Paracetamol

Declan McKenna

Letra Traducción

There's a boy, fifteen, with a gun in his hand
And the people with no audience say he should be hanged
And they ask him for his motive, but they don't understand
Why they love like they do, like they do
There's a girl, fifteen, with her head in a noose
Because she's damned to live, well, she's damned to choose
And the animals walked in twos by twos
Showing love like they do, like they do
There's a girl, fifteen, although she isn't sure
Well, how the hell could you want anything more?
Beautiful, perfect, immaculate whore
I'm in love, love with you, love with you

Oh, won't you let me finish?
You drive me insane
The world will keep on turning
Even if we're not the same
Don't come on to me, come on to me

There's a boy, fifteen, turning into a man
Well, tell me one other thing that he can
While you forced a smile through a jealous hand
Showing love like you do, like you do
There's a boy, fifteen, and he's attempted to sue
'Cause he's definitely sure that it's true
What kind of man, kind of man are you?
Showing love like you do, like you do

Oh, won't you let me finish?
You drive me insane
The world will keep on turning
Even if we're not the same
Don't come on to me, come on to me

So tell me what's in your mind
So tell me what's in your mind
And don't forget your paracetamol smile
So tell me what's in your mind
So tell me what's in your mind
And don't forget your paracetamol smile
So tell me what's in your mind
So tell me what's in your mind
And don't forget your paracetamol smile
So tell me what's in your mind
So tell me what's in your mind

You're emotionally challenged
Why do you waste your talent?
The world around you's manic
Do you have no shame?
Come on to me, come on to me

There's a boy, fifteen, with a gun in his hand
Hay un chico, de quince, con una pistola en su mano
And the people with no audience say he should be hanged
Y la gente sin audiencia dice que debería ser ahorcado
And they ask him for his motive, but they don't understand
Y le preguntan por su motivo, pero no entienden
Why they love like they do, like they do
Por qué aman como lo hacen, como lo hacen
There's a girl, fifteen, with her head in a noose
Hay una chica, de quince, con su cabeza en una soga
Because she's damned to live, well, she's damned to choose
Porque está condenada a vivir, bueno, está condenada a elegir
And the animals walked in twos by twos
Y los animales caminaban en parejas de dos en dos
Showing love like they do, like they do
Mostrando amor como lo hacen, como lo hacen
There's a girl, fifteen, although she isn't sure
Hay una chica, de quince, aunque no está segura
Well, how the hell could you want anything more?
Bueno, ¿cómo diablos podrías querer algo más?
Beautiful, perfect, immaculate whore
Hermosa, perfecta, inmaculada prostituta
I'm in love, love with you, love with you
Estoy enamorado, enamorado de ti, enamorado de ti
Oh, won't you let me finish?
Oh, ¿no me dejarás terminar?
You drive me insane
Me vuelves loco
The world will keep on turning
El mundo seguirá girando
Even if we're not the same
Incluso si no somos los mismos
Don't come on to me, come on to me
No vengas a mí, ven a mí
There's a boy, fifteen, turning into a man
Hay un chico, de quince, convirtiéndose en un hombre
Well, tell me one other thing that he can
Bueno, dime otra cosa que pueda hacer
While you forced a smile through a jealous hand
Mientras forzabas una sonrisa a través de una mano celosa
Showing love like you do, like you do
Mostrando amor como lo haces, como lo haces
There's a boy, fifteen, and he's attempted to sue
Hay un chico, de quince, y ha intentado demandar
'Cause he's definitely sure that it's true
Porque está definitivamente seguro de que es cierto
What kind of man, kind of man are you?
¿Qué tipo de hombre, qué tipo de hombre eres?
Showing love like you do, like you do
Mostrando amor como lo haces, como lo haces
Oh, won't you let me finish?
Oh, ¿no me dejarás terminar?
You drive me insane
Me vuelves loco
The world will keep on turning
El mundo seguirá girando
Even if we're not the same
Incluso si no somos los mismos
Don't come on to me, come on to me
No vengas a mí, ven a mí
So tell me what's in your mind
Así que dime qué hay en tu mente
So tell me what's in your mind
Así que dime qué hay en tu mente
And don't forget your paracetamol smile
Y no olvides tu sonrisa de paracetamol
So tell me what's in your mind
Así que dime qué hay en tu mente
So tell me what's in your mind
Así que dime qué hay en tu mente
And don't forget your paracetamol smile
Y no olvides tu sonrisa de paracetamol
So tell me what's in your mind
Así que dime qué hay en tu mente
So tell me what's in your mind
Así que dime qué hay en tu mente
And don't forget your paracetamol smile
Y no olvides tu sonrisa de paracetamol
So tell me what's in your mind
Así que dime qué hay en tu mente
So tell me what's in your mind
Así que dime qué hay en tu mente
You're emotionally challenged
Eres emocionalmente desafiado
Why do you waste your talent?
¿Por qué desperdicias tu talento?
The world around you's manic
El mundo a tu alrededor es maníaco
Do you have no shame?
¿No tienes vergüenza?
Come on to me, come on to me
Ven a mí, ven a mí
There's a boy, fifteen, with a gun in his hand
Há um menino, quinze anos, com uma arma na mão
And the people with no audience say he should be hanged
E as pessoas sem público dizem que ele deveria ser enforcado
And they ask him for his motive, but they don't understand
E eles perguntam a ele seu motivo, mas eles não entendem
Why they love like they do, like they do
Por que eles amam como amam, como amam
There's a girl, fifteen, with her head in a noose
Há uma menina, quinze anos, com a cabeça numa forca
Because she's damned to live, well, she's damned to choose
Porque ela está condenada a viver, bem, ela está condenada a escolher
And the animals walked in twos by twos
E os animais andavam em pares, dois a dois
Showing love like they do, like they do
Mostrando amor como eles fazem, como eles fazem
There's a girl, fifteen, although she isn't sure
Há uma menina, quinze anos, embora ela não tenha certeza
Well, how the hell could you want anything more?
Bem, como diabos você poderia querer algo mais?
Beautiful, perfect, immaculate whore
Bonita, perfeita, prostituta imaculada
I'm in love, love with you, love with you
Estou apaixonado, apaixonado por você, apaixonado por você
Oh, won't you let me finish?
Oh, você não vai me deixar terminar?
You drive me insane
Você me deixa louco
The world will keep on turning
O mundo continuará girando
Even if we're not the same
Mesmo que não sejamos os mesmos
Don't come on to me, come on to me
Não venha para mim, venha para mim
There's a boy, fifteen, turning into a man
Há um menino, quinze anos, se tornando um homem
Well, tell me one other thing that he can
Bem, me diga uma outra coisa que ele pode
While you forced a smile through a jealous hand
Enquanto você forçava um sorriso através de uma mão ciumenta
Showing love like you do, like you do
Mostrando amor como você faz, como você faz
There's a boy, fifteen, and he's attempted to sue
Há um menino, quinze anos, e ele tentou processar
'Cause he's definitely sure that it's true
Porque ele tem certeza absoluta de que é verdade
What kind of man, kind of man are you?
Que tipo de homem, que tipo de homem é você?
Showing love like you do, like you do
Mostrando amor como você faz, como você faz
Oh, won't you let me finish?
Oh, você não vai me deixar terminar?
You drive me insane
Você me deixa louco
The world will keep on turning
O mundo continuará girando
Even if we're not the same
Mesmo que não sejamos os mesmos
Don't come on to me, come on to me
Não venha para mim, venha para mim
So tell me what's in your mind
Então me diga o que está em sua mente
So tell me what's in your mind
Então me diga o que está em sua mente
And don't forget your paracetamol smile
E não se esqueça do seu sorriso de paracetamol
So tell me what's in your mind
Então me diga o que está em sua mente
So tell me what's in your mind
Então me diga o que está em sua mente
And don't forget your paracetamol smile
E não se esqueça do seu sorriso de paracetamol
So tell me what's in your mind
Então me diga o que está em sua mente
So tell me what's in your mind
Então me diga o que está em sua mente
And don't forget your paracetamol smile
E não se esqueça do seu sorriso de paracetamol
So tell me what's in your mind
Então me diga o que está em sua mente
So tell me what's in your mind
Então me diga o que está em sua mente
You're emotionally challenged
Você é emocionalmente desafiado
Why do you waste your talent?
Por que você desperdiça seu talento?
The world around you's manic
O mundo ao seu redor é maníaco
Do you have no shame?
Você não tem vergonha?
Come on to me, come on to me
Venha para mim, venha para mim
There's a boy, fifteen, with a gun in his hand
Il y a un garçon, quinze ans, avec un pistolet à la main
And the people with no audience say he should be hanged
Et les gens sans public disent qu'il devrait être pendu
And they ask him for his motive, but they don't understand
Et ils lui demandent son motif, mais ils ne comprennent pas
Why they love like they do, like they do
Pourquoi ils aiment comme ils le font, comme ils le font
There's a girl, fifteen, with her head in a noose
Il y a une fille, quinze ans, avec la tête dans une corde
Because she's damned to live, well, she's damned to choose
Parce qu'elle est damnée à vivre, eh bien, elle est damnée à choisir
And the animals walked in twos by twos
Et les animaux marchaient deux par deux
Showing love like they do, like they do
Montrant l'amour comme ils le font, comme ils le font
There's a girl, fifteen, although she isn't sure
Il y a une fille, quinze ans, bien qu'elle ne soit pas sûre
Well, how the hell could you want anything more?
Eh bien, comment diable pourrais-tu vouloir quelque chose de plus?
Beautiful, perfect, immaculate whore
Belle, parfaite, immaculée prostituée
I'm in love, love with you, love with you
Je suis amoureux, amoureux de toi, amoureux de toi
Oh, won't you let me finish?
Oh, ne me laisseras-tu pas finir?
You drive me insane
Tu me rends fou
The world will keep on turning
Le monde continuera de tourner
Even if we're not the same
Même si nous ne sommes pas les mêmes
Don't come on to me, come on to me
Ne viens pas vers moi, viens vers moi
There's a boy, fifteen, turning into a man
Il y a un garçon, quinze ans, devenant un homme
Well, tell me one other thing that he can
Eh bien, dis-moi une autre chose qu'il peut
While you forced a smile through a jealous hand
Alors que tu as forcé un sourire à travers une main jalouse
Showing love like you do, like you do
Montrant l'amour comme tu le fais, comme tu le fais
There's a boy, fifteen, and he's attempted to sue
Il y a un garçon, quinze ans, et il a tenté de poursuivre
'Cause he's definitely sure that it's true
Parce qu'il est définitivement sûr que c'est vrai
What kind of man, kind of man are you?
Quel genre d'homme, quel genre d'homme es-tu?
Showing love like you do, like you do
Montrant l'amour comme tu le fais, comme tu le fais
Oh, won't you let me finish?
Oh, ne me laisseras-tu pas finir?
You drive me insane
Tu me rends fou
The world will keep on turning
Le monde continuera de tourner
Even if we're not the same
Même si nous ne sommes pas les mêmes
Don't come on to me, come on to me
Ne viens pas vers moi, viens vers moi
So tell me what's in your mind
Alors dis-moi ce qui est dans ton esprit
So tell me what's in your mind
Alors dis-moi ce qui est dans ton esprit
And don't forget your paracetamol smile
Et n'oublie pas ton sourire au paracétamol
So tell me what's in your mind
Alors dis-moi ce qui est dans ton esprit
So tell me what's in your mind
Alors dis-moi ce qui est dans ton esprit
And don't forget your paracetamol smile
Et n'oublie pas ton sourire au paracétamol
So tell me what's in your mind
Alors dis-moi ce qui est dans ton esprit
So tell me what's in your mind
Alors dis-moi ce qui est dans ton esprit
And don't forget your paracetamol smile
Et n'oublie pas ton sourire au paracétamol
So tell me what's in your mind
Alors dis-moi ce qui est dans ton esprit
So tell me what's in your mind
Alors dis-moi ce qui est dans ton esprit
You're emotionally challenged
Tu es émotionnellement défié
Why do you waste your talent?
Pourquoi gaspilles-tu ton talent?
The world around you's manic
Le monde autour de toi est maniaque
Do you have no shame?
N'as-tu pas honte?
Come on to me, come on to me
Viens vers moi, viens vers moi
There's a boy, fifteen, with a gun in his hand
Da ist ein Junge, fünfzehn, mit einer Waffe in der Hand
And the people with no audience say he should be hanged
Und die Leute ohne Publikum sagen, er sollte gehängt werden
And they ask him for his motive, but they don't understand
Und sie fragen ihn nach seinem Motiv, aber sie verstehen nicht
Why they love like they do, like they do
Warum sie lieben, wie sie es tun, wie sie es tun
There's a girl, fifteen, with her head in a noose
Da ist ein Mädchen, fünfzehn, mit dem Kopf in einer Schlinge
Because she's damned to live, well, she's damned to choose
Weil sie verdammt ist zu leben, ist sie verdammt zu wählen
And the animals walked in twos by twos
Und die Tiere gingen paarweise, zwei und zwei
Showing love like they do, like they do
Zeigen Liebe, wie sie es tun, wie sie es tun
There's a girl, fifteen, although she isn't sure
Da ist ein Mädchen, fünfzehn, obwohl sie sich nicht sicher ist
Well, how the hell could you want anything more?
Nun, wie zum Teufel könntest du mehr wollen?
Beautiful, perfect, immaculate whore
Schön, perfekt, makellose Hure
I'm in love, love with you, love with you
Ich bin verliebt, verliebt in dich, verliebt in dich
Oh, won't you let me finish?
Oh, lässt du mich nicht fertig werden?
You drive me insane
Du machst mich verrückt
The world will keep on turning
Die Welt wird sich weiterdrehen
Even if we're not the same
Auch wenn wir nicht gleich sind
Don't come on to me, come on to me
Mach dich nicht an mich ran, mach dich nicht an mich ran
There's a boy, fifteen, turning into a man
Da ist ein Junge, fünfzehn, der zu einem Mann wird
Well, tell me one other thing that he can
Nun, sag mir eine andere Sache, die er kann
While you forced a smile through a jealous hand
Während du ein Lächeln durch eine eifersüchtige Hand erzwungen hast
Showing love like you do, like you do
Zeigen Liebe, wie du es tust, wie du es tust
There's a boy, fifteen, and he's attempted to sue
Da ist ein Junge, fünfzehn, und er hat versucht zu klagen
'Cause he's definitely sure that it's true
Denn er ist sich definitiv sicher, dass es wahr ist
What kind of man, kind of man are you?
Was für ein Mann, was für ein Mann bist du?
Showing love like you do, like you do
Zeigen Liebe, wie du es tust, wie du es tust
Oh, won't you let me finish?
Oh, lässt du mich nicht fertig werden?
You drive me insane
Du machst mich verrückt
The world will keep on turning
Die Welt wird sich weiterdrehen
Even if we're not the same
Auch wenn wir nicht gleich sind
Don't come on to me, come on to me
Mach dich nicht an mich ran, mach dich nicht an mich ran
So tell me what's in your mind
Also sag mir, was in deinem Kopf vorgeht
So tell me what's in your mind
Also sag mir, was in deinem Kopf vorgeht
And don't forget your paracetamol smile
Und vergiss nicht dein Paracetamol-Lächeln
So tell me what's in your mind
Also sag mir, was in deinem Kopf vorgeht
So tell me what's in your mind
Also sag mir, was in deinem Kopf vorgeht
And don't forget your paracetamol smile
Und vergiss nicht dein Paracetamol-Lächeln
So tell me what's in your mind
Also sag mir, was in deinem Kopf vorgeht
So tell me what's in your mind
Also sag mir, was in deinem Kopf vorgeht
And don't forget your paracetamol smile
Und vergiss nicht dein Paracetamol-Lächeln
So tell me what's in your mind
Also sag mir, was in deinem Kopf vorgeht
So tell me what's in your mind
Also sag mir, was in deinem Kopf vorgeht
You're emotionally challenged
Du bist emotional herausgefordert
Why do you waste your talent?
Warum verschwendest du dein Talent?
The world around you's manic
Die Welt um dich herum ist manisch
Do you have no shame?
Hast du keine Scham?
Come on to me, come on to me
Mach dich an mich ran, mach dich an mich ran
There's a boy, fifteen, with a gun in his hand
C'è un ragazzo, quindici anni, con una pistola in mano
And the people with no audience say he should be hanged
E la gente senza pubblico dice che dovrebbe essere impiccato
And they ask him for his motive, but they don't understand
E gli chiedono il suo motivo, ma non capiscono
Why they love like they do, like they do
Perché amano come fanno, come fanno
There's a girl, fifteen, with her head in a noose
C'è una ragazza, quindici anni, con la testa in un cappio
Because she's damned to live, well, she's damned to choose
Perché è dannata a vivere, beh, è dannata a scegliere
And the animals walked in twos by twos
E gli animali camminavano a due a due
Showing love like they do, like they do
Mostrando amore come fanno, come fanno
There's a girl, fifteen, although she isn't sure
C'è una ragazza, quindici anni, anche se non ne è sicura
Well, how the hell could you want anything more?
Beh, come diavolo potresti volere qualcosa di più?
Beautiful, perfect, immaculate whore
Bella, perfetta, immacolata prostituta
I'm in love, love with you, love with you
Sono innamorato, innamorato di te, innamorato di te
Oh, won't you let me finish?
Oh, non mi lasci finire?
You drive me insane
Mi fai impazzire
The world will keep on turning
Il mondo continuerà a girare
Even if we're not the same
Anche se non siamo gli stessi
Don't come on to me, come on to me
Non venire da me, vieni da me
There's a boy, fifteen, turning into a man
C'è un ragazzo, quindici anni, che sta diventando un uomo
Well, tell me one other thing that he can
Beh, dimmi un'altra cosa che può fare
While you forced a smile through a jealous hand
Mentre tu forzavi un sorriso attraverso una mano gelosa
Showing love like you do, like you do
Mostrando amore come fai tu, come fai tu
There's a boy, fifteen, and he's attempted to sue
C'è un ragazzo, quindici anni, e ha tentato di fare causa
'Cause he's definitely sure that it's true
Perché è sicuramente sicuro che è vero
What kind of man, kind of man are you?
Che tipo di uomo, che tipo di uomo sei tu?
Showing love like you do, like you do
Mostrando amore come fai tu, come fai tu
Oh, won't you let me finish?
Oh, non mi lasci finire?
You drive me insane
Mi fai impazzire
The world will keep on turning
Il mondo continuerà a girare
Even if we're not the same
Anche se non siamo gli stessi
Don't come on to me, come on to me
Non venire da me, vieni da me
So tell me what's in your mind
Allora dimmi cosa c'è nella tua mente
So tell me what's in your mind
Allora dimmi cosa c'è nella tua mente
And don't forget your paracetamol smile
E non dimenticare il tuo sorriso da paracetamolo
So tell me what's in your mind
Allora dimmi cosa c'è nella tua mente
So tell me what's in your mind
Allora dimmi cosa c'è nella tua mente
And don't forget your paracetamol smile
E non dimenticare il tuo sorriso da paracetamolo
So tell me what's in your mind
Allora dimmi cosa c'è nella tua mente
So tell me what's in your mind
Allora dimmi cosa c'è nella tua mente
And don't forget your paracetamol smile
E non dimenticare il tuo sorriso da paracetamolo
So tell me what's in your mind
Allora dimmi cosa c'è nella tua mente
So tell me what's in your mind
Allora dimmi cosa c'è nella tua mente
You're emotionally challenged
Sei emotivamente sfidato
Why do you waste your talent?
Perché sprechi il tuo talento?
The world around you's manic
Il mondo intorno a te è maniaco
Do you have no shame?
Non hai vergogna?
Come on to me, come on to me
Vieni da me, vieni da me

Curiosidades sobre la música Paracetamol del Declan McKenna

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Paracetamol” por Declan McKenna?
Declan McKenna lanzó la canción en los álbumes “Paracetamol - Single” en 2015, “Liar” en 2016, “Stains” en 2016 y “What Do You Think About the Car?” en 2017.

Músicas más populares de Declan McKenna

Otros artistas de Alternative rock