Jet black, jet black
Jet black, jet black (woo)
Jet black, jet black
Jet black, jet black
Jet black, jet black
Jet black, jet black
Jet black, jet black
Jet black, jet black
At first, you'll find
A prophecy of what could've been, you know (you know)
You know, there's all sorts of crap on the TV these days
Now you won't live after such disaster
You're a lot full of smashed-up cars
Crosshatched in the metal when you're cracking up
But you're part of the pack up
You're part of something bigger than the laws of nature
Mrs. Thatcher
Your cruel heart navigates the world we live in
With its anger
Going nowhere, coming at you
Rapture in my head
I keep looking up like I'm already dead
Rapture, oh my Lord
I've been playing catch up, I'm already bored
La, la, la-la, la
La, la-la-la-la, la, la-la, la
Well, don't tell me I sure am on the list
How can you make yourself so scarce from someone you love?
Oh, it don't make sense
Your love is never better than the morning after (morning after)
Bye, Mother Nature, goin' at your
Rapture in my head
I keep looking up like I'm already dead
Rapture, oh my Lord
I've been playing catch up, I'm already bored
Rapture in my head
I keep looking up like I'm already dead
Rapture, oh my Lord
I've been playing catch up, I'm already bored
(Oh, rapture)
(Oh, rapture)
(Oh, rapture)
(Oh, rapture)
'Cause it's a rapture in my head
You said this is all, I'm already dead
Rapture in your head
You said stop, I'm already dead
Dead, dead, dead, dead, dead
I'm already dead
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Jet black, jet black
Jet black, jet black
Ah, ah
Ah, ah
Jet black, jet black
Jet black, jet black
Jet black, jet black
Jet black, jet
Jet black, jet black
Negro azabache, negro azabache
Jet black, jet black (woo)
Negro azabache, negro azabache (woo)
Jet black, jet black
Negro azabache, negro azabache
Jet black, jet black
Negro azabache, negro azabache
Jet black, jet black
Negro azabache, negro azabache
Jet black, jet black
Negro azabache, negro azabache
Jet black, jet black
Negro azabache, negro azabache
Jet black, jet black
Negro azabache, negro azabache
At first, you'll find
Al principio, encontrarás
A prophecy of what could've been, you know (you know)
Una profecía de lo que podría haber sido, ya sabes (ya sabes)
You know, there's all sorts of crap on the TV these days
Ya sabes, hay todo tipo de basura en la televisión estos días
Now you won't live after such disaster
Ahora no vivirás después de tal desastre
You're a lot full of smashed-up cars
Eres un lote lleno de coches destrozados
Crosshatched in the metal when you're cracking up
Entrecruzados en el metal cuando te estás desmoronando
But you're part of the pack up
Pero eres parte del grupo
You're part of something bigger than the laws of nature
Eres parte de algo más grande que las leyes de la naturaleza
Mrs. Thatcher
Señora Thatcher
Your cruel heart navigates the world we live in
Tu cruel corazón navega por el mundo en el que vivimos
With its anger
Con su ira
Going nowhere, coming at you
No va a ninguna parte, viene hacia ti
Rapture in my head
Éxtasis en mi cabeza
I keep looking up like I'm already dead
Sigo mirando hacia arriba como si ya estuviera muerto
Rapture, oh my Lord
Éxtasis, oh mi Señor
I've been playing catch up, I'm already bored
He estado jugando a ponerme al día, ya estoy aburrido
La, la, la-la, la
La, la, la-la, la
La, la-la-la-la, la, la-la, la
La, la-la-la-la, la, la-la, la
Well, don't tell me I sure am on the list
Bueno, no me digas que seguro estoy en la lista
How can you make yourself so scarce from someone you love?
¿Cómo puedes hacer que te falte tanto a alguien que amas?
Oh, it don't make sense
Oh, no tiene sentido
Your love is never better than the morning after (morning after)
Tu amor nunca es mejor que la mañana siguiente (mañana siguiente)
Bye, Mother Nature, goin' at your
Adiós, Madre Naturaleza, yendo a tu
Rapture in my head
Éxtasis en mi cabeza
I keep looking up like I'm already dead
Sigo mirando hacia arriba como si ya estuviera muerto
Rapture, oh my Lord
Éxtasis, oh mi Señor
I've been playing catch up, I'm already bored
He estado jugando a ponerme al día, ya estoy aburrido
Rapture in my head
Éxtasis en mi cabeza
I keep looking up like I'm already dead
Sigo mirando hacia arriba como si ya estuviera muerto
Rapture, oh my Lord
Éxtasis, oh mi Señor
I've been playing catch up, I'm already bored
He estado jugando a ponerme al día, ya estoy aburrido
(Oh, rapture)
(Oh, éxtasis)
(Oh, rapture)
(Oh, éxtasis)
(Oh, rapture)
(Oh, éxtasis)
(Oh, rapture)
(Oh, éxtasis)
'Cause it's a rapture in my head
Porque es un éxtasis en mi cabeza
You said this is all, I'm already dead
Dijiste que esto es todo, ya estoy muerto
Rapture in your head
Éxtasis en tu cabeza
You said stop, I'm already dead
Dijiste para, ya estoy muerto
Dead, dead, dead, dead, dead
Muerto, muerto, muerto, muerto, muerto
I'm already dead
Ya estoy muerto
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí, sí, sí
Jet black, jet black
Negro azabache, negro azabache
Jet black, jet black
Negro azabache, negro azabache
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Jet black, jet black
Negro azabache, negro azabache
Jet black, jet black
Negro azabache, negro azabache
Jet black, jet black
Negro azabache, negro azabache
Jet black, jet
Negro azabache, negro azabache
Jet black, jet black
Preto como jato, preto como jato
Jet black, jet black (woo)
Preto como jato, preto como jato (woo)
Jet black, jet black
Preto como jato, preto como jato
Jet black, jet black
Preto como jato, preto como jato
Jet black, jet black
Preto como jato, preto como jato
Jet black, jet black
Preto como jato, preto como jato
Jet black, jet black
Preto como jato, preto como jato
Jet black, jet black
Preto como jato, preto como jato
At first, you'll find
No início, você encontrará
A prophecy of what could've been, you know (you know)
Uma profecia do que poderia ter sido, você sabe (você sabe)
You know, there's all sorts of crap on the TV these days
Você sabe, há todo tipo de porcaria na TV hoje em dia
Now you won't live after such disaster
Agora você não viverá após tal desastre
You're a lot full of smashed-up cars
Você é um lote cheio de carros esmagados
Crosshatched in the metal when you're cracking up
Cruzados no metal quando você está se despedaçando
But you're part of the pack up
Mas você faz parte do pacote
You're part of something bigger than the laws of nature
Você faz parte de algo maior do que as leis da natureza
Mrs. Thatcher
Sra. Thatcher
Your cruel heart navigates the world we live in
Seu coração cruel navega pelo mundo em que vivemos
With its anger
Com sua raiva
Going nowhere, coming at you
Indo a lugar nenhum, vindo até você
Rapture in my head
Êxtase na minha cabeça
I keep looking up like I'm already dead
Eu continuo olhando para cima como se já estivesse morto
Rapture, oh my Lord
Êxtase, oh meu Senhor
I've been playing catch up, I'm already bored
Eu tenho tentado alcançar, já estou entediado
La, la, la-la, la
La, la, la-la, la
La, la-la-la-la, la, la-la, la
La, la-la-la-la, la, la-la, la
Well, don't tell me I sure am on the list
Bem, não me diga que com certeza estou na lista
How can you make yourself so scarce from someone you love?
Como você pode se tornar tão escasso de alguém que você ama?
Oh, it don't make sense
Oh, isso não faz sentido
Your love is never better than the morning after (morning after)
Seu amor nunca é melhor do que a manhã seguinte (manhã seguinte)
Bye, Mother Nature, goin' at your
Tchau, Mãe Natureza, indo atrás de você
Rapture in my head
Êxtase na minha cabeça
I keep looking up like I'm already dead
Eu continuo olhando para cima como se já estivesse morto
Rapture, oh my Lord
Êxtase, oh meu Senhor
I've been playing catch up, I'm already bored
Eu tenho tentado alcançar, já estou entediado
Rapture in my head
Êxtase na minha cabeça
I keep looking up like I'm already dead
Eu continuo olhando para cima como se já estivesse morto
Rapture, oh my Lord
Êxtase, oh meu Senhor
I've been playing catch up, I'm already bored
Eu tenho tentado alcançar, já estou entediado
(Oh, rapture)
(Oh, êxtase)
(Oh, rapture)
(Oh, êxtase)
(Oh, rapture)
(Oh, êxtase)
(Oh, rapture)
(Oh, êxtase)
'Cause it's a rapture in my head
Porque é um êxtase na minha cabeça
You said this is all, I'm already dead
Você disse que isso é tudo, eu já estou morto
Rapture in your head
Êxtase na sua cabeça
You said stop, I'm already dead
Você disse para parar, eu já estou morto
Dead, dead, dead, dead, dead
Morto, morto, morto, morto, morto
I'm already dead
Eu já estou morto
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim, sim, sim
Jet black, jet black
Preto como jato, preto como jato
Jet black, jet black
Preto como jato, preto como jato
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Jet black, jet black
Preto como jato, preto como jato
Jet black, jet black
Preto como jato, preto como jato
Jet black, jet black
Preto como jato, preto como jato
Jet black, jet
Preto como jato, preto
Jet black, jet black
Noir jais, noir jais
Jet black, jet black (woo)
Noir jais, noir jais (woo)
Jet black, jet black
Noir jais, noir jais
Jet black, jet black
Noir jais, noir jais
Jet black, jet black
Noir jais, noir jais
Jet black, jet black
Noir jais, noir jais
Jet black, jet black
Noir jais, noir jais
Jet black, jet black
Noir jais, noir jais
At first, you'll find
Au début, tu trouveras
A prophecy of what could've been, you know (you know)
Une prophétie de ce qui aurait pu être, tu sais (tu sais)
You know, there's all sorts of crap on the TV these days
Tu sais, il y a toutes sortes de conneries à la télé ces jours-ci
Now you won't live after such disaster
Maintenant tu ne vivras pas après un tel désastre
You're a lot full of smashed-up cars
Tu es un tas plein de voitures écrasées
Crosshatched in the metal when you're cracking up
Entrelacées dans le métal quand tu craques
But you're part of the pack up
Mais tu fais partie du groupe
You're part of something bigger than the laws of nature
Tu fais partie de quelque chose de plus grand que les lois de la nature
Mrs. Thatcher
Mme Thatcher
Your cruel heart navigates the world we live in
Ton cœur cruel navigue dans le monde dans lequel nous vivons
With its anger
Avec sa colère
Going nowhere, coming at you
N'allant nulle part, venant vers toi
Rapture in my head
Ravissement dans ma tête
I keep looking up like I'm already dead
Je continue à regarder en haut comme si j'étais déjà mort
Rapture, oh my Lord
Ravissement, oh mon Seigneur
I've been playing catch up, I'm already bored
J'ai été en train de rattraper, je m'ennuie déjà
La, la, la-la, la
La, la, la-la, la
La, la-la-la-la, la, la-la, la
La, la-la-la-la, la, la-la, la
Well, don't tell me I sure am on the list
Eh bien, ne me dis pas que je suis sûrement sur la liste
How can you make yourself so scarce from someone you love?
Comment peux-tu te rendre si rare pour quelqu'un que tu aimes ?
Oh, it don't make sense
Oh, ça n'a pas de sens
Your love is never better than the morning after (morning after)
Ton amour n'est jamais meilleur que le lendemain matin (le lendemain matin)
Bye, Mother Nature, goin' at your
Au revoir, Mère Nature, je m'en prends à toi
Rapture in my head
Ravissement dans ma tête
I keep looking up like I'm already dead
Je continue à regarder en haut comme si j'étais déjà mort
Rapture, oh my Lord
Ravissement, oh mon Seigneur
I've been playing catch up, I'm already bored
J'ai été en train de rattraper, je m'ennuie déjà
Rapture in my head
Ravissement dans ma tête
I keep looking up like I'm already dead
Je continue à regarder en haut comme si j'étais déjà mort
Rapture, oh my Lord
Ravissement, oh mon Seigneur
I've been playing catch up, I'm already bored
J'ai été en train de rattraper, je m'ennuie déjà
(Oh, rapture)
(Oh, ravissement)
(Oh, rapture)
(Oh, ravissement)
(Oh, rapture)
(Oh, ravissement)
(Oh, rapture)
(Oh, ravissement)
'Cause it's a rapture in my head
Parce que c'est un ravissement dans ma tête
You said this is all, I'm already dead
Tu as dit que c'est tout, je suis déjà mort
Rapture in your head
Ravissement dans ta tête
You said stop, I'm already dead
Tu as dit stop, je suis déjà mort
Dead, dead, dead, dead, dead
Mort, mort, mort, mort, mort
I'm already dead
Je suis déjà mort
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Jet black, jet black
Noir jais, noir jais
Jet black, jet black
Noir jais, noir jais
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Jet black, jet black
Noir jais, noir jais
Jet black, jet black
Noir jais, noir jais
Jet black, jet black
Noir jais, noir jais
Jet black, jet
Noir jais, noir jais
Jet black, jet black
Pechschwarz, pechschwarz
Jet black, jet black (woo)
Pechschwarz, pechschwarz (woo)
Jet black, jet black
Pechschwarz, pechschwarz
Jet black, jet black
Pechschwarz, pechschwarz
Jet black, jet black
Pechschwarz, pechschwarz
Jet black, jet black
Pechschwarz, pechschwarz
Jet black, jet black
Pechschwarz, pechschwarz
Jet black, jet black
Pechschwarz, pechschwarz
At first, you'll find
Zuerst wirst du finden
A prophecy of what could've been, you know (you know)
Eine Prophezeiung dessen, was hätte sein können, du weißt (du weißt)
You know, there's all sorts of crap on the TV these days
Du weißt, heutzutage gibt es allerlei Mist im Fernsehen
Now you won't live after such disaster
Jetzt wirst du nach solch einer Katastrophe nicht mehr leben
You're a lot full of smashed-up cars
Du bist ein Haufen voller Schrottautos
Crosshatched in the metal when you're cracking up
Kreuz und quer im Metall, wenn du zusammenbrichst
But you're part of the pack up
Aber du bist Teil des Rudels
You're part of something bigger than the laws of nature
Du bist Teil von etwas Größerem als die Gesetze der Natur
Mrs. Thatcher
Frau Thatcher
Your cruel heart navigates the world we live in
Dein grausames Herz navigiert durch die Welt, in der wir leben
With its anger
Mit seinem Zorn
Going nowhere, coming at you
Es führt nirgendwohin, es kommt auf dich zu
Rapture in my head
Verzückung in meinem Kopf
I keep looking up like I'm already dead
Ich schaue ständig nach oben, als wäre ich schon tot
Rapture, oh my Lord
Verzückung, oh mein Herr
I've been playing catch up, I'm already bored
Ich habe versucht aufzuholen, ich bin schon gelangweilt
La, la, la-la, la
La, la, la-la, la
La, la-la-la-la, la, la-la, la
La, la-la-la-la, la, la-la, la
Well, don't tell me I sure am on the list
Nun, sag mir nicht, dass ich sicher auf der Liste bin
How can you make yourself so scarce from someone you love?
Wie kannst du dich vor jemandem, den du liebst, so rar machen?
Oh, it don't make sense
Oh, das ergibt keinen Sinn
Your love is never better than the morning after (morning after)
Deine Liebe ist nie besser als der Morgen danach (Morgen danach)
Bye, Mother Nature, goin' at your
Tschüss, Mutter Natur, ich komme auf dich zu
Rapture in my head
Verzückung in meinem Kopf
I keep looking up like I'm already dead
Ich schaue ständig nach oben, als wäre ich schon tot
Rapture, oh my Lord
Verzückung, oh mein Herr
I've been playing catch up, I'm already bored
Ich habe versucht aufzuholen, ich bin schon gelangweilt
Rapture in my head
Verzückung in meinem Kopf
I keep looking up like I'm already dead
Ich schaue ständig nach oben, als wäre ich schon tot
Rapture, oh my Lord
Verzückung, oh mein Herr
I've been playing catch up, I'm already bored
Ich habe versucht aufzuholen, ich bin schon gelangweilt
(Oh, rapture)
(Oh, Verzückung)
(Oh, rapture)
(Oh, Verzückung)
(Oh, rapture)
(Oh, Verzückung)
(Oh, rapture)
(Oh, Verzückung)
'Cause it's a rapture in my head
Denn es ist eine Verzückung in meinem Kopf
You said this is all, I'm already dead
Du hast gesagt, das ist alles, ich bin schon tot
Rapture in your head
Verzückung in deinem Kopf
You said stop, I'm already dead
Du hast gesagt, halt an, ich bin schon tot
Dead, dead, dead, dead, dead
Tot, tot, tot, tot, tot
I'm already dead
Ich bin schon tot
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja, ja, ja
Jet black, jet black
Pechschwarz, pechschwarz
Jet black, jet black
Pechschwarz, pechschwarz
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Jet black, jet black
Pechschwarz, pechschwarz
Jet black, jet black
Pechschwarz, pechschwarz
Jet black, jet black
Pechschwarz, pechschwarz
Jet black, jet
Pechschwarz, pechschwarz
Jet black, jet black
Nero corvino, nero corvino
Jet black, jet black (woo)
Nero corvino, nero corvino (woo)
Jet black, jet black
Nero corvino, nero corvino
Jet black, jet black
Nero corvino, nero corvino
Jet black, jet black
Nero corvino, nero corvino
Jet black, jet black
Nero corvino, nero corvino
Jet black, jet black
Nero corvino, nero corvino
Jet black, jet black
Nero corvino, nero corvino
At first, you'll find
All'inizio, troverai
A prophecy of what could've been, you know (you know)
Una profezia di ciò che avrebbe potuto essere, lo sai (lo sai)
You know, there's all sorts of crap on the TV these days
Lo sai, c'è ogni sorta di schifezza in TV in questi giorni
Now you won't live after such disaster
Ora non vivrai dopo un tale disastro
You're a lot full of smashed-up cars
Sei un sacco pieno di auto distrutte
Crosshatched in the metal when you're cracking up
Incrociate nel metallo quando stai crollando
But you're part of the pack up
Ma fai parte del gruppo
You're part of something bigger than the laws of nature
Fai parte di qualcosa di più grande delle leggi della natura
Mrs. Thatcher
Signora Thatcher
Your cruel heart navigates the world we live in
Il tuo cuore crudele naviga nel mondo in cui viviamo
With its anger
Con la sua rabbia
Going nowhere, coming at you
Andando da nessuna parte, venendo verso di te
Rapture in my head
Estasi nella mia testa
I keep looking up like I'm already dead
Continuo a guardare in alto come se fossi già morto
Rapture, oh my Lord
Estasi, oh mio Signore
I've been playing catch up, I'm already bored
Sto cercando di recuperare, sono già annoiato
La, la, la-la, la
La, la, la-la, la
La, la-la-la-la, la, la-la, la
La, la-la-la-la, la, la-la, la
Well, don't tell me I sure am on the list
Beh, non dirmi che sono sicuramente sulla lista
How can you make yourself so scarce from someone you love?
Come puoi renderti così raro per qualcuno che ami?
Oh, it don't make sense
Oh, non ha senso
Your love is never better than the morning after (morning after)
Il tuo amore non è mai migliore del giorno dopo (il giorno dopo)
Bye, Mother Nature, goin' at your
Addio, Madre Natura, sto andando verso di te
Rapture in my head
Estasi nella mia testa
I keep looking up like I'm already dead
Continuo a guardare in alto come se fossi già morto
Rapture, oh my Lord
Estasi, oh mio Signore
I've been playing catch up, I'm already bored
Sto cercando di recuperare, sono già annoiato
Rapture in my head
Estasi nella mia testa
I keep looking up like I'm already dead
Continuo a guardare in alto come se fossi già morto
Rapture, oh my Lord
Estasi, oh mio Signore
I've been playing catch up, I'm already bored
Sto cercando di recuperare, sono già annoiato
(Oh, rapture)
(Oh, estasi)
(Oh, rapture)
(Oh, estasi)
(Oh, rapture)
(Oh, estasi)
(Oh, rapture)
(Oh, estasi)
'Cause it's a rapture in my head
Perché è un'estasi nella mia testa
You said this is all, I'm already dead
Hai detto che è tutto, sono già morto
Rapture in your head
Estasi nella tua testa
You said stop, I'm already dead
Hai detto stop, sono già morto
Dead, dead, dead, dead, dead
Morto, morto, morto, morto, morto
I'm already dead
Sono già morto
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì, sì, sì
Jet black, jet black
Nero corvino, nero corvino
Jet black, jet black
Nero corvino, nero corvino
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Jet black, jet black
Nero corvino, nero corvino
Jet black, jet black
Nero corvino, nero corvino
Jet black, jet black
Nero corvino, nero corvino
Jet black, jet
Nero corvino, nero corvino