6ème rapport

Robin Sandor Waiss, Ruben Louis

Letra Traducción

Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
C'est Timal T.R.O.P chaud,
Rien qui change
Hey

Many on opère, on fait ça à la minute
Militant, ça crie 22 comme Milito
On bédave comme des minotaures
Les keufs arrivent à mille, attends, donc en travers j'ai mis l'auto
Renifleurs dans ta buanderie, plaisanteries, rhum ambré
LOL je les plie en feat, ce serait trop sale d'le voir en vrai
J'veux la maille dans le congélateur
Pas de congés la tess', seul dans le noir j'ai la peur
Dans le mal j'ai plongé la tête
Mes mains dans du latex, c'est bon j'ai touché la porte
J'ai pas signé chez Leicester, tu peux m'croiser sur l'Elystar
T'es en manque, tu vas lécher l'teh
Tes fréquentations m'ont dit "poto, j'veux laisser l'shtar"
Hop! Bim! J'suis côté passager
Pas à jeun, on s'fait flasher, des fois chasser
Un Passat, vérifie si c'est pas ces chiens
Un passage qui montre qu'ils sont pas si chauds
Un portable, et c'est nos quartiers qui fait nos mines
Un coup d'fil, et ta copine un phénomène
D'la rime, vous inquiétez pas c'est fait les man
Ne nous copie pas ou fais mieux si tu fais la même

Épuisant, galère c'est épuisant, gardav' c'est épuisant
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav c'est épuisant
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Épuisant, fatigué j'perds mon sang, épuisé j'perds du temps
Rapidement, ça vient t'remplir un temps, épuisant, épuisant
Épuisant, fatigué j'perds mon sang, épuisé j'perds du temps
Rapidement, ça d'vient trop éreintant

Le rap j'le pousse vers le bloc opératoire, plavon opé' à l'heure
Fais pas d'l'opéra toi, jeune débrouillard va t'présenter à l'herbe
R6, guerilla, char d'assaut, pendant que le pétard m'assomme
Me gue-lar, mets des barres salaud
J'ouvre une bouteille au grand format seul
On fait du sale, c'est pas des LOL
J'ai trop fumé, aucun pilon me fera bader là
On m'dit "fait rien si c'est pas des loves"
Et handek, te fais pas ruiner par Bella
Hop! Bim! Fais crier l'thermomètre, bienvenue dans le terminus
Fumée dans le cerveau man, quand j'finis mon teh minus
Dans la foulée gros, j'en perds sommeil
La fatigue, je commence par semer (ah ouais, sa mère)
Capuché, de l'argent pas comblé par ce manque
Rien à foutre, j'ai tout dans l'parchemin
Y a du shit en passant par chez moi
La Merco ou l'Porsche au moins
Vram vram un gros bruit quand j'pars d'chez toi

Épuisant, galère c'est épuisant, gardav' c'est épuisant
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav c'est épuisant
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Épuisant, fatigué j'perds mon sang, épuisé j'perds du temps
Rapidement, ça d'vient trop éreintant, épuisant , épuisant
Épuisant, fatigué j'perds mon sang, épuisé j'perds du temps
Rapidement, ça d'vient trop éreintant

Épuisant, galère c'est épuisant, gardav' c'est épuisant
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav c'est épuisant
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant

Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí
C'est Timal T.R.O.P chaud,
Es Timal T.R.O.P caliente,
Rien qui change
Nada cambia
Hey
Hey
Many on opère, on fait ça à la minute
Muchos operamos, lo hacemos al minuto
Militant, ça crie 22 comme Milito
Militante, grita 22 como Milito
On bédave comme des minotaures
Fumamos como minotauros
Les keufs arrivent à mille, attends, donc en travers j'ai mis l'auto
Los policías llegan a mil, espera, así que he puesto el coche de lado
Renifleurs dans ta buanderie, plaisanteries, rhum ambré
Husmeadores en tu lavandería, bromas, ron ámbar
LOL je les plie en feat, ce serait trop sale d'le voir en vrai
LOL los doblo en colaboración, sería demasiado sucio verlo en realidad
J'veux la maille dans le congélateur
Quiero el dinero en el congelador
Pas de congés la tess', seul dans le noir j'ai la peur
No hay vacaciones en el barrio, solo en la oscuridad tengo miedo
Dans le mal j'ai plongé la tête
En el mal me sumergí la cabeza
Mes mains dans du latex, c'est bon j'ai touché la porte
Mis manos en látex, está bien, he tocado la puerta
J'ai pas signé chez Leicester, tu peux m'croiser sur l'Elystar
No firmé con Leicester, puedes encontrarme en el Elystar
T'es en manque, tu vas lécher l'teh
Estás en falta, vas a lamer el té
Tes fréquentations m'ont dit "poto, j'veux laisser l'shtar"
Tus amigos me dijeron "amigo, quiero dejar la estrella"
Hop! Bim! J'suis côté passager
¡Hop! ¡Bim! Estoy en el lado del pasajero
Pas à jeun, on s'fait flasher, des fois chasser
No en ayunas, nos hacen flash, a veces cazan
Un Passat, vérifie si c'est pas ces chiens
Un Passat, verifica si no son esos perros
Un passage qui montre qu'ils sont pas si chauds
Un pasaje que muestra que no están tan calientes
Un portable, et c'est nos quartiers qui fait nos mines
Un móvil, y es nuestro barrio el que nos mina
Un coup d'fil, et ta copine un phénomène
Una llamada, y tu novia un fenómeno
D'la rime, vous inquiétez pas c'est fait les man
De la rima, no te preocupes, está hecho el hombre
Ne nous copie pas ou fais mieux si tu fais la même
No nos copies o hazlo mejor si haces lo mismo
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav' c'est épuisant
Agotador, lucha es agotador, guardia es agotador
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Agotador, conoces el episodio, agotador, agotador
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav c'est épuisant
Agotador, lucha es agotador, guardia es agotador
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Agotador, conoces el episodio, agotador, agotador
Épuisant, fatigué j'perds mon sang, épuisé j'perds du temps
Agotador, cansado pierdo mi sangre, agotado pierdo tiempo
Rapidement, ça vient t'remplir un temps, épuisant, épuisant
Rápidamente, viene a llenarte un tiempo, agotador, agotador
Épuisant, fatigué j'perds mon sang, épuisé j'perds du temps
Agotador, cansado pierdo mi sangre, agotado pierdo tiempo
Rapidement, ça d'vient trop éreintant
Rápidamente, se vuelve demasiado agotador
Le rap j'le pousse vers le bloc opératoire, plavon opé' à l'heure
El rap lo empujo hacia el quirófano, techo operado a tiempo
Fais pas d'l'opéra toi, jeune débrouillard va t'présenter à l'herbe
No hagas ópera tú, joven emprendedor ve a presentarte a la hierba
R6, guerilla, char d'assaut, pendant que le pétard m'assomme
R6, guerrilla, tanque, mientras el petardo me aturde
Me gue-lar, mets des barres salaud
Me grita, pon barras bastardo
J'ouvre une bouteille au grand format seul
Abro una botella de gran formato solo
On fait du sale, c'est pas des LOL
Hacemos cosas sucias, no son LOL
J'ai trop fumé, aucun pilon me fera bader là
He fumado demasiado, ningún porro me hará mal allí
On m'dit "fait rien si c'est pas des loves"
Me dicen "no hagas nada si no es por amor"
Et handek, te fais pas ruiner par Bella
Y cuidado, no te arruines por Bella
Hop! Bim! Fais crier l'thermomètre, bienvenue dans le terminus
¡Hop! ¡Bim! Haz gritar al termómetro, bienvenido al final
Fumée dans le cerveau man, quand j'finis mon teh minus
Humo en el cerebro hombre, cuando termino mi té minus
Dans la foulée gros, j'en perds sommeil
En el camino grande, pierdo sueño
La fatigue, je commence par semer (ah ouais, sa mère)
La fatiga, empiezo a sembrar (ah sí, su madre)
Capuché, de l'argent pas comblé par ce manque
Con capucha, dinero no satisfecho por esta falta
Rien à foutre, j'ai tout dans l'parchemin
No me importa, lo tengo todo en el pergamino
Y a du shit en passant par chez moi
Hay mierda pasando por mi casa
La Merco ou l'Porsche au moins
El Merco o el Porsche al menos
Vram vram un gros bruit quand j'pars d'chez toi
Vram vram un gran ruido cuando salgo de tu casa
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav' c'est épuisant
Agotador, lucha es agotador, guardia es agotador
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Agotador, conoces el episodio, agotador, agotador
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav c'est épuisant
Agotador, lucha es agotador, guardia es agotador
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Agotador, conoces el episodio, agotador, agotador
Épuisant, fatigué j'perds mon sang, épuisé j'perds du temps
Agotador, cansado pierdo mi sangre, agotado pierdo tiempo
Rapidement, ça d'vient trop éreintant, épuisant , épuisant
Rápidamente, se vuelve demasiado agotador, agotador, agotador
Épuisant, fatigué j'perds mon sang, épuisé j'perds du temps
Agotador, cansado pierdo mi sangre, agotado pierdo tiempo
Rapidement, ça d'vient trop éreintant
Rápidamente, se vuelve demasiado agotador
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav' c'est épuisant
Agotador, lucha es agotador, guardia es agotador
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Agotador, conoces el episodio, agotador, agotador
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav c'est épuisant
Agotador, lucha es agotador, guardia es agotador
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Agotador, conoces el episodio, agotador, agotador
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim
C'est Timal T.R.O.P chaud,
É Timal T.R.O.P quente,
Rien qui change
Nada muda
Hey
Ei
Many on opère, on fait ça à la minute
Muitos operam, fazemos isso a cada minuto
Militant, ça crie 22 comme Milito
Militante, grita 22 como Milito
On bédave comme des minotaures
Fumamos como minotauros
Les keufs arrivent à mille, attends, donc en travers j'ai mis l'auto
Os policiais chegam a mil, espera, então eu coloquei o carro atravessado
Renifleurs dans ta buanderie, plaisanteries, rhum ambré
Farejadores na sua lavanderia, piadas, rum ambré
LOL je les plie en feat, ce serait trop sale d'le voir en vrai
LOL eu os dobro em feat, seria muito sujo vê-lo na vida real
J'veux la maille dans le congélateur
Quero o dinheiro no congelador
Pas de congés la tess', seul dans le noir j'ai la peur
Sem férias no gueto, sozinho no escuro tenho medo
Dans le mal j'ai plongé la tête
Na maldade mergulhei a cabeça
Mes mains dans du latex, c'est bon j'ai touché la porte
Minhas mãos em látex, tá bom, toquei a porta
J'ai pas signé chez Leicester, tu peux m'croiser sur l'Elystar
Não assinei com o Leicester, você pode me encontrar no Elystar
T'es en manque, tu vas lécher l'teh
Está em falta, vai lamber o chá
Tes fréquentations m'ont dit "poto, j'veux laisser l'shtar"
Seus amigos me disseram "cara, quero largar a arma"
Hop! Bim! J'suis côté passager
Hop! Bim! Estou no lado do passageiro
Pas à jeun, on s'fait flasher, des fois chasser
Não em jejum, somos pegos no radar, às vezes caçados
Un Passat, vérifie si c'est pas ces chiens
Um Passat, verifica se não são esses cães
Un passage qui montre qu'ils sont pas si chauds
Uma passagem que mostra que eles não são tão quentes
Un portable, et c'est nos quartiers qui fait nos mines
Um celular, e é o nosso bairro que faz nossas minas
Un coup d'fil, et ta copine un phénomène
Uma ligação, e sua namorada um fenômeno
D'la rime, vous inquiétez pas c'est fait les man
Da rima, não se preocupe, já está feito, mano
Ne nous copie pas ou fais mieux si tu fais la même
Não nos copie ou faça melhor se fizer o mesmo
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav' c'est épuisant
Cansativo, luta é cansativo, guarda é cansativo
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Cansativo, você conhece o episódio, cansativo, cansativo
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav c'est épuisant
Cansativo, luta é cansativo, guarda é cansativo
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Cansativo, você conhece o episódio, cansativo, cansativo
Épuisant, fatigué j'perds mon sang, épuisé j'perds du temps
Cansativo, cansado eu perco meu sangue, exausto eu perco tempo
Rapidement, ça vient t'remplir un temps, épuisant, épuisant
Rapidamente, isso vem preencher um tempo, cansativo, cansativo
Épuisant, fatigué j'perds mon sang, épuisé j'perds du temps
Cansativo, cansado eu perco meu sangue, exausto eu perco tempo
Rapidement, ça d'vient trop éreintant
Rapidamente, isso se torna muito cansativo
Le rap j'le pousse vers le bloc opératoire, plavon opé' à l'heure
O rap eu empurro para a sala de cirurgia, operação de teto na hora
Fais pas d'l'opéra toi, jeune débrouillard va t'présenter à l'herbe
Não faça ópera, jovem esperto vai se apresentar à erva
R6, guerilla, char d'assaut, pendant que le pétard m'assomme
R6, guerrilha, tanque de guerra, enquanto o baseado me nocauteia
Me gue-lar, mets des barres salaud
Me grita, coloca barras, seu bastardo
J'ouvre une bouteille au grand format seul
Abro uma garrafa grande sozinho
On fait du sale, c'est pas des LOL
Fazemos coisas sujas, não são LOL
J'ai trop fumé, aucun pilon me fera bader là
Fumei demais, nenhum baseado vai me fazer mal agora
On m'dit "fait rien si c'est pas des loves"
Me dizem "não faça nada se não for por amor"
Et handek, te fais pas ruiner par Bella
E cuidado, não se deixe arruinar por Bella
Hop! Bim! Fais crier l'thermomètre, bienvenue dans le terminus
Hop! Bim! Faça o termômetro gritar, bem-vindo ao terminal
Fumée dans le cerveau man, quand j'finis mon teh minus
Fumaça no cérebro, mano, quando termino meu chá
Dans la foulée gros, j'en perds sommeil
Na sequência, cara, eu perco o sono
La fatigue, je commence par semer (ah ouais, sa mère)
A fadiga, começo a semear (ah sim, sua mãe)
Capuché, de l'argent pas comblé par ce manque
Encapuzado, dinheiro não preenchido por essa falta
Rien à foutre, j'ai tout dans l'parchemin
Não me importo, tenho tudo no pergaminho
Y a du shit en passant par chez moi
Há maconha passando pela minha casa
La Merco ou l'Porsche au moins
O Merco ou o Porsche pelo menos
Vram vram un gros bruit quand j'pars d'chez toi
Vram vram um barulho alto quando saio da sua casa
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav' c'est épuisant
Cansativo, luta é cansativo, guarda é cansativo
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Cansativo, você conhece o episódio, cansativo, cansativo
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav c'est épuisant
Cansativo, luta é cansativo, guarda é cansativo
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Cansativo, você conhece o episódio, cansativo, cansativo
Épuisant, fatigué j'perds mon sang, épuisé j'perds du temps
Cansativo, cansado eu perco meu sangue, exausto eu perco tempo
Rapidement, ça d'vient trop éreintant, épuisant , épuisant
Rapidamente, isso se torna muito cansativo, cansativo, cansativo
Épuisant, fatigué j'perds mon sang, épuisé j'perds du temps
Cansativo, cansado eu perco meu sangue, exausto eu perco tempo
Rapidement, ça d'vient trop éreintant
Rapidamente, isso se torna muito cansativo
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav' c'est épuisant
Cansativo, luta é cansativo, guarda é cansativo
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Cansativo, você conhece o episódio, cansativo, cansativo
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav c'est épuisant
Cansativo, luta é cansativo, guarda é cansativo
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Cansativo, você conhece o episódio, cansativo, cansativo
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
C'est Timal T.R.O.P chaud,
It's Timal T.R.O.P hot,
Rien qui change
Nothing changes
Hey
Hey
Many on opère, on fait ça à la minute
Many operate, we do this by the minute
Militant, ça crie 22 comme Milito
Militant, it screams 22 like Milito
On bédave comme des minotaures
We smoke like minotaurs
Les keufs arrivent à mille, attends, donc en travers j'ai mis l'auto
The cops arrive at a thousand, wait, so I put the car across
Renifleurs dans ta buanderie, plaisanteries, rhum ambré
Sniffers in your laundry room, jokes, amber rum
LOL je les plie en feat, ce serait trop sale d'le voir en vrai
LOL I fold them in feat, it would be too dirty to see it in real
J'veux la maille dans le congélateur
I want the money in the freezer
Pas de congés la tess', seul dans le noir j'ai la peur
No holidays in the hood, alone in the dark I'm scared
Dans le mal j'ai plongé la tête
In the evil I plunged head first
Mes mains dans du latex, c'est bon j'ai touché la porte
My hands in latex, it's good I touched the door
J'ai pas signé chez Leicester, tu peux m'croiser sur l'Elystar
I didn't sign with Leicester, you can cross me on the Elystar
T'es en manque, tu vas lécher l'teh
You're in need, you're going to lick the teh
Tes fréquentations m'ont dit "poto, j'veux laisser l'shtar"
Your acquaintances told me "mate, I want to leave the shtar"
Hop! Bim! J'suis côté passager
Hop! Bim! I'm on the passenger side
Pas à jeun, on s'fait flasher, des fois chasser
Not on an empty stomach, we get flashed, sometimes chased
Un Passat, vérifie si c'est pas ces chiens
A Passat, check if it's not these dogs
Un passage qui montre qu'ils sont pas si chauds
A passage that shows they're not that hot
Un portable, et c'est nos quartiers qui fait nos mines
A cell phone, and it's our neighborhoods that make our faces
Un coup d'fil, et ta copine un phénomène
A phone call, and your girlfriend a phenomenon
D'la rime, vous inquiétez pas c'est fait les man
Of rhyme, don't worry it's done man
Ne nous copie pas ou fais mieux si tu fais la même
Don't copy us or do better if you do the same
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav' c'est épuisant
Exhausting, struggle it's exhausting, police custody it's exhausting
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Exhausting, you know the episode, exhausting, exhausting
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav c'est épuisant
Exhausting, struggle it's exhausting, police custody it's exhausting
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Exhausting, you know the episode, exhausting, exhausting
Épuisant, fatigué j'perds mon sang, épuisé j'perds du temps
Exhausting, tired I'm losing my blood, exhausted I'm losing time
Rapidement, ça vient t'remplir un temps, épuisant, épuisant
Quickly, it comes to fill a time, exhausting, exhausting
Épuisant, fatigué j'perds mon sang, épuisé j'perds du temps
Exhausting, tired I'm losing my blood, exhausted I'm losing time
Rapidement, ça d'vient trop éreintant
Quickly, it becomes too tiring
Le rap j'le pousse vers le bloc opératoire, plavon opé' à l'heure
I push rap towards the operating room, operating ceiling on time
Fais pas d'l'opéra toi, jeune débrouillard va t'présenter à l'herbe
Don't do opera you, young resourceful go present yourself to the grass
R6, guerilla, char d'assaut, pendant que le pétard m'assomme
R6, guerilla, tank, while the joint knocks me out
Me gue-lar, mets des barres salaud
Shout at me, put bars bastard
J'ouvre une bouteille au grand format seul
I open a large format bottle alone
On fait du sale, c'est pas des LOL
We do dirty, it's not LOL
J'ai trop fumé, aucun pilon me fera bader là
I smoked too much, no joint will make me freak out here
On m'dit "fait rien si c'est pas des loves"
They tell me "do nothing if it's not loves"
Et handek, te fais pas ruiner par Bella
And watch out, don't get ruined by Bella
Hop! Bim! Fais crier l'thermomètre, bienvenue dans le terminus
Hop! Bim! Make the thermometer scream, welcome to the terminus
Fumée dans le cerveau man, quand j'finis mon teh minus
Smoke in the brain man, when I finish my teh minus
Dans la foulée gros, j'en perds sommeil
In the process big, I lose sleep
La fatigue, je commence par semer (ah ouais, sa mère)
Fatigue, I start by sowing (ah yeah, his mother)
Capuché, de l'argent pas comblé par ce manque
Hooded, money not filled by this lack
Rien à foutre, j'ai tout dans l'parchemin
Don't care, I have everything in the parchment
Y a du shit en passant par chez moi
There's shit passing by my house
La Merco ou l'Porsche au moins
The Merco or the Porsche at least
Vram vram un gros bruit quand j'pars d'chez toi
Vram vram a big noise when I leave your house
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav' c'est épuisant
Exhausting, struggle it's exhausting, police custody it's exhausting
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Exhausting, you know the episode, exhausting, exhausting
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav c'est épuisant
Exhausting, struggle it's exhausting, police custody it's exhausting
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Exhausting, you know the episode, exhausting, exhausting
Épuisant, fatigué j'perds mon sang, épuisé j'perds du temps
Exhausting, tired I'm losing my blood, exhausted I'm losing time
Rapidement, ça d'vient trop éreintant, épuisant , épuisant
Quickly, it becomes too tiring, exhausting, exhausting
Épuisant, fatigué j'perds mon sang, épuisé j'perds du temps
Exhausting, tired I'm losing my blood, exhausted I'm losing time
Rapidement, ça d'vient trop éreintant
Quickly, it becomes too tiring
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav' c'est épuisant
Exhausting, struggle it's exhausting, police custody it's exhausting
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Exhausting, you know the episode, exhausting, exhausting
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav c'est épuisant
Exhausting, struggle it's exhausting, police custody it's exhausting
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Exhausting, you know the episode, exhausting, exhausting
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja
C'est Timal T.R.O.P chaud,
Das ist Timal T.R.O.P heiß,
Rien qui change
Nichts ändert sich
Hey
Hey
Many on opère, on fait ça à la minute
Viele operieren, wir machen das in der Minute
Militant, ça crie 22 comme Milito
Militant, es schreit 22 wie Milito
On bédave comme des minotaures
Wir kiffen wie Minotauren
Les keufs arrivent à mille, attends, donc en travers j'ai mis l'auto
Die Bullen kommen mit tausend, warte, also habe ich das Auto quer gestellt
Renifleurs dans ta buanderie, plaisanteries, rhum ambré
Schnüffler in deiner Waschküche, Witze, bernsteinfarbener Rum
LOL je les plie en feat, ce serait trop sale d'le voir en vrai
LOL ich falte sie im Feature, es wäre zu dreckig, das in echt zu sehen
J'veux la maille dans le congélateur
Ich will das Geld im Gefrierschrank
Pas de congés la tess', seul dans le noir j'ai la peur
Keine Ferien im Ghetto, allein in der Dunkelheit habe ich Angst
Dans le mal j'ai plongé la tête
Im Übel habe ich den Kopf eingetaucht
Mes mains dans du latex, c'est bon j'ai touché la porte
Meine Hände in Latex, es ist gut, ich habe die Tür berührt
J'ai pas signé chez Leicester, tu peux m'croiser sur l'Elystar
Ich habe nicht bei Leicester unterschrieben, du kannst mich auf dem Elystar treffen
T'es en manque, tu vas lécher l'teh
Du bist in Not, du wirst den Joint lecken
Tes fréquentations m'ont dit "poto, j'veux laisser l'shtar"
Deine Freunde haben mir gesagt „Kumpel, ich will den Knüppel loswerden“
Hop! Bim! J'suis côté passager
Hop! Bim! Ich bin auf der Beifahrerseite
Pas à jeun, on s'fait flasher, des fois chasser
Nicht nüchtern, wir werden geblitzt, manchmal gejagt
Un Passat, vérifie si c'est pas ces chiens
Ein Passat, überprüfe, ob es nicht diese Hunde sind
Un passage qui montre qu'ils sont pas si chauds
Ein Abschnitt, der zeigt, dass sie nicht so heiß sind
Un portable, et c'est nos quartiers qui fait nos mines
Ein Handy, und es sind unsere Viertel, die unsere Minen machen
Un coup d'fil, et ta copine un phénomène
Ein Anruf, und deine Freundin ist ein Phänomen
D'la rime, vous inquiétez pas c'est fait les man
Vom Reim, keine Sorge, es ist gemacht, Mann
Ne nous copie pas ou fais mieux si tu fais la même
Kopiere uns nicht oder mach es besser, wenn du das Gleiche machst
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav' c'est épuisant
Erschöpfend, es ist eine Qual, es ist erschöpfend, Polizeigewahrsam ist erschöpfend
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Erschöpfend, du kennst die Episode, erschöpfend, erschöpfend
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav c'est épuisant
Erschöpfend, es ist eine Qual, es ist erschöpfend, Polizeigewahrsam ist erschöpfend
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Erschöpfend, du kennst die Episode, erschöpfend, erschöpfend
Épuisant, fatigué j'perds mon sang, épuisé j'perds du temps
Erschöpfend, müde verliere ich mein Blut, erschöpft verliere ich Zeit
Rapidement, ça vient t'remplir un temps, épuisant, épuisant
Schnell, es füllt deine Zeit, erschöpfend, erschöpfend
Épuisant, fatigué j'perds mon sang, épuisé j'perds du temps
Erschöpfend, müde verliere ich mein Blut, erschöpft verliere ich Zeit
Rapidement, ça d'vient trop éreintant
Schnell, es wird zu anstrengend
Le rap j'le pousse vers le bloc opératoire, plavon opé' à l'heure
Ich schiebe den Rap in den Operationssaal, Deckenoperation zur Stunde
Fais pas d'l'opéra toi, jeune débrouillard va t'présenter à l'herbe
Mach kein Operntheater, junger Tüftler, geh und stell dich dem Gras vor
R6, guerilla, char d'assaut, pendant que le pétard m'assomme
R6, Guerilla, Panzer, während die Knallerei mich betäubt
Me gue-lar, mets des barres salaud
Schreie mich an, setze Balken, du Schuft
J'ouvre une bouteille au grand format seul
Ich öffne eine Flasche im Großformat alleine
On fait du sale, c'est pas des LOL
Wir machen Dreck, das sind keine LOL
J'ai trop fumé, aucun pilon me fera bader là
Ich habe zu viel geraucht, kein Joint wird mich jetzt schlecht machen
On m'dit "fait rien si c'est pas des loves"
Man sagt mir „mach nichts, wenn es nicht um Liebe geht“
Et handek, te fais pas ruiner par Bella
Und pass auf, lass dich nicht von Bella ruinieren
Hop! Bim! Fais crier l'thermomètre, bienvenue dans le terminus
Hop! Bim! Lass das Thermometer schreien, willkommen im Endbahnhof
Fumée dans le cerveau man, quand j'finis mon teh minus
Rauch im Gehirn, Mann, wenn ich meinen Minus-Joint beende
Dans la foulée gros, j'en perds sommeil
In der Hektik, Mann, ich verliere Schlaf
La fatigue, je commence par semer (ah ouais, sa mère)
Die Müdigkeit, ich fange an zu säen (ah ja, seine Mutter)
Capuché, de l'argent pas comblé par ce manque
Mit Kapuze, das Geld nicht ausgeglichen durch diesen Mangel
Rien à foutre, j'ai tout dans l'parchemin
Es ist mir egal, ich habe alles auf dem Pergament
Y a du shit en passant par chez moi
Es gibt Scheiße auf dem Weg zu meinem Haus
La Merco ou l'Porsche au moins
Der Mercedes oder der Porsche zumindest
Vram vram un gros bruit quand j'pars d'chez toi
Vram vram ein lautes Geräusch, wenn ich von dir weggehe
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav' c'est épuisant
Erschöpfend, es ist eine Qual, es ist erschöpfend, Polizeigewahrsam ist erschöpfend
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Erschöpfend, du kennst die Episode, erschöpfend, erschöpfend
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav c'est épuisant
Erschöpfend, es ist eine Qual, es ist erschöpfend, Polizeigewahrsam ist erschöpfend
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Erschöpfend, du kennst die Episode, erschöpfend, erschöpfend
Épuisant, fatigué j'perds mon sang, épuisé j'perds du temps
Erschöpfend, müde verliere ich mein Blut, erschöpft verliere ich Zeit
Rapidement, ça d'vient trop éreintant, épuisant , épuisant
Schnell, es wird zu anstrengend, erschöpfend, erschöpfend
Épuisant, fatigué j'perds mon sang, épuisé j'perds du temps
Erschöpfend, müde verliere ich mein Blut, erschöpft verliere ich Zeit
Rapidement, ça d'vient trop éreintant
Schnell, es wird zu anstrengend
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav' c'est épuisant
Erschöpfend, es ist eine Qual, es ist erschöpfend, Polizeigewahrsam ist erschöpfend
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Erschöpfend, du kennst die Episode, erschöpfend, erschöpfend
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav c'est épuisant
Erschöpfend, es ist eine Qual, es ist erschöpfend, Polizeigewahrsam ist erschöpfend
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Erschöpfend, du kennst die Episode, erschöpfend, erschöpfend
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì
C'est Timal T.R.O.P chaud,
È Timal T.R.O.P caldo,
Rien qui change
Niente che cambia
Hey
Ehi
Many on opère, on fait ça à la minute
Molti operano, lo facciamo al minuto
Militant, ça crie 22 comme Milito
Militante, grida 22 come Milito
On bédave comme des minotaures
Fumiamo come minotauri
Les keufs arrivent à mille, attends, donc en travers j'ai mis l'auto
La polizia arriva a mille, aspetta, quindi ho messo l'auto di traverso
Renifleurs dans ta buanderie, plaisanteries, rhum ambré
Cani da fiuto nella tua lavanderia, scherzi, rum ambrato
LOL je les plie en feat, ce serait trop sale d'le voir en vrai
LOL li piego in feat, sarebbe troppo sporco vederlo dal vivo
J'veux la maille dans le congélateur
Voglio il denaro nel congelatore
Pas de congés la tess', seul dans le noir j'ai la peur
Nessuna vacanza nel quartiere, solo nel buio ho paura
Dans le mal j'ai plongé la tête
Nel male ho immerso la testa
Mes mains dans du latex, c'est bon j'ai touché la porte
Le mie mani in lattice, è ok ho toccato la porta
J'ai pas signé chez Leicester, tu peux m'croiser sur l'Elystar
Non ho firmato con Leicester, puoi incontrarmi sull'Elystar
T'es en manque, tu vas lécher l'teh
Sei in astinenza, andrai a leccare il teh
Tes fréquentations m'ont dit "poto, j'veux laisser l'shtar"
Le tue frequentazioni mi hanno detto "amico, voglio lasciare l'shtar"
Hop! Bim! J'suis côté passager
Hop! Bim! Sono sul lato del passeggero
Pas à jeun, on s'fait flasher, des fois chasser
Non a digiuno, ci fanno flashare, a volte cacciare
Un Passat, vérifie si c'est pas ces chiens
Una Passat, controlla se non sono questi cani
Un passage qui montre qu'ils sont pas si chauds
Un passaggio che mostra che non sono così caldi
Un portable, et c'est nos quartiers qui fait nos mines
Un cellulare, e sono i nostri quartieri che fanno le nostre miniere
Un coup d'fil, et ta copine un phénomène
Una telefonata, e la tua ragazza un fenomeno
D'la rime, vous inquiétez pas c'est fait les man
Della rima, non preoccupatevi è fatto l'uomo
Ne nous copie pas ou fais mieux si tu fais la même
Non copiarci o fai meglio se fai lo stesso
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav' c'est épuisant
Esaustivo, lotta è esaustivo, gardav' è esaustivo
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Esaustivo, conosci l'episodio, esaustivo, esaustivo
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav c'est épuisant
Esaustivo, lotta è esaustivo, gardav' è esaustivo
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Esaustivo, conosci l'episodio, esaustivo, esaustivo
Épuisant, fatigué j'perds mon sang, épuisé j'perds du temps
Esaustivo, stanco perdo il mio sangue, esausto perdo tempo
Rapidement, ça vient t'remplir un temps, épuisant, épuisant
Rapidamente, viene a riempirti un tempo, esaustivo, esaustivo
Épuisant, fatigué j'perds mon sang, épuisé j'perds du temps
Esaustivo, stanco perdo il mio sangue, esausto perdo tempo
Rapidement, ça d'vient trop éreintant
Rapidamente, diventa troppo faticoso
Le rap j'le pousse vers le bloc opératoire, plavon opé' à l'heure
Il rap lo spingo verso il blocco operatorio, plavon oper' all'ora
Fais pas d'l'opéra toi, jeune débrouillard va t'présenter à l'herbe
Non fare l'opera tu, giovane intraprendente vai a presentarti all'erba
R6, guerilla, char d'assaut, pendant que le pétard m'assomme
R6, guerriglia, carro armato, mentre il petardo mi stordisce
Me gue-lar, mets des barres salaud
Mi urla, mette delle barre bastardo
J'ouvre une bouteille au grand format seul
Apro una bottiglia in grande formato da solo
On fait du sale, c'est pas des LOL
Facciamo del sporco, non sono LOL
J'ai trop fumé, aucun pilon me fera bader là
Ho fumato troppo, nessun pilone mi farà badare lì
On m'dit "fait rien si c'est pas des loves"
Mi dicono "non fare nulla se non sono amori"
Et handek, te fais pas ruiner par Bella
E handek, non farti rovinare da Bella
Hop! Bim! Fais crier l'thermomètre, bienvenue dans le terminus
Hop! Bim! Fai urlare il termometro, benvenuto nel capolinea
Fumée dans le cerveau man, quand j'finis mon teh minus
Fumo nel cervello uomo, quando finisco il mio teh minus
Dans la foulée gros, j'en perds sommeil
Nel frattempo grosso, perdo sonno
La fatigue, je commence par semer (ah ouais, sa mère)
La stanchezza, inizio a seminare (ah sì, sua madre)
Capuché, de l'argent pas comblé par ce manque
Con il cappuccio, del denaro non compensato da questa mancanza
Rien à foutre, j'ai tout dans l'parchemin
Non me ne frega niente, ho tutto nel pergamena
Y a du shit en passant par chez moi
C'è dello shit passando da casa mia
La Merco ou l'Porsche au moins
La Merco o la Porsche almeno
Vram vram un gros bruit quand j'pars d'chez toi
Vram vram un grosso rumore quando parto da casa tua
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav' c'est épuisant
Esaustivo, lotta è esaustivo, gardav' è esaustivo
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Esaustivo, conosci l'episodio, esaustivo, esaustivo
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav c'est épuisant
Esaustivo, lotta è esaustivo, gardav' è esaustivo
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Esaustivo, conosci l'episodio, esaustivo, esaustivo
Épuisant, fatigué j'perds mon sang, épuisé j'perds du temps
Esaustivo, stanco perdo il mio sangue, esausto perdo tempo
Rapidement, ça d'vient trop éreintant, épuisant , épuisant
Rapidamente, diventa troppo faticoso, esaustivo, esaustivo
Épuisant, fatigué j'perds mon sang, épuisé j'perds du temps
Esaustivo, stanco perdo il mio sangue, esausto perdo tempo
Rapidement, ça d'vient trop éreintant
Rapidamente, diventa troppo faticoso
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav' c'est épuisant
Esaustivo, lotta è esaustivo, gardav' è esaustivo
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Esaustivo, conosci l'episodio, esaustivo, esaustivo
Épuisant, galère c'est épuisant, gardav c'est épuisant
Esaustivo, lotta è esaustivo, gardav' è esaustivo
Épuisant, tu connais l'épisode, épuisant, épuisant
Esaustivo, conosci l'episodio, esaustivo, esaustivo

Curiosidades sobre la música 6ème rapport del Timal

¿Cuándo fue lanzada la canción “6ème rapport” por Timal?
La canción 6ème rapport fue lanzada en 2017, en el álbum “6ème rapport”.
¿Quién compuso la canción “6ème rapport” de Timal?
La canción “6ème rapport” de Timal fue compuesta por Robin Sandor Waiss, Ruben Louis.

Músicas más populares de Timal

Otros artistas de Trap