Nothing Works

Declan McKenna, Gianluca Buccellati, Jake Passmore

Letra Traducción

What's the point, muffin?
I don't believe in nothin' anymore
You tell me I don't relate to the kids no more
Now, I feel like I'm letting them down
What's the point runnin'?
Not like I'm up-and-comin' anymore
So what if they hear me on my bathroom floor?
I'm sure they're big enough now

But, of course, I'll re-implore you
On the kind of nation that we have
You've either been on your own too long
Or it just feels like that (it just feels like that)
So tell me if I'm stuck or movin' on up
That's a conversation to be had
Have I been livin' on my own too long
Or does it just feel like that?

When I sing the song and you didn't like the verse
I try to fix myself but nothing works
I sing the song and you didn't like the words
I try to fix myself but nothing
Nothing

What's the point, Martin?
Don't you be startin' anymore
They told me I was the fat cat kid for a minute
But they're the ones who are doin' us proud
Well, what's the point runnin'?
Not like I'm up-and-comin' anymore
So what if they hear me singin' "I love war"?
I'm sure they're big enough now

But, of course, I'll re-implore you
On the kind of nation that we have
You've either been on your own too long
Or it just feels like that (it just feels like that)
So tell me if I'm stuck or movin' up
Now that's a conversation to be had
Have I been talkin' to myself all along
Or do I just sound like that?

When I sing the song and you didn't like the verse
I try to fix myself but nothing works
I sing the song and you didn't like the words
I try to fix myself but nothing works
I feel wrong, I feel rehearsed
I try to fix myself but nothing works
I sing the song and you didn't like the words
I try to fix myself but

Nothing
Nothing
Nothing
Nothing
Nothing
Nothing
Nothing
Nothing
Nothing
Nothing works

But, of course, I'll re-implore you
On the kind of nation that we have
You've either been on your own too long
Or it just feels like that (it just feels like that)
So, tell me am I stuck or movin' up
Now that's a conversation to be had
Have I been talkin' to myself so long
Or do I just sound like that?

When I sing the song and you didn't like the verse
I try to fix myself but nothing works
I sing the song and you didn't like the words
I try to fix myself but nothing works
I feel wrong, I feel rehearsed
I try to fix myself but nothing works
I sing the song and you didn't like the words
I try to fix myself but

Nothing
Nothing
Nothing
Nothing
Nothing
Nothing
Nothing
Nothing
Nothing
Nothing

What's the point, muffin?
¿Cuál es el punto, muffin?
I don't believe in nothin' anymore
Ya no creo en nada
You tell me I don't relate to the kids no more
Me dices que ya no me relaciono con los niños
Now, I feel like I'm letting them down
Ahora, siento que los estoy defraudando
What's the point runnin'?
¿Cuál es el punto de correr?
Not like I'm up-and-comin' anymore
No es como si estuviera en ascenso
So what if they hear me on my bathroom floor?
¿Y qué si me escuchan en el suelo de mi baño?
I'm sure they're big enough now
Estoy seguro de que ya son lo suficientemente grandes
But, of course, I'll re-implore you
Pero, por supuesto, te lo volveré a implorar
On the kind of nation that we have
Sobre el tipo de nación que tenemos
You've either been on your own too long
O has estado demasiado tiempo solo
Or it just feels like that (it just feels like that)
O simplemente se siente así (simplemente se siente así)
So tell me if I'm stuck or movin' on up
Así que dime si estoy atascado o avanzando
That's a conversation to be had
Esa es una conversación que debemos tener
Have I been livin' on my own too long
¿He estado viviendo solo demasiado tiempo
Or does it just feel like that?
O simplemente se siente así?
When I sing the song and you didn't like the verse
Cuando canto la canción y no te gustó el verso
I try to fix myself but nothing works
Intento arreglarme pero nada funciona
I sing the song and you didn't like the words
Canto la canción y no te gustaron las palabras
I try to fix myself but nothing
Intento arreglarme pero nada
Nothing
Nada
What's the point, Martin?
¿Cuál es el punto, Martin?
Don't you be startin' anymore
No empieces más
They told me I was the fat cat kid for a minute
Me dijeron que era el niño gordo por un minuto
But they're the ones who are doin' us proud
Pero son ellos los que nos están haciendo sentir orgullosos
Well, what's the point runnin'?
Bueno, ¿cuál es el punto de correr?
Not like I'm up-and-comin' anymore
No es como si estuviera en ascenso
So what if they hear me singin' "I love war"?
¿Y qué si me escuchan cantando "amo la guerra"?
I'm sure they're big enough now
Estoy seguro de que ya son lo suficientemente grandes
But, of course, I'll re-implore you
Pero, por supuesto, te lo volveré a implorar
On the kind of nation that we have
Sobre el tipo de nación que tenemos
You've either been on your own too long
O has estado demasiado tiempo solo
Or it just feels like that (it just feels like that)
O simplemente se siente así (simplemente se siente así)
So tell me if I'm stuck or movin' up
Así que dime si estoy atascado o avanzando
Now that's a conversation to be had
Esa es una conversación que debemos tener
Have I been talkin' to myself all along
¿He estado hablando solo todo este tiempo
Or do I just sound like that?
O simplemente sueno así?
When I sing the song and you didn't like the verse
Cuando canto la canción y no te gustó el verso
I try to fix myself but nothing works
Intento arreglarme pero nada funciona
I sing the song and you didn't like the words
Canto la canción y no te gustaron las palabras
I try to fix myself but nothing works
Intento arreglarme pero nada funciona
I feel wrong, I feel rehearsed
Me siento mal, me siento ensayado
I try to fix myself but nothing works
Intento arreglarme pero nada funciona
I sing the song and you didn't like the words
Canto la canción y no te gustaron las palabras
I try to fix myself but
Intento arreglarme pero
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing works
Nada funciona
But, of course, I'll re-implore you
Pero, por supuesto, te lo volveré a implorar
On the kind of nation that we have
Sobre el tipo de nación que tenemos
You've either been on your own too long
O has estado demasiado tiempo solo
Or it just feels like that (it just feels like that)
O simplemente se siente así (simplemente se siente así)
So, tell me am I stuck or movin' up
Entonces, dime si estoy atascado o avanzando
Now that's a conversation to be had
Esa es una conversación que debemos tener
Have I been talkin' to myself so long
¿He estado hablando solo tanto tiempo
Or do I just sound like that?
O simplemente sueno así?
When I sing the song and you didn't like the verse
Cuando canto la canción y no te gustó el verso
I try to fix myself but nothing works
Intento arreglarme pero nada funciona
I sing the song and you didn't like the words
Canto la canción y no te gustaron las palabras
I try to fix myself but nothing works
Intento arreglarme pero nada funciona
I feel wrong, I feel rehearsed
Me siento mal, me siento ensayado
I try to fix myself but nothing works
Intento arreglarme pero nada funciona
I sing the song and you didn't like the words
Canto la canción y no te gustaron las palabras
I try to fix myself but
Intento arreglarme pero
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
What's the point, muffin?
Qual é o ponto, muffin?
I don't believe in nothin' anymore
Eu não acredito em nada mais
You tell me I don't relate to the kids no more
Você me diz que eu não me relaciono mais com as crianças
Now, I feel like I'm letting them down
Agora, sinto que estou decepcionando-as
What's the point runnin'?
Qual é o ponto de correr?
Not like I'm up-and-comin' anymore
Não é como se eu estivesse em ascensão mais
So what if they hear me on my bathroom floor?
E daí se eles me ouvirem no meu banheiro?
I'm sure they're big enough now
Tenho certeza de que eles são grandes o suficiente agora
But, of course, I'll re-implore you
Mas, claro, vou te implorar novamente
On the kind of nation that we have
Sobre o tipo de nação que temos
You've either been on your own too long
Ou você esteve sozinho por muito tempo
Or it just feels like that (it just feels like that)
Ou apenas parece assim (apenas parece assim)
So tell me if I'm stuck or movin' on up
Então me diga se estou preso ou subindo
That's a conversation to be had
Essa é uma conversa a ser tida
Have I been livin' on my own too long
Estive vivendo sozinho por muito tempo
Or does it just feel like that?
Ou apenas parece assim?
When I sing the song and you didn't like the verse
Quando eu canto a música e você não gostou do verso
I try to fix myself but nothing works
Eu tento me consertar, mas nada funciona
I sing the song and you didn't like the words
Eu canto a música e você não gostou das palavras
I try to fix myself but nothing
Eu tento me consertar, mas nada
Nothing
Nada
What's the point, Martin?
Qual é o ponto, Martin?
Don't you be startin' anymore
Não comece mais nada
They told me I was the fat cat kid for a minute
Eles me disseram que eu era o gato gordo por um minuto
But they're the ones who are doin' us proud
Mas eles são os que estão nos fazendo orgulhosos
Well, what's the point runnin'?
Bem, qual é o ponto de correr?
Not like I'm up-and-comin' anymore
Não é como se eu estivesse em ascensão mais
So what if they hear me singin' "I love war"?
E daí se eles me ouvirem cantando "eu amo a guerra"?
I'm sure they're big enough now
Tenho certeza de que eles são grandes o suficiente agora
But, of course, I'll re-implore you
Mas, claro, vou te implorar novamente
On the kind of nation that we have
Sobre o tipo de nação que temos
You've either been on your own too long
Ou você esteve sozinho por muito tempo
Or it just feels like that (it just feels like that)
Ou apenas parece assim (apenas parece assim)
So tell me if I'm stuck or movin' up
Então me diga se estou preso ou subindo
Now that's a conversation to be had
Agora essa é uma conversa a ser tida
Have I been talkin' to myself all along
Estive falando comigo mesmo o tempo todo
Or do I just sound like that?
Ou eu apenas pareço assim?
When I sing the song and you didn't like the verse
Quando eu canto a música e você não gostou do verso
I try to fix myself but nothing works
Eu tento me consertar, mas nada funciona
I sing the song and you didn't like the words
Eu canto a música e você não gostou das palavras
I try to fix myself but nothing works
Eu tento me consertar, mas nada funciona
I feel wrong, I feel rehearsed
Eu me sinto errado, me sinto ensaiado
I try to fix myself but nothing works
Eu tento me consertar, mas nada funciona
I sing the song and you didn't like the words
Eu canto a música e você não gostou das palavras
I try to fix myself but
Eu tento me consertar, mas
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing works
Nada funciona
But, of course, I'll re-implore you
Mas, claro, vou te implorar novamente
On the kind of nation that we have
Sobre o tipo de nação que temos
You've either been on your own too long
Ou você esteve sozinho por muito tempo
Or it just feels like that (it just feels like that)
Ou apenas parece assim (apenas parece assim)
So, tell me am I stuck or movin' up
Então, me diga se estou preso ou subindo
Now that's a conversation to be had
Agora essa é uma conversa a ser tida
Have I been talkin' to myself so long
Estive falando comigo mesmo por tanto tempo
Or do I just sound like that?
Ou eu apenas pareço assim?
When I sing the song and you didn't like the verse
Quando eu canto a música e você não gostou do verso
I try to fix myself but nothing works
Eu tento me consertar, mas nada funciona
I sing the song and you didn't like the words
Eu canto a música e você não gostou das palavras
I try to fix myself but nothing works
Eu tento me consertar, mas nada funciona
I feel wrong, I feel rehearsed
Eu me sinto errado, me sinto ensaiado
I try to fix myself but nothing works
Eu tento me consertar, mas nada funciona
I sing the song and you didn't like the words
Eu canto a música e você não gostou das palavras
I try to fix myself but
Eu tento me consertar, mas
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
Nothing
Nada
What's the point, muffin?
Quel est le but, muffin ?
I don't believe in nothin' anymore
Je ne crois plus en rien
You tell me I don't relate to the kids no more
Tu me dis que je ne suis plus en phase avec les enfants
Now, I feel like I'm letting them down
Maintenant, j'ai l'impression de les décevoir
What's the point runnin'?
Quel est l'intérêt de courir ?
Not like I'm up-and-comin' anymore
Ce n'est pas comme si j'étais en pleine ascension
So what if they hear me on my bathroom floor?
Et alors s'ils m'entendent sur le sol de ma salle de bain ?
I'm sure they're big enough now
Je suis sûr qu'ils sont assez grands maintenant
But, of course, I'll re-implore you
Mais, bien sûr, je vais te réimplorer
On the kind of nation that we have
Sur le genre de nation que nous avons
You've either been on your own too long
Soit tu as été trop longtemps seul
Or it just feels like that (it just feels like that)
Soit ça donne juste cette impression (ça donne juste cette impression)
So tell me if I'm stuck or movin' on up
Alors dis-moi si je suis coincé ou si je monte
That's a conversation to be had
C'est une conversation à avoir
Have I been livin' on my own too long
Ai-je vécu trop longtemps seul
Or does it just feel like that?
Ou est-ce que ça donne juste cette impression ?
When I sing the song and you didn't like the verse
Quand je chante la chanson et que tu n'aimes pas le vers
I try to fix myself but nothing works
J'essaie de me réparer mais rien ne fonctionne
I sing the song and you didn't like the words
Je chante la chanson et tu n'aimes pas les paroles
I try to fix myself but nothing
J'essaie de me réparer mais rien
Nothing
Rien
What's the point, Martin?
Quel est le but, Martin ?
Don't you be startin' anymore
Ne commence plus rien
They told me I was the fat cat kid for a minute
On m'a dit que j'étais le gamin gros chat pendant une minute
But they're the ones who are doin' us proud
Mais ce sont eux qui nous rendent fiers
Well, what's the point runnin'?
Alors, quel est l'intérêt de courir ?
Not like I'm up-and-comin' anymore
Ce n'est pas comme si j'étais en pleine ascension
So what if they hear me singin' "I love war"?
Et alors s'ils m'entendent chanter "J'aime la guerre" ?
I'm sure they're big enough now
Je suis sûr qu'ils sont assez grands maintenant
But, of course, I'll re-implore you
Mais, bien sûr, je vais te réimplorer
On the kind of nation that we have
Sur le genre de nation que nous avons
You've either been on your own too long
Soit tu as été trop longtemps seul
Or it just feels like that (it just feels like that)
Soit ça donne juste cette impression (ça donne juste cette impression)
So tell me if I'm stuck or movin' up
Alors dis-moi si je suis coincé ou si je monte
Now that's a conversation to be had
C'est une conversation à avoir
Have I been talkin' to myself all along
Est-ce que je me parle à moi-même depuis le début
Or do I just sound like that?
Ou est-ce que je donne juste cette impression ?
When I sing the song and you didn't like the verse
Quand je chante la chanson et que tu n'aimes pas le vers
I try to fix myself but nothing works
J'essaie de me réparer mais rien ne fonctionne
I sing the song and you didn't like the words
Je chante la chanson et tu n'aimes pas les paroles
I try to fix myself but nothing works
J'essaie de me réparer mais rien ne fonctionne
I feel wrong, I feel rehearsed
Je me sens mal, je me sens répété
I try to fix myself but nothing works
J'essaie de me réparer mais rien ne fonctionne
I sing the song and you didn't like the words
Je chante la chanson et tu n'aimes pas les paroles
I try to fix myself but
J'essaie de me réparer mais
Nothing
Rien
Nothing
Rien
Nothing
Rien
Nothing
Rien
Nothing
Rien
Nothing
Rien
Nothing
Rien
Nothing
Rien
Nothing
Rien
Nothing works
Rien ne fonctionne
But, of course, I'll re-implore you
Mais, bien sûr, je vais te réimplorer
On the kind of nation that we have
Sur le genre de nation que nous avons
You've either been on your own too long
Soit tu as été trop longtemps seul
Or it just feels like that (it just feels like that)
Soit ça donne juste cette impression (ça donne juste cette impression)
So, tell me am I stuck or movin' up
Alors, dis-moi suis-je coincé ou suis-je en train de monter
Now that's a conversation to be had
C'est une conversation à avoir
Have I been talkin' to myself so long
Est-ce que je me parle à moi-même depuis trop longtemps
Or do I just sound like that?
Ou est-ce que je donne juste cette impression ?
When I sing the song and you didn't like the verse
Quand je chante la chanson et que tu n'aimes pas le vers
I try to fix myself but nothing works
J'essaie de me réparer mais rien ne fonctionne
I sing the song and you didn't like the words
Je chante la chanson et tu n'aimes pas les paroles
I try to fix myself but nothing works
J'essaie de me réparer mais rien ne fonctionne
I feel wrong, I feel rehearsed
Je me sens mal, je me sens répété
I try to fix myself but nothing works
J'essaie de me réparer mais rien ne fonctionne
I sing the song and you didn't like the words
Je chante la chanson et tu n'aimes pas les paroles
I try to fix myself but
J'essaie de me réparer mais
Nothing
Rien
Nothing
Rien
Nothing
Rien
Nothing
Rien
Nothing
Rien
Nothing
Rien
Nothing
Rien
Nothing
Rien
Nothing
Rien
Nothing
Rien
What's the point, muffin?
Was ist der Sinn, Muffin?
I don't believe in nothin' anymore
Ich glaube an nichts mehr
You tell me I don't relate to the kids no more
Du sagst mir, ich kann mich nicht mehr mit den Kindern identifizieren
Now, I feel like I'm letting them down
Jetzt habe ich das Gefühl, sie im Stich zu lassen
What's the point runnin'?
Was ist der Sinn zu rennen?
Not like I'm up-and-comin' anymore
Es ist nicht so, als ob ich noch aufsteigen würde
So what if they hear me on my bathroom floor?
Was ist, wenn sie mich auf meinem Badezimmerboden hören?
I'm sure they're big enough now
Ich bin sicher, sie sind jetzt groß genug
But, of course, I'll re-implore you
Aber natürlich werde ich dich wieder bitten
On the kind of nation that we have
Über die Art von Nation, die wir haben
You've either been on your own too long
Entweder bist du zu lange alleine gewesen
Or it just feels like that (it just feels like that)
Oder es fühlt sich einfach so an (es fühlt sich einfach so an)
So tell me if I'm stuck or movin' on up
Also sag mir, ob ich feststecke oder aufsteige
That's a conversation to be had
Das ist ein Gespräch, das geführt werden muss
Have I been livin' on my own too long
Bin ich zu lange alleine gewesen
Or does it just feel like that?
Oder fühlt es sich einfach so an?
When I sing the song and you didn't like the verse
Wenn ich das Lied singe und dir der Vers nicht gefällt
I try to fix myself but nothing works
Ich versuche, mich zu reparieren, aber nichts funktioniert
I sing the song and you didn't like the words
Ich singe das Lied und dir gefallen die Worte nicht
I try to fix myself but nothing
Ich versuche, mich zu reparieren, aber nichts
Nothing
Nichts
What's the point, Martin?
Was ist der Sinn, Martin?
Don't you be startin' anymore
Fang nicht mehr an
They told me I was the fat cat kid for a minute
Sie haben mir gesagt, ich wäre für eine Minute das dicke Kind
But they're the ones who are doin' us proud
Aber sie sind diejenigen, die uns stolz machen
Well, what's the point runnin'?
Nun, was ist der Sinn zu rennen?
Not like I'm up-and-comin' anymore
Es ist nicht so, als ob ich noch aufsteigen würde
So what if they hear me singin' "I love war"?
Was ist, wenn sie mich „Ich liebe Krieg“ singen hören?
I'm sure they're big enough now
Ich bin sicher, sie sind jetzt groß genug
But, of course, I'll re-implore you
Aber natürlich werde ich dich wieder bitten
On the kind of nation that we have
Über die Art von Nation, die wir haben
You've either been on your own too long
Entweder bist du zu lange alleine gewesen
Or it just feels like that (it just feels like that)
Oder es fühlt sich einfach so an (es fühlt sich einfach so an)
So tell me if I'm stuck or movin' up
Also sag mir, ob ich feststecke oder aufsteige
Now that's a conversation to be had
Jetzt ist das ein Gespräch, das geführt werden muss
Have I been talkin' to myself all along
Habe ich die ganze Zeit mit mir selbst gesprochen
Or do I just sound like that?
Oder klinge ich einfach so?
When I sing the song and you didn't like the verse
Wenn ich das Lied singe und dir der Vers nicht gefällt
I try to fix myself but nothing works
Ich versuche, mich zu reparieren, aber nichts funktioniert
I sing the song and you didn't like the words
Ich singe das Lied und dir gefallen die Worte nicht
I try to fix myself but nothing works
Ich versuche, mich zu reparieren, aber nichts funktioniert
I feel wrong, I feel rehearsed
Ich fühle mich falsch, ich fühle mich einstudiert
I try to fix myself but nothing works
Ich versuche, mich zu reparieren, aber nichts funktioniert
I sing the song and you didn't like the words
Ich singe das Lied und dir gefallen die Worte nicht
I try to fix myself but
Ich versuche, mich zu reparieren, aber
Nothing
Nichts
Nothing
Nichts
Nothing
Nichts
Nothing
Nichts
Nothing
Nichts
Nothing
Nichts
Nothing
Nichts
Nothing
Nichts
Nothing
Nichts
Nothing works
Nichts funktioniert
But, of course, I'll re-implore you
Aber natürlich werde ich dich wieder bitten
On the kind of nation that we have
Über die Art von Nation, die wir haben
You've either been on your own too long
Entweder bist du zu lange alleine gewesen
Or it just feels like that (it just feels like that)
Oder es fühlt sich einfach so an (es fühlt sich einfach so an)
So, tell me am I stuck or movin' up
Also, sag mir, stecke ich fest oder steige ich auf
Now that's a conversation to be had
Jetzt ist das ein Gespräch, das geführt werden muss
Have I been talkin' to myself so long
Habe ich so lange mit mir selbst gesprochen
Or do I just sound like that?
Oder klinge ich einfach so?
When I sing the song and you didn't like the verse
Wenn ich das Lied singe und dir der Vers nicht gefällt
I try to fix myself but nothing works
Ich versuche, mich zu reparieren, aber nichts funktioniert
I sing the song and you didn't like the words
Ich singe das Lied und dir gefallen die Worte nicht
I try to fix myself but nothing works
Ich versuche, mich zu reparieren, aber nichts funktioniert
I feel wrong, I feel rehearsed
Ich fühle mich falsch, ich fühle mich einstudiert
I try to fix myself but nothing works
Ich versuche, mich zu reparieren, aber nichts funktioniert
I sing the song and you didn't like the words
Ich singe das Lied und dir gefallen die Worte nicht
I try to fix myself but
Ich versuche, mich zu reparieren, aber
Nothing
Nichts
Nothing
Nichts
Nothing
Nichts
Nothing
Nichts
Nothing
Nichts
Nothing
Nichts
Nothing
Nichts
Nothing
Nichts
Nothing
Nichts
Nothing
Nichts
What's the point, muffin?
Qual è il punto, muffin?
I don't believe in nothin' anymore
Non credo più in niente
You tell me I don't relate to the kids no more
Mi dici che non mi relaziono più con i ragazzi
Now, I feel like I'm letting them down
Ora, sento come se li stessi deludendo
What's the point runnin'?
Qual è il punto di correre?
Not like I'm up-and-comin' anymore
Non è che sto emergendo più
So what if they hear me on my bathroom floor?
E allora se mi sentono sul pavimento del mio bagno?
I'm sure they're big enough now
Sono sicuro che sono abbastanza grandi ora
But, of course, I'll re-implore you
Ma, naturalmente, ti pregherò di nuovo
On the kind of nation that we have
Sul tipo di nazione che abbiamo
You've either been on your own too long
O sei stato troppo a lungo da solo
Or it just feels like that (it just feels like that)
O semplicemente sembra così (sembra proprio così)
So tell me if I'm stuck or movin' on up
Quindi dimmi se sono bloccato o se sto salendo
That's a conversation to be had
Questa è una conversazione da fare
Have I been livin' on my own too long
Sono stato troppo a lungo da solo
Or does it just feel like that?
O semplicemente sembra così?
When I sing the song and you didn't like the verse
Quando canto la canzone e a te non piace il verso
I try to fix myself but nothing works
Provo a correggermi ma niente funziona
I sing the song and you didn't like the words
Canto la canzone e a te non piacciono le parole
I try to fix myself but nothing
Provo a correggermi ma niente
Nothing
Niente
What's the point, Martin?
Qual è il punto, Martin?
Don't you be startin' anymore
Non iniziare più
They told me I was the fat cat kid for a minute
Mi hanno detto che ero il ragazzino grasso per un minuto
But they're the ones who are doin' us proud
Ma sono loro quelli che ci rendono orgogliosi
Well, what's the point runnin'?
Beh, qual è il punto di correre?
Not like I'm up-and-comin' anymore
Non è che sto emergendo più
So what if they hear me singin' "I love war"?
E allora se mi sentono cantare "Amo la guerra"?
I'm sure they're big enough now
Sono sicuro che sono abbastanza grandi ora
But, of course, I'll re-implore you
Ma, naturalmente, ti pregherò di nuovo
On the kind of nation that we have
Sul tipo di nazione che abbiamo
You've either been on your own too long
O sei stato troppo a lungo da solo
Or it just feels like that (it just feels like that)
O semplicemente sembra così (sembra proprio così)
So tell me if I'm stuck or movin' up
Quindi dimmi se sono bloccato o se sto salendo
Now that's a conversation to be had
Ora questa è una conversazione da fare
Have I been talkin' to myself all along
Sto parlando da solo da tutto questo tempo
Or do I just sound like that?
O sembro proprio così?
When I sing the song and you didn't like the verse
Quando canto la canzone e a te non piace il verso
I try to fix myself but nothing works
Provo a correggermi ma niente funziona
I sing the song and you didn't like the words
Canto la canzone e a te non piacciono le parole
I try to fix myself but nothing works
Provo a correggermi ma niente funziona
I feel wrong, I feel rehearsed
Mi sento sbagliato, mi sento recitato
I try to fix myself but nothing works
Provo a correggermi ma niente funziona
I sing the song and you didn't like the words
Canto la canzone e a te non piacciono le parole
I try to fix myself but
Provo a correggermi ma
Nothing
Niente
Nothing
Niente
Nothing
Niente
Nothing
Niente
Nothing
Niente
Nothing
Niente
Nothing
Niente
Nothing
Niente
Nothing
Niente
Nothing works
Niente funziona
But, of course, I'll re-implore you
Ma, naturalmente, ti pregherò di nuovo
On the kind of nation that we have
Sul tipo di nazione che abbiamo
You've either been on your own too long
O sei stato troppo a lungo da solo
Or it just feels like that (it just feels like that)
O semplicemente sembra così (sembra proprio così)
So, tell me am I stuck or movin' up
Quindi, dimmi se sono bloccato o se sto salendo
Now that's a conversation to be had
Ora questa è una conversazione da fare
Have I been talkin' to myself so long
Sto parlando da solo da tanto tempo
Or do I just sound like that?
O sembro proprio così?
When I sing the song and you didn't like the verse
Quando canto la canzone e a te non piace il verso
I try to fix myself but nothing works
Provo a correggermi ma niente funziona
I sing the song and you didn't like the words
Canto la canzone e a te non piacciono le parole
I try to fix myself but nothing works
Provo a correggermi ma niente funziona
I feel wrong, I feel rehearsed
Mi sento sbagliato, mi sento recitato
I try to fix myself but nothing works
Provo a correggermi ma niente funziona
I sing the song and you didn't like the words
Canto la canzone e a te non piacciono le parole
I try to fix myself but
Provo a correggermi ma
Nothing
Niente
Nothing
Niente
Nothing
Niente
Nothing
Niente
Nothing
Niente
Nothing
Niente
Nothing
Niente
Nothing
Niente
Nothing
Niente
Nothing
Niente

Curiosidades sobre la música Nothing Works del Declan McKenna

¿Cuándo fue lanzada la canción “Nothing Works” por Declan McKenna?
La canción Nothing Works fue lanzada en 2024, en el álbum “What Happened to the Beach?”.
¿Quién compuso la canción “Nothing Works” de Declan McKenna?
La canción “Nothing Works” de Declan McKenna fue compuesta por Declan McKenna, Gianluca Buccellati, Jake Passmore.

Músicas más populares de Declan McKenna

Otros artistas de Alternative rock