
Você não fuma e isso é bom (isso é bom)
Mon shit est brun comme ses grands yeux (bébé)
Minha merda é marrom como seus olhos grandes (bebê)
Tu dis "wAllah" comme si tu croyais en Dieu (ah)
Você diz "wAllah" como se acreditasse em Deus (ah)
Autour de toi, que des envieux (vrai)
Ao seu redor, só invejosos (verdade)
Elle a peur que j'attrape un cancer
Ela tem medo que eu pegue câncer
Elle a peur des groupies en concert (eh)
Ela tem medo das groupies no show (eh)
Mais bébé, t'es mon sunshine (mon sunshine)
Mas bebê, você é meu raio de sol (meu raio de sol)
Dans ma vie, t'es la seule femme (t'es la seule femme)
Na minha vida, você é a única mulher (você é a única mulher)
Que toi et moi, juste toi et moi (juste toi et moi)
Só você e eu, apenas você e eu (apenas você e eu)
Que toi et moi, juste toi et moi (que toi et moi)
Só você e eu, apenas você e eu (só você e eu)
Que toi et moi, juste toi et moi (juste toi et moi)
Só você e eu, apenas você e eu (apenas você e eu)
Que toi et moi, juste toi et moi (que toi et moi)
Só você e eu, apenas você e eu (só você e eu)
Le monde peut partir en flammes
O mundo pode pegar fogo
Plus rien ne compte, juste toi
Nada mais importa, só você
Comme dans un rêve en vrai
Como em um sonho real
Eh yo ma belle, quand est-c'qu'on danse? (Quand est-c'qu'on danse)
Hey my beauty, when are we dancing? (When are we dancing)
J'ai raté la correspondance (shit)
I missed the connection (shit)
Elle aime mon côté voyou (voyou)
She likes my thug side (thug)
C'est ma chère et tendre comme le wagyu (ah-ah)
She's my dear and tender like wagyu (ah-ah)
J'regarde le ballet des avions cargos (eh)
I watch the ballet of cargo planes (eh)
Notre film préféré, c'était Fargo (c'était Fargo, bébé)
Our favorite movie was Fargo (it was Fargo, baby)
Loin de toi, je m'sens comme une merde (merde)
Far from you, I feel like shit (shit)
Comme si j'avais écrasé un escargot (c'est aud-ch)
As if I had crushed a snail (it's aud-ch)
Tu fumes pas et c'est tant mieux (c'est tant mieux)
You don't smoke and that's good (that's good)
Mon shit est brun comme ses grands yeux (bébé)
My shit is brown like her big eyes (baby)
Tu dis "wAllah" comme si tu croyais en Dieu (ah)
You say "wAllah" as if you believed in God (ah)
Autour de toi, que des envieux (vrai)
Around you, only envious people (true)
Elle a peur que j'attrape un cancer
She's afraid I'll get cancer
Elle a peur des groupies en concert (eh)
She's afraid of groupies at concerts (eh)
Mais bébé, t'es mon sunshine (mon sunshine)
But baby, you're my sunshine (my sunshine)
Dans ma vie, t'es la seule femme (t'es la seule femme)
In my life, you're the only woman (you're the only woman)
Que toi et moi, juste toi et moi (juste toi et moi)
Just you and me, just you and me (just you and me)
Que toi et moi, juste toi et moi (que toi et moi)
Just you and me, just you and me (just you and me)
Que toi et moi, juste toi et moi (juste toi et moi)
Just you and me, just you and me (just you and me)
Que toi et moi, juste toi et moi (que toi et moi)
Just you and me, just you and me (just you and me)
Le monde peut partir en flammes
The world can go up in flames
Plus rien ne compte, juste toi
Nothing else matters, just you
Comme dans un rêve en vrai
Like in a real dream
Eh yo ma belle, quand est-c'qu'on danse? (Quand est-c'qu'on danse)
Eh yo ma belle, wann tanzen wir? (Wann tanzen wir)
J'ai raté la correspondance (shit)
Ich habe die Verbindung verpasst (Scheiße)
Elle aime mon côté voyou (voyou)
Sie mag meine Gangsterseite (Gangster)
C'est ma chère et tendre comme le wagyu (ah-ah)
Sie ist meine Liebste und Zärtliche wie das Wagyu (ah-ah)
J'regarde le ballet des avions cargos (eh)
Ich schaue das Ballett der Frachtflugzeuge an (eh)
Notre film préféré, c'était Fargo (c'était Fargo, bébé)
Unser Lieblingsfilm war Fargo (war Fargo, Baby)
Loin de toi, je m'sens comme une merde (merde)
Ohne dich fühle ich mich wie Scheiße (Scheiße)
Comme si j'avais écrasé un escargot (c'est aud-ch)
Als hätte ich eine Schnecke zerquetscht (das ist aud-ch)
Tu fumes pas et c'est tant mieux (c'est tant mieux)
Du rauchst nicht und das ist gut so (das ist gut so)
Mon shit est brun comme ses grands yeux (bébé)
Mein Zeug ist braun wie ihre großen Augen (Baby)
Tu dis "wAllah" comme si tu croyais en Dieu (ah)
Du sagst „wAllah“ als ob du an Gott glaubst (ah)
Autour de toi, que des envieux (vrai)
Um dich herum nur Neider (wahr)
Elle a peur que j'attrape un cancer
Sie hat Angst, dass ich Krebs bekomme
Elle a peur des groupies en concert (eh)
Sie hat Angst vor Groupies bei Konzerten (eh)
Mais bébé, t'es mon sunshine (mon sunshine)
Aber Baby, du bist mein Sonnenschein (mein Sonnenschein)
Dans ma vie, t'es la seule femme (t'es la seule femme)
In meinem Leben bist du die einzige Frau (du bist die einzige Frau)
Que toi et moi, juste toi et moi (juste toi et moi)
Nur du und ich, nur du und ich (nur du und ich)
Que toi et moi, juste toi et moi (que toi et moi)
Nur du und ich, nur du und ich (nur du und ich)
Que toi et moi, juste toi et moi (juste toi et moi)
Nur du und ich, nur du und ich (nur du und ich)
Que toi et moi, juste toi et moi (que toi et moi)
Nur du und ich, nur du und ich (nur du und ich)
Le monde peut partir en flammes
Die Welt kann in Flammen aufgehen
Plus rien ne compte, juste toi
Nichts zählt mehr, nur du
Comme dans un rêve en vrai
Wie in einem echten Traum
Eh yo ma belle, quand est-c'qu'on danse? (Quand est-c'qu'on danse)
Eh yo ma bella, quando balliamo? (Quando balliamo)
J'ai raté la correspondance (shit)
Ho perso il collegamento (merda)
Elle aime mon côté voyou (voyou)
Le piace il mio lato teppista (teppista)
C'est ma chère et tendre comme le wagyu (ah-ah)
È la mia cara e dolce come il wagyu (ah-ah)
J'regarde le ballet des avions cargos (eh)
Guardo il balletto degli aerei cargo (eh)
Notre film préféré, c'était Fargo (c'était Fargo, bébé)
Il nostro film preferito era Fargo (era Fargo, baby)
Loin de toi, je m'sens comme une merde (merde)
Lontano da te, mi sento come una merda (merda)
Comme si j'avais écrasé un escargot (c'est aud-ch)
Come se avessi schiacciato una lumaca (è aud-ch)
Tu fumes pas et c'est tant mieux (c'est tant mieux)
Non fumi e meno male (meno male)
Mon shit est brun comme ses grands yeux (bébé)
La mia merda è marrone come i suoi grandi occhi (baby)
Tu dis "wAllah" comme si tu croyais en Dieu (ah)
Dici "wAllah" come se credessi in Dio (ah)
Autour de toi, que des envieux (vrai)
Intorno a te, solo invidiosi (vero)
Elle a peur que j'attrape un cancer
Ha paura che io prenda un cancro
Elle a peur des groupies en concert (eh)
Ha paura delle groupie ai concerti (eh)
Mais bébé, t'es mon sunshine (mon sunshine)
Ma baby, sei il mio sole (il mio sole)
Dans ma vie, t'es la seule femme (t'es la seule femme)
Nella mia vita, sei l'unica donna (sei l'unica donna)
Que toi et moi, juste toi et moi (juste toi et moi)
Solo tu ed io, solo tu ed io (solo tu ed io)
Que toi et moi, juste toi et moi (que toi et moi)
Solo tu ed io, solo tu ed io (solo tu ed io)
Que toi et moi, juste toi et moi (juste toi et moi)
Solo tu ed io, solo tu ed io (solo tu ed io)
Que toi et moi, juste toi et moi (que toi et moi)
Solo tu ed io, solo tu ed io (solo tu ed io)
Le monde peut partir en flammes
Il mondo può andare a fuoco
Plus rien ne compte, juste toi
Niente più conta, solo tu
Comme dans un rêve en vrai
Come in un sogno vero