Et je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, yeah
Tout droit dans le mur à 200 quand tu fonces, yeah
Parfois, je me sens vivre, cherche pas à comprendre, ouais
Faut qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, eh
Yeah
Grand et fort comme Erling Haaland (c'est JJ)
Du mal à sortir d'la berline allemande (merde)
J'ai les jambes faites pour un jet fuck un low-cost (fuck)
Nous, c'est les princes de la ville, vatos locos (si si)
La vie, c'est moche comme taffer un dimanche (moche)
La galère, mon frère, on la connait intimement
Brun, plutôt ténébreux au regard intriguant
On créé de l'art, eux, ils copient comme des imprimantes
J'entends ça parle en billets mauves, ça parle en kilos d'C (en kilos d'C)
Mais j'écoute pas, j'ai le cerveau ankylosé (ankylosé)
Tellement je shine, tu vas faire une crise d'épilepsie
Y a pas plus high que moi dans le Airbnb, merde
Et je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, yeah
Tout droit dans le mur à 200 quand tu fonces, yeah
Parfois, je me sens vivre, cherche pas à comprendre, ouais
Faut qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, yeah
Yeah, ici, c'est pas rose, un pas d'travers et on t'arrose
J'cuisine mon truc comme Hélène Darroze
Oui, m'sieur l'argent, j'aime la drogue, je suis coutumier
J'apprécie aussi les gros culs, les grands couturiers
Moment long et compliqué comme un code WiFi
Mais Dieu merci, j'suis pas comme eux, j'suis pas une coquille vide (Dieu merci)
Y a que maman qui me donne des ordres (maman)
Vie rapide et dangereuse, ouais on va assumer comme des hommes (comme des hommes)
(Et je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, je smoke)
Et je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, yeah
Tout droit dans le mur à 200 quand tu fonces, yeah
Parfois, je me sens vide, cherche pas à comprendre, ouais
Faut qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, eh
Et je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, yeah
Y fumo, fumo, fumo, fumo, fumo, sí
Tout droit dans le mur à 200 quand tu fonces, yeah
Directo al muro a 200 cuando te lanzas, sí
Parfois, je me sens vivre, cherche pas à comprendre, ouais
A veces, me siento vivo, no trates de entender, sí
Faut qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, eh
Tengo que fumar, fumar, fumar, fumar, fumar, eh
Yeah
Sí
Grand et fort comme Erling Haaland (c'est JJ)
Grande y fuerte como Erling Haaland (es JJ)
Du mal à sortir d'la berline allemande (merde)
Difícil salir del sedán alemán (mierda)
J'ai les jambes faites pour un jet fuck un low-cost (fuck)
Tengo las piernas hechas para un jet, jódete un low-cost (jódete)
Nous, c'est les princes de la ville, vatos locos (si si)
Nosotros, somos los príncipes de la ciudad, vatos locos (si si)
La vie, c'est moche comme taffer un dimanche (moche)
La vida, es fea como trabajar un domingo (fea)
La galère, mon frère, on la connait intimement
La lucha, mi hermano, la conocemos íntimamente
Brun, plutôt ténébreux au regard intriguant
Moreno, más bien oscuro con una mirada intrigante
On créé de l'art, eux, ils copient comme des imprimantes
Creamos arte, ellos, copian como impresoras
J'entends ça parle en billets mauves, ça parle en kilos d'C (en kilos d'C)
Oigo que hablan en billetes morados, hablan en kilos de C (en kilos de C)
Mais j'écoute pas, j'ai le cerveau ankylosé (ankylosé)
Pero no escucho, tengo el cerebro anquilosado (anquilosado)
Tellement je shine, tu vas faire une crise d'épilepsie
Brillo tanto, vas a tener una crisis de epilepsia
Y a pas plus high que moi dans le Airbnb, merde
No hay nadie más colocado que yo en el Airbnb, mierda
Et je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, yeah
Y fumo, fumo, fumo, fumo, fumo, sí
Tout droit dans le mur à 200 quand tu fonces, yeah
Directo al muro a 200 cuando te lanzas, sí
Parfois, je me sens vivre, cherche pas à comprendre, ouais
A veces, me siento vivo, no trates de entender, sí
Faut qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, yeah
Tengo que fumar, fumar, fumar, fumar, fumar, sí
Yeah, ici, c'est pas rose, un pas d'travers et on t'arrose
Sí, aquí, no es rosa, un paso en falso y te mojamos
J'cuisine mon truc comme Hélène Darroze
Cocino mi cosa como Hélène Darroze
Oui, m'sieur l'argent, j'aime la drogue, je suis coutumier
Sí, señor dinero, me gusta la droga, soy habitual
J'apprécie aussi les gros culs, les grands couturiers
También aprecio los traseros grandes, los grandes diseñadores
Moment long et compliqué comme un code WiFi
Momento largo y complicado como un código WiFi
Mais Dieu merci, j'suis pas comme eux, j'suis pas une coquille vide (Dieu merci)
Pero gracias a Dios, no soy como ellos, no soy una cáscara vacía (gracias a Dios)
Y a que maman qui me donne des ordres (maman)
Solo mamá me da órdenes (mamá)
Vie rapide et dangereuse, ouais on va assumer comme des hommes (comme des hommes)
Vida rápida y peligrosa, sí, vamos a asumir como hombres (como hombres)
(Et je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, je smoke)
(Y fumo, fumo, fumo, fumo, fumo)
Et je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, yeah
Y fumo, fumo, fumo, fumo, fumo, sí
Tout droit dans le mur à 200 quand tu fonces, yeah
Directo al muro a 200 cuando te lanzas, sí
Parfois, je me sens vide, cherche pas à comprendre, ouais
A veces, me siento vacío, no trates de entender, sí
Faut qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, eh
Tengo que fumar, fumar, fumar, fumar, fumar, eh
Et je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, yeah
E eu fumo, eu fumo, eu fumo, eu fumo, eu fumo, yeah
Tout droit dans le mur à 200 quand tu fonces, yeah
Direto no muro a 200 quando você acelera, yeah
Parfois, je me sens vivre, cherche pas à comprendre, ouais
Às vezes, eu me sinto vivo, não tente entender, yeah
Faut qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, eh
Preciso fumar, fumar, fumar, fumar, fumar, eh
Yeah
Yeah
Grand et fort comme Erling Haaland (c'est JJ)
Grande e forte como Erling Haaland (é JJ)
Du mal à sortir d'la berline allemande (merde)
Difícil sair do sedan alemão (merda)
J'ai les jambes faites pour un jet fuck un low-cost (fuck)
Tenho pernas feitas para um jato, foda-se um low-cost (foda-se)
Nous, c'est les princes de la ville, vatos locos (si si)
Nós somos os príncipes da cidade, vatos locos (si si)
La vie, c'est moche comme taffer un dimanche (moche)
A vida é feia como trabalhar num domingo (feio)
La galère, mon frère, on la connait intimement
A luta, meu irmão, conhecemos intimamente
Brun, plutôt ténébreux au regard intriguant
Moreno, um tanto sombrio com um olhar intrigante
On créé de l'art, eux, ils copient comme des imprimantes
Nós criamos arte, eles copiam como impressoras
J'entends ça parle en billets mauves, ça parle en kilos d'C (en kilos d'C)
Ouço falar em notas roxas, falam em quilos de C (em quilos de C)
Mais j'écoute pas, j'ai le cerveau ankylosé (ankylosé)
Mas não escuto, tenho o cérebro anquilosado (anquilosado)
Tellement je shine, tu vas faire une crise d'épilepsie
Brilho tanto que você vai ter uma crise de epilepsia
Y a pas plus high que moi dans le Airbnb, merde
Não há ninguém mais chapado que eu no Airbnb, merda
Et je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, yeah
E eu fumo, eu fumo, eu fumo, eu fumo, eu fumo, yeah
Tout droit dans le mur à 200 quand tu fonces, yeah
Direto no muro a 200 quando você acelera, yeah
Parfois, je me sens vivre, cherche pas à comprendre, ouais
Às vezes, eu me sinto vivo, não tente entender, yeah
Faut qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, yeah
Preciso fumar, fumar, fumar, fumar, fumar, yeah
Yeah, ici, c'est pas rose, un pas d'travers et on t'arrose
Yeah, aqui, não é cor-de-rosa, um passo em falso e te molhamos
J'cuisine mon truc comme Hélène Darroze
Cozinho meu lance como Hélène Darroze
Oui, m'sieur l'argent, j'aime la drogue, je suis coutumier
Sim, senhor dinheiro, gosto de drogas, sou habitual
J'apprécie aussi les gros culs, les grands couturiers
Também gosto de bundas grandes, grandes estilistas
Moment long et compliqué comme un code WiFi
Momento longo e complicado como uma senha de WiFi
Mais Dieu merci, j'suis pas comme eux, j'suis pas une coquille vide (Dieu merci)
Mas graças a Deus, não sou como eles, não sou uma casca vazia (graças a Deus)
Y a que maman qui me donne des ordres (maman)
Só minha mãe me dá ordens (mãe)
Vie rapide et dangereuse, ouais on va assumer comme des hommes (comme des hommes)
Vida rápida e perigosa, sim, vamos assumir como homens (como homens)
(Et je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, je smoke)
(E eu fumo, eu fumo, eu fumo, eu fumo, eu fumo)
Et je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, yeah
E eu fumo, eu fumo, eu fumo, eu fumo, eu fumo, yeah
Tout droit dans le mur à 200 quand tu fonces, yeah
Direto no muro a 200 quando você acelera, yeah
Parfois, je me sens vide, cherche pas à comprendre, ouais
Às vezes, eu me sinto vazio, não tente entender, yeah
Faut qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, eh
Preciso fumar, fumar, fumar, fumar, fumar, eh
Et je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, yeah
And I smoke, I smoke, I smoke, I smoke, I smoke, yeah
Tout droit dans le mur à 200 quand tu fonces, yeah
Straight into the wall at 200 when you charge, yeah
Parfois, je me sens vivre, cherche pas à comprendre, ouais
Sometimes, I feel alive, don't try to understand, yeah
Faut qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, eh
I gotta smoke, I gotta smoke, I gotta smoke, I gotta smoke, I gotta smoke, eh
Yeah
Yeah
Grand et fort comme Erling Haaland (c'est JJ)
Tall and strong like Erling Haaland (it's JJ)
Du mal à sortir d'la berline allemande (merde)
Hard to get out of the German sedan (shit)
J'ai les jambes faites pour un jet fuck un low-cost (fuck)
I have legs made for a jet fuck a low-cost (fuck)
Nous, c'est les princes de la ville, vatos locos (si si)
We are the princes of the city, crazy dudes (yes yes)
La vie, c'est moche comme taffer un dimanche (moche)
Life is ugly like working on a Sunday (ugly)
La galère, mon frère, on la connait intimement
The struggle, my brother, we know it intimately
Brun, plutôt ténébreux au regard intriguant
Brown, rather dark with an intriguing look
On créé de l'art, eux, ils copient comme des imprimantes
We create art, they copy like printers
J'entends ça parle en billets mauves, ça parle en kilos d'C (en kilos d'C)
I hear it talks in purple bills, it talks in kilos of C (in kilos of C)
Mais j'écoute pas, j'ai le cerveau ankylosé (ankylosé)
But I don't listen, my brain is stiff (stiff)
Tellement je shine, tu vas faire une crise d'épilepsie
I shine so much, you're going to have an epilepsy crisis
Y a pas plus high que moi dans le Airbnb, merde
There's no one higher than me in the Airbnb, shit
Et je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, yeah
And I smoke, I smoke, I smoke, I smoke, I smoke, yeah
Tout droit dans le mur à 200 quand tu fonces, yeah
Straight into the wall at 200 when you charge, yeah
Parfois, je me sens vivre, cherche pas à comprendre, ouais
Sometimes, I feel alive, don't try to understand, yeah
Faut qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, yeah
I gotta smoke, I gotta smoke, I gotta smoke, I gotta smoke, I gotta smoke, yeah
Yeah, ici, c'est pas rose, un pas d'travers et on t'arrose
Yeah, here, it's not rosy, one wrong step and we'll spray you
J'cuisine mon truc comme Hélène Darroze
I cook my stuff like Hélène Darroze
Oui, m'sieur l'argent, j'aime la drogue, je suis coutumier
Yes, sir money, I like drugs, I'm a regular
J'apprécie aussi les gros culs, les grands couturiers
I also appreciate big butts, high-end designers
Moment long et compliqué comme un code WiFi
Long and complicated moment like a WiFi code
Mais Dieu merci, j'suis pas comme eux, j'suis pas une coquille vide (Dieu merci)
But thank God, I'm not like them, I'm not an empty shell (Thank God)
Y a que maman qui me donne des ordres (maman)
Only mom gives me orders (mom)
Vie rapide et dangereuse, ouais on va assumer comme des hommes (comme des hommes)
Fast and dangerous life, yeah we're going to take responsibility like men (like men)
(Et je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, je smoke)
(And I smoke, I smoke, I smoke, I smoke, I smoke)
Et je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, yeah
And I smoke, I smoke, I smoke, I smoke, I smoke, yeah
Tout droit dans le mur à 200 quand tu fonces, yeah
Straight into the wall at 200 when you charge, yeah
Parfois, je me sens vide, cherche pas à comprendre, ouais
Sometimes, I feel empty, don't try to understand, yeah
Faut qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, eh
I gotta smoke, I gotta smoke, I gotta smoke, I gotta smoke, I gotta smoke, eh
Et je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, yeah
Und ich rauche, ich rauche, ich rauche, ich rauche, ich rauche, yeah
Tout droit dans le mur à 200 quand tu fonces, yeah
Geradeaus in die Wand mit 200, wenn du drauf los gehst, yeah
Parfois, je me sens vivre, cherche pas à comprendre, ouais
Manchmal fühle ich mich lebendig, versuche nicht zu verstehen, ja
Faut qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, eh
Ich muss rauchen, rauchen, rauchen, rauchen, rauchen, eh
Yeah
Yeah
Grand et fort comme Erling Haaland (c'est JJ)
Groß und stark wie Erling Haaland (das ist JJ)
Du mal à sortir d'la berline allemande (merde)
Schwierigkeiten, aus der deutschen Limousine auszusteigen (Scheiße)
J'ai les jambes faites pour un jet fuck un low-cost (fuck)
Ich habe Beine für einen Jet, fick einen Low-Cost (fick)
Nous, c'est les princes de la ville, vatos locos (si si)
Wir sind die Prinzen der Stadt, Vatos Locos (ja ja)
La vie, c'est moche comme taffer un dimanche (moche)
Das Leben ist hässlich wie an einem Sonntag zu arbeiten (hässlich)
La galère, mon frère, on la connait intimement
Die Not, mein Bruder, wir kennen sie intim
Brun, plutôt ténébreux au regard intriguant
Braun, eher düster mit einem faszinierenden Blick
On créé de l'art, eux, ils copient comme des imprimantes
Wir schaffen Kunst, sie kopieren wie Drucker
J'entends ça parle en billets mauves, ça parle en kilos d'C (en kilos d'C)
Ich höre, dass es in lila Scheinen spricht, es spricht in Kilo C (in Kilo C)
Mais j'écoute pas, j'ai le cerveau ankylosé (ankylosé)
Aber ich höre nicht zu, mein Gehirn ist versteift (versteift)
Tellement je shine, tu vas faire une crise d'épilepsie
So sehr ich strahle, du wirst einen epileptischen Anfall bekommen
Y a pas plus high que moi dans le Airbnb, merde
Es gibt niemanden, der höher ist als ich in der Airbnb, Scheiße
Et je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, yeah
Und ich rauche, ich rauche, ich rauche, ich rauche, ich rauche, yeah
Tout droit dans le mur à 200 quand tu fonces, yeah
Geradeaus in die Wand mit 200, wenn du drauf los gehst, yeah
Parfois, je me sens vivre, cherche pas à comprendre, ouais
Manchmal fühle ich mich leer, versuche nicht zu verstehen, ja
Faut qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, yeah
Ich muss rauchen, rauchen, rauchen, rauchen, rauchen, yeah
Yeah, ici, c'est pas rose, un pas d'travers et on t'arrose
Yeah, hier ist es nicht rosig, ein falscher Schritt und wir gießen dich ab
J'cuisine mon truc comme Hélène Darroze
Ich koche mein Zeug wie Hélène Darroze
Oui, m'sieur l'argent, j'aime la drogue, je suis coutumier
Ja, Herr Geld, ich mag Drogen, ich bin daran gewöhnt
J'apprécie aussi les gros culs, les grands couturiers
Ich mag auch große Ärsche, große Designer
Moment long et compliqué comme un code WiFi
Langer und komplizierter Moment wie ein WiFi-Code
Mais Dieu merci, j'suis pas comme eux, j'suis pas une coquille vide (Dieu merci)
Aber Gott sei Dank bin ich nicht wie sie, ich bin keine leere Hülle (Gott sei Dank)
Y a que maman qui me donne des ordres (maman)
Nur Mama gibt mir Befehle (Mama)
Vie rapide et dangereuse, ouais on va assumer comme des hommes (comme des hommes)
Schnelles und gefährliches Leben, ja wir werden es wie Männer übernehmen (wie Männer)
(Et je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, je smoke)
(Und ich rauche, ich rauche, ich rauche, ich rauche, ich rauche)
Et je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, yeah
Und ich rauche, ich rauche, ich rauche, ich rauche, ich rauche, yeah
Tout droit dans le mur à 200 quand tu fonces, yeah
Geradeaus in die Wand mit 200, wenn du drauf los gehst, yeah
Parfois, je me sens vide, cherche pas à comprendre, ouais
Manchmal fühle ich mich leer, versuche nicht zu verstehen, ja
Faut qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, eh
Ich muss rauchen, rauchen, rauchen, rauchen, rauchen, eh
Et je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, yeah
E fumo, fumo, fumo, fumo, fumo, yeah
Tout droit dans le mur à 200 quand tu fonces, yeah
Dritto nel muro a 200 quando ti lanci, yeah
Parfois, je me sens vivre, cherche pas à comprendre, ouais
A volte, mi sento vivo, non cercare di capire, yeah
Faut qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, eh
Devo fumare, fumare, fumare, fumare, fumare, eh
Yeah
Yeah
Grand et fort comme Erling Haaland (c'est JJ)
Grande e forte come Erling Haaland (è JJ)
Du mal à sortir d'la berline allemande (merde)
Difficoltà a uscire dalla berlina tedesca (merda)
J'ai les jambes faites pour un jet fuck un low-cost (fuck)
Ho le gambe fatte per un jet, fottiti un low-cost (fottiti)
Nous, c'est les princes de la ville, vatos locos (si si)
Noi siamo i principi della città, vatos locos (si si)
La vie, c'est moche comme taffer un dimanche (moche)
La vita è brutta come lavorare una domenica (brutta)
La galère, mon frère, on la connait intimement
La miseria, mio fratello, la conosciamo intimamente
Brun, plutôt ténébreux au regard intriguant
Bruno, piuttosto tenebroso con uno sguardo intrigante
On créé de l'art, eux, ils copient comme des imprimantes
Noi creiamo arte, loro copiano come stampanti
J'entends ça parle en billets mauves, ça parle en kilos d'C (en kilos d'C)
Sento che parlano in biglietti viola, parlano in chili di C (in chili di C)
Mais j'écoute pas, j'ai le cerveau ankylosé (ankylosé)
Ma non ascolto, ho il cervello ankylosé (ankylosé)
Tellement je shine, tu vas faire une crise d'épilepsie
Brillo così tanto, avrai un attacco epilettico
Y a pas plus high que moi dans le Airbnb, merde
Non c'è nessuno più high di me nell'Airbnb, merda
Et je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, yeah
E fumo, fumo, fumo, fumo, fumo, yeah
Tout droit dans le mur à 200 quand tu fonces, yeah
Dritto nel muro a 200 quando ti lanci, yeah
Parfois, je me sens vivre, cherche pas à comprendre, ouais
A volte, mi sento vivo, non cercare di capire, yeah
Faut qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, yeah
Devo fumare, fumare, fumare, fumare, fumare, yeah
Yeah, ici, c'est pas rose, un pas d'travers et on t'arrose
Yeah, qui non è roseo, un passo falso e ti bagniamo
J'cuisine mon truc comme Hélène Darroze
Cucino la mia roba come Hélène Darroze
Oui, m'sieur l'argent, j'aime la drogue, je suis coutumier
Sì, signor denaro, mi piace la droga, sono un abituale
J'apprécie aussi les gros culs, les grands couturiers
Apprezzo anche i grossi culi, i grandi stilisti
Moment long et compliqué comme un code WiFi
Momento lungo e complicato come un codice WiFi
Mais Dieu merci, j'suis pas comme eux, j'suis pas une coquille vide (Dieu merci)
Ma grazie a Dio, non sono come loro, non sono un guscio vuoto (grazie a Dio)
Y a que maman qui me donne des ordres (maman)
Solo mia madre mi dà ordini (mamma)
Vie rapide et dangereuse, ouais on va assumer comme des hommes (comme des hommes)
Vita veloce e pericolosa, sì, assumeremo come uomini (come uomini)
(Et je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, je smoke)
(E fumo, fumo, fumo, fumo, fumo)
Et je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, je smoke, yeah
E fumo, fumo, fumo, fumo, fumo, yeah
Tout droit dans le mur à 200 quand tu fonces, yeah
Dritto nel muro a 200 quando ti lanci, yeah
Parfois, je me sens vide, cherche pas à comprendre, ouais
A volte, mi sento vuoto, non cercare di capire, yeah
Faut qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, qu'je smoke, eh
Devo fumare, fumare, fumare, fumare, fumare, eh