Tra La Strada E Le Stelle

TOMMASO PARADISO

Letra Traducción

Hai cambiato faccia
Sei diverso tutto
Maledetto tempo
Maledetto mostro
La mamma è disperata
L'amico se ne frega
E tu vai in giro la sera
Come un amore impazzito
In cerca della gente come te
Che si abbraccia senza un motivo
E non discute mai di niente
Ma che si prende a cuore e si sente, e si sente
Mi manca già l'aria di questa notte
Dove tutto è sospeso in bilico tra la vita e la morte
Mi manca già l'odore di questo brivido
Che mi prende la schiena e lo stomaco
E mi trascina stanotte
Tra la vita e la morte
Tra la strada e le stelle
Tra noi

Hai sempre ragione
Non hai mai ragione
Poi fai come ti pare
Ma decidono gli altri
La mattina ti penti e vai a fare lo sport
Poi ti basta una doccia per uscire la sera
In cerca della gente come te
Che si abbraccia senza un motivo
E non discute mai di niente
Ma che si prende a cuore e si sente, e lo sente

Mi manca già l'aria di questa notte
Dove tutto è sospeso in bilico tra la vita e la morte
Mi manca già l'odore di questo brivido
Che mi strizza la schiena e lo stomaco
E mi trascina stanotte
Tra la vita e la morte
Tra la strada e le stelle
Tra noi

Mi manca già la donna seduta a quel tavolo
Queste donne non sono un pericolo, ma la spinta di tutto
Tra la vita e la morte
Tra la strada e le stelle
Tra noi
Tra la vita e la morte
Tra la strada e le stelle
Tra noi

Hai cambiato faccia
Has cambiado de cara
Sei diverso tutto
Eres diferente en todo
Maledetto tempo
Maldito tiempo
Maledetto mostro
Maldito monstruo
La mamma è disperata
La madre está desesperada
L'amico se ne frega
El amigo no le importa
E tu vai in giro la sera
Y tú sales por la noche
Come un amore impazzito
Como un amor enloquecido
In cerca della gente come te
Buscando gente como tú
Che si abbraccia senza un motivo
Que se abraza sin razón
E non discute mai di niente
Y nunca discute sobre nada
Ma che si prende a cuore e si sente, e si sente
Pero que se toma en serio y se siente, y se siente
Mi manca già l'aria di questa notte
Ya extraño el aire de esta noche
Dove tutto è sospeso in bilico tra la vita e la morte
Donde todo está suspendido en equilibrio entre la vida y la muerte
Mi manca già l'odore di questo brivido
Ya extraño el olor de este escalofrío
Che mi prende la schiena e lo stomaco
Que me agarra la espalda y el estómago
E mi trascina stanotte
Y me arrastra esta noche
Tra la vita e la morte
Entre la vida y la muerte
Tra la strada e le stelle
Entre la calle y las estrellas
Tra noi
Entre nosotros
Hai sempre ragione
Siempre tienes razón
Non hai mai ragione
Nunca tienes razón
Poi fai come ti pare
Luego haces lo que quieras
Ma decidono gli altri
Pero los demás deciden
La mattina ti penti e vai a fare lo sport
Por la mañana te arrepientes y vas a hacer deporte
Poi ti basta una doccia per uscire la sera
Luego te basta una ducha para salir por la noche
In cerca della gente come te
Buscando gente como tú
Che si abbraccia senza un motivo
Que se abraza sin razón
E non discute mai di niente
Y nunca discute sobre nada
Ma che si prende a cuore e si sente, e lo sente
Pero que se toma en serio y se siente, y se siente
Mi manca già l'aria di questa notte
Ya extraño el aire de esta noche
Dove tutto è sospeso in bilico tra la vita e la morte
Donde todo está suspendido en equilibrio entre la vida y la muerte
Mi manca già l'odore di questo brivido
Ya extraño el olor de este escalofrío
Che mi strizza la schiena e lo stomaco
Que me aprieta la espalda y el estómago
E mi trascina stanotte
Y me arrastra esta noche
Tra la vita e la morte
Entre la vida y la muerte
Tra la strada e le stelle
Entre la calle y las estrellas
Tra noi
Entre nosotros
Mi manca già la donna seduta a quel tavolo
Ya extraño a la mujer sentada en esa mesa
Queste donne non sono un pericolo, ma la spinta di tutto
Estas mujeres no son un peligro, sino el impulso de todo
Tra la vita e la morte
Entre la vida y la muerte
Tra la strada e le stelle
Entre la calle y las estrellas
Tra noi
Entre nosotros
Tra la vita e la morte
Entre la vida y la muerte
Tra la strada e le stelle
Entre la calle y las estrellas
Tra noi
Entre nosotros
Hai cambiato faccia
Mudaste de cara
Sei diverso tutto
Estás diferente em tudo
Maledetto tempo
Maldito tempo
Maledetto mostro
Maldito monstro
La mamma è disperata
A mãe está desesperada
L'amico se ne frega
O amigo não se importa
E tu vai in giro la sera
E tu andas à noite
Come un amore impazzito
Como um amor enlouquecido
In cerca della gente come te
À procura de pessoas como tu
Che si abbraccia senza un motivo
Que se abraçam sem motivo
E non discute mai di niente
E nunca discutem sobre nada
Ma che si prende a cuore e si sente, e si sente
Mas que se importam e se sentem, e se sentem
Mi manca già l'aria di questa notte
Já sinto falta do ar desta noite
Dove tutto è sospeso in bilico tra la vita e la morte
Onde tudo está suspenso no equilíbrio entre a vida e a morte
Mi manca già l'odore di questo brivido
Já sinto falta do cheiro deste arrepio
Che mi prende la schiena e lo stomaco
Que me pega nas costas e no estômago
E mi trascina stanotte
E me arrasta esta noite
Tra la vita e la morte
Entre a vida e a morte
Tra la strada e le stelle
Entre a rua e as estrelas
Tra noi
Entre nós
Hai sempre ragione
Estás sempre certo
Non hai mai ragione
Nunca estás certo
Poi fai come ti pare
Depois fazes o que quiseres
Ma decidono gli altri
Mas os outros decidem
La mattina ti penti e vai a fare lo sport
De manhã te arrependes e vais fazer desporto
Poi ti basta una doccia per uscire la sera
Depois basta um duche para saíres à noite
In cerca della gente come te
À procura de pessoas como tu
Che si abbraccia senza un motivo
Que se abraçam sem motivo
E non discute mai di niente
E nunca discutem sobre nada
Ma che si prende a cuore e si sente, e lo sente
Mas que se importam e se sentem, e se sentem
Mi manca già l'aria di questa notte
Já sinto falta do ar desta noite
Dove tutto è sospeso in bilico tra la vita e la morte
Onde tudo está suspenso no equilíbrio entre a vida e a morte
Mi manca già l'odore di questo brivido
Já sinto falta do cheiro deste arrepio
Che mi strizza la schiena e lo stomaco
Que me aperta as costas e o estômago
E mi trascina stanotte
E me arrasta esta noite
Tra la vita e la morte
Entre a vida e a morte
Tra la strada e le stelle
Entre a rua e as estrelas
Tra noi
Entre nós
Mi manca già la donna seduta a quel tavolo
Já sinto falta da mulher sentada àquela mesa
Queste donne non sono un pericolo, ma la spinta di tutto
Estas mulheres não são um perigo, mas o impulso de tudo
Tra la vita e la morte
Entre a vida e a morte
Tra la strada e le stelle
Entre a rua e as estrelas
Tra noi
Entre nós
Tra la vita e la morte
Entre a vida e a morte
Tra la strada e le stelle
Entre a rua e as estrelas
Tra noi
Entre nós
Hai cambiato faccia
You've changed your face
Sei diverso tutto
You're different all over
Maledetto tempo
Damn time
Maledetto mostro
Damn monster
La mamma è disperata
Mom is desperate
L'amico se ne frega
The friend doesn't care
E tu vai in giro la sera
And you go around at night
Come un amore impazzito
Like a crazy love
In cerca della gente come te
Looking for people like you
Che si abbraccia senza un motivo
Who hug each other for no reason
E non discute mai di niente
And never argue about anything
Ma che si prende a cuore e si sente, e si sente
But who take it to heart and feel it, and feel it
Mi manca già l'aria di questa notte
I already miss the air of this night
Dove tutto è sospeso in bilico tra la vita e la morte
Where everything is suspended in balance between life and death
Mi manca già l'odore di questo brivido
I already miss the smell of this thrill
Che mi prende la schiena e lo stomaco
That takes my back and stomach
E mi trascina stanotte
And drags me tonight
Tra la vita e la morte
Between life and death
Tra la strada e le stelle
Between the street and the stars
Tra noi
Between us
Hai sempre ragione
You're always right
Non hai mai ragione
You're never right
Poi fai come ti pare
Then do as you please
Ma decidono gli altri
But others decide
La mattina ti penti e vai a fare lo sport
In the morning you regret and go to do sports
Poi ti basta una doccia per uscire la sera
Then a shower is enough for you to go out at night
In cerca della gente come te
Looking for people like you
Che si abbraccia senza un motivo
Who hug each other for no reason
E non discute mai di niente
And never argue about anything
Ma che si prende a cuore e si sente, e lo sente
But who take it to heart and feel it, and feel it
Mi manca già l'aria di questa notte
I already miss the air of this night
Dove tutto è sospeso in bilico tra la vita e la morte
Where everything is suspended in balance between life and death
Mi manca già l'odore di questo brivido
I already miss the smell of this thrill
Che mi strizza la schiena e lo stomaco
That squeezes my back and stomach
E mi trascina stanotte
And drags me tonight
Tra la vita e la morte
Between life and death
Tra la strada e le stelle
Between the street and the stars
Tra noi
Between us
Mi manca già la donna seduta a quel tavolo
I already miss the woman sitting at that table
Queste donne non sono un pericolo, ma la spinta di tutto
These women are not a danger, but the push of everything
Tra la vita e la morte
Between life and death
Tra la strada e le stelle
Between the street and the stars
Tra noi
Between us
Tra la vita e la morte
Between life and death
Tra la strada e le stelle
Between the street and the stars
Tra noi
Between us
Hai cambiato faccia
Tu as changé de visage
Sei diverso tutto
Tout est différent
Maledetto tempo
Maudit soit le temps
Maledetto mostro
Maudit monstre
La mamma è disperata
La maman est désespérée
L'amico se ne frega
L'ami s'en fiche
E tu vai in giro la sera
Et tu te promènes le soir
Come un amore impazzito
Comme un amour fou
In cerca della gente come te
À la recherche de gens comme toi
Che si abbraccia senza un motivo
Qui s'embrassent sans raison
E non discute mai di niente
Et qui ne discutent jamais de rien
Ma che si prende a cuore e si sente, e si sente
Mais qui prennent les choses à cœur et qui ressentent, qui ressentent
Mi manca già l'aria di questa notte
L'air de cette nuit me manque déjà
Dove tutto è sospeso in bilico tra la vita e la morte
Où tout est en suspens entre la vie et la mort
Mi manca già l'odore di questo brivido
L'odeur de ce frisson me manque déjà
Che mi prende la schiena e lo stomaco
Qui me prend le dos et l'estomac
E mi trascina stanotte
Et qui m'entraîne ce soir
Tra la vita e la morte
Entre la vie et la mort
Tra la strada e le stelle
Entre la route et les étoiles
Tra noi
Entre nous
Hai sempre ragione
Tu as toujours raison
Non hai mai ragione
Tu n'as jamais raison
Poi fai come ti pare
Puis fais comme tu veux
Ma decidono gli altri
Mais les autres décident
La mattina ti penti e vai a fare lo sport
Le matin tu te repens et tu vas faire du sport
Poi ti basta una doccia per uscire la sera
Puis une douche suffit pour sortir le soir
In cerca della gente come te
À la recherche de gens comme toi
Che si abbraccia senza un motivo
Qui s'embrassent sans raison
E non discute mai di niente
Et qui ne discutent jamais de rien
Ma che si prende a cuore e si sente, e lo sente
Mais qui prennent les choses à cœur et qui ressentent, qui ressentent
Mi manca già l'aria di questa notte
L'air de cette nuit me manque déjà
Dove tutto è sospeso in bilico tra la vita e la morte
Où tout est en suspens entre la vie et la mort
Mi manca già l'odore di questo brivido
L'odeur de ce frisson me manque déjà
Che mi strizza la schiena e lo stomaco
Qui me serre le dos et l'estomac
E mi trascina stanotte
Et qui m'entraîne ce soir
Tra la vita e la morte
Entre la vie et la mort
Tra la strada e le stelle
Entre la route et les étoiles
Tra noi
Entre nous
Mi manca già la donna seduta a quel tavolo
La femme assise à cette table me manque déjà
Queste donne non sono un pericolo, ma la spinta di tutto
Ces femmes ne sont pas un danger, mais la force de tout
Tra la vita e la morte
Entre la vie et la mort
Tra la strada e le stelle
Entre la route et les étoiles
Tra noi
Entre nous
Tra la vita e la morte
Entre la vie et la mort
Tra la strada e le stelle
Entre la route et les étoiles
Tra noi
Entre nous
Hai cambiato faccia
Du hast dein Gesicht verändert
Sei diverso tutto
Du bist ganz anders
Maledetto tempo
Verfluchte Zeit
Maledetto mostro
Verfluchtes Monster
La mamma è disperata
Die Mutter ist verzweifelt
L'amico se ne frega
Der Freund kümmert sich nicht
E tu vai in giro la sera
Und du gehst abends herum
Come un amore impazzito
Wie eine verrückte Liebe
In cerca della gente come te
Auf der Suche nach Leuten wie dir
Che si abbraccia senza un motivo
Die sich ohne Grund umarmen
E non discute mai di niente
Und nie über irgendetwas diskutieren
Ma che si prende a cuore e si sente, e si sente
Aber die sich ums Herz kümmern und fühlen, und fühlen
Mi manca già l'aria di questa notte
Mir fehlt schon die Luft dieser Nacht
Dove tutto è sospeso in bilico tra la vita e la morte
Wo alles im Gleichgewicht zwischen Leben und Tod schwebt
Mi manca già l'odore di questo brivido
Mir fehlt schon der Geruch dieses Schauders
Che mi prende la schiena e lo stomaco
Der mir den Rücken und den Magen packt
E mi trascina stanotte
Und mich heute Nacht mitreißt
Tra la vita e la morte
Zwischen Leben und Tod
Tra la strada e le stelle
Zwischen der Straße und den Sternen
Tra noi
Zwischen uns
Hai sempre ragione
Du hast immer recht
Non hai mai ragione
Du hast nie recht
Poi fai come ti pare
Dann mach, wie du willst
Ma decidono gli altri
Aber die anderen entscheiden
La mattina ti penti e vai a fare lo sport
Morgens bereust du und gehst Sport treiben
Poi ti basta una doccia per uscire la sera
Dann reicht dir eine Dusche, um abends auszugehen
In cerca della gente come te
Auf der Suche nach Leuten wie dir
Che si abbraccia senza un motivo
Die sich ohne Grund umarmen
E non discute mai di niente
Und nie über irgendetwas diskutieren
Ma che si prende a cuore e si sente, e lo sente
Aber die sich ums Herz kümmern und fühlen, und fühlen
Mi manca già l'aria di questa notte
Mir fehlt schon die Luft dieser Nacht
Dove tutto è sospeso in bilico tra la vita e la morte
Wo alles im Gleichgewicht zwischen Leben und Tod schwebt
Mi manca già l'odore di questo brivido
Mir fehlt schon der Geruch dieses Schauders
Che mi strizza la schiena e lo stomaco
Der mir den Rücken und den Magen zusammenzieht
E mi trascina stanotte
Und mich heute Nacht mitreißt
Tra la vita e la morte
Zwischen Leben und Tod
Tra la strada e le stelle
Zwischen der Straße und den Sternen
Tra noi
Zwischen uns
Mi manca già la donna seduta a quel tavolo
Mir fehlt schon die Frau, die an diesem Tisch sitzt
Queste donne non sono un pericolo, ma la spinta di tutto
Diese Frauen sind keine Gefahr, sondern der Antrieb für alles
Tra la vita e la morte
Zwischen Leben und Tod
Tra la strada e le stelle
Zwischen der Straße und den Sternen
Tra noi
Zwischen uns
Tra la vita e la morte
Zwischen Leben und Tod
Tra la strada e le stelle
Zwischen der Straße und den Sternen
Tra noi
Zwischen uns
Hai cambiato faccia
Kamu telah mengubah wajahmu
Sei diverso tutto
Kamu berbeda sekali
Maledetto tempo
Sialan waktu
Maledetto mostro
Sialan monster
La mamma è disperata
Ibu sangat putus asa
L'amico se ne frega
Teman tak peduli
E tu vai in giro la sera
Dan kamu berjalan-jalan di malam hari
Come un amore impazzito
Seperti cinta yang gila
In cerca della gente come te
Mencari orang-orang sepertimu
Che si abbraccia senza un motivo
Yang berpelukan tanpa alasan
E non discute mai di niente
Dan tidak pernah berdebat tentang apa pun
Ma che si prende a cuore e si sente, e si sente
Tapi yang diambil hati dan dirasakan, dan dirasakan
Mi manca già l'aria di questa notte
Sudah kangen dengan udara malam ini
Dove tutto è sospeso in bilico tra la vita e la morte
Di mana segalanya tergantung antara hidup dan mati
Mi manca già l'odore di questo brivido
Sudah kangen dengan aroma gemetar ini
Che mi prende la schiena e lo stomaco
Yang menggenggam punggung dan perutku
E mi trascina stanotte
Dan menyeretku malam ini
Tra la vita e la morte
Antara hidup dan mati
Tra la strada e le stelle
Antara jalan dan bintang-bintang
Tra noi
Antara kita
Hai sempre ragione
Kamu selalu benar
Non hai mai ragione
Kamu tidak pernah benar
Poi fai come ti pare
Lalu kamu lakukan sesukamu
Ma decidono gli altri
Tapi orang lain yang memutuskan
La mattina ti penti e vai a fare lo sport
Di pagi hari kamu menyesal dan pergi berolahraga
Poi ti basta una doccia per uscire la sera
Lalu cukup mandi untuk keluar malam hari
In cerca della gente come te
Mencari orang-orang sepertimu
Che si abbraccia senza un motivo
Yang berpelukan tanpa alasan
E non discute mai di niente
Dan tidak pernah berdebat tentang apa pun
Ma che si prende a cuore e si sente, e lo sente
Tapi yang diambil hati dan dirasakan, dan dirasakan
Mi manca già l'aria di questa notte
Sudah kangen dengan udara malam ini
Dove tutto è sospeso in bilico tra la vita e la morte
Di mana segalanya tergantung antara hidup dan mati
Mi manca già l'odore di questo brivido
Sudah kangen dengan aroma gemetar ini
Che mi strizza la schiena e lo stomaco
Yang memeras punggung dan perutku
E mi trascina stanotte
Dan menyeretku malam ini
Tra la vita e la morte
Antara hidup dan mati
Tra la strada e le stelle
Antara jalan dan bintang-bintang
Tra noi
Antara kita
Mi manca già la donna seduta a quel tavolo
Sudah kangen dengan wanita yang duduk di meja itu
Queste donne non sono un pericolo, ma la spinta di tutto
Wanita-wanita ini bukan bahaya, tapi dorongan dari segalanya
Tra la vita e la morte
Antara hidup dan mati
Tra la strada e le stelle
Antara jalan dan bintang-bintang
Tra noi
Antara kita
Tra la vita e la morte
Antara hidup dan mati
Tra la strada e le stelle
Antara jalan dan bintang-bintang
Tra noi
Antara kita
Hai cambiato faccia
เธอเปลี่ยนหน้าไปแล้ว
Sei diverso tutto
เธอต่างไปทุกอย่าง
Maledetto tempo
เวลาที่น่าสาปแช่ง
Maledetto mostro
สัตว์ประหลาดที่น่าสาปแช่ง
La mamma è disperata
แม่กำลังสิ้นหวัง
L'amico se ne frega
เพื่อนไม่สนใจ
E tu vai in giro la sera
และเธอก็ไปเที่ยวในตอนเย็น
Come un amore impazzito
เหมือนความรักที่บ้าคลั่ง
In cerca della gente come te
ตามหาคนอื่นๆ ที่เหมือนเธอ
Che si abbraccia senza un motivo
ที่กอดกันโดยไม่มีเหตุผล
E non discute mai di niente
และไม่เคยถกเถียงอะไรเลย
Ma che si prende a cuore e si sente, e si sente
แต่ก็ใส่ใจและรู้สึกถึงกันและกัน
Mi manca già l'aria di questa notte
ฉันคิดถึงอากาศของคืนนี้แล้ว
Dove tutto è sospeso in bilico tra la vita e la morte
ที่ทุกอย่างลอยอยู่บนเส้นด้ายระหว่างชีวิตและความตาย
Mi manca già l'odore di questo brivido
ฉันคิดถึงกลิ่นของความตื่นเต้นนี้แล้ว
Che mi prende la schiena e lo stomaco
ที่ครอบงำหลังและท้องของฉัน
E mi trascina stanotte
และลากฉันไปในคืนนี้
Tra la vita e la morte
ระหว่างชีวิตและความตาย
Tra la strada e le stelle
ระหว่างถนนและดวงดาว
Tra noi
ระหว่างเรา
Hai sempre ragione
เธอมักจะถูกต้องเสมอ
Non hai mai ragione
เธอไม่เคยถูกต้องเลย
Poi fai come ti pare
แล้วเธอก็ทำตามที่เธอต้องการ
Ma decidono gli altri
แต่คนอื่นเป็นคนตัดสิน
La mattina ti penti e vai a fare lo sport
เช้ามาเธอก็เสียใจและไปออกกำลังกาย
Poi ti basta una doccia per uscire la sera
แล้วอาบน้ำเพียงครั้งเดียวก็พร้อมออกไปเที่ยวในตอนเย็น
In cerca della gente come te
ตามหาคนอื่นๆ ที่เหมือนเธอ
Che si abbraccia senza un motivo
ที่กอดกันโดยไม่มีเหตุผล
E non discute mai di niente
และไม่เคยถกเถียงอะไรเลย
Ma che si prende a cuore e si sente, e lo sente
แต่ก็ใส่ใจและรู้สึกถึงกันและกัน
Mi manca già l'aria di questa notte
ฉันคิดถึงอากาศของคืนนี้แล้ว
Dove tutto è sospeso in bilico tra la vita e la morte
ที่ทุกอย่างลอยอยู่บนเส้นด้ายระหว่างชีวิตและความตาย
Mi manca già l'odore di questo brivido
ฉันคิดถึงกลิ่นของความตื่นเต้นนี้แล้ว
Che mi strizza la schiena e lo stomaco
ที่บีบรัดหลังและท้องของฉัน
E mi trascina stanotte
และลากฉันไปในคืนนี้
Tra la vita e la morte
ระหว่างชีวิตและความตาย
Tra la strada e le stelle
ระหว่างถนนและดวงดาว
Tra noi
ระหว่างเรา
Mi manca già la donna seduta a quel tavolo
ฉันคิดถึงผู้หญิงที่นั่งอยู่ที่โต๊ะนั้นแล้ว
Queste donne non sono un pericolo, ma la spinta di tutto
ผู้หญิงเหล่านี้ไม่ใช่อันตราย แต่เป็นแรงผลักดันของทุกสิ่ง
Tra la vita e la morte
ระหว่างชีวิตและความตาย
Tra la strada e le stelle
ระหว่างถนนและดวงดาว
Tra noi
ระหว่างเรา
Tra la vita e la morte
ระหว่างชีวิตและความตาย
Tra la strada e le stelle
ระหว่างถนนและดวงดาว
Tra noi
ระหว่างเรา
Hai cambiato faccia
你变了脸
Sei diverso tutto
你变得完全不同
Maledetto tempo
该死的时间
Maledetto mostro
该死的怪物
La mamma è disperata
妈妈很绝望
L'amico se ne frega
朋友不在乎
E tu vai in giro la sera
而你晚上到处走动
Come un amore impazzito
像一场疯狂的爱
In cerca della gente come te
寻找像你一样的人
Che si abbraccia senza un motivo
无缘无故地拥抱
E non discute mai di niente
从不讨论任何事情
Ma che si prende a cuore e si sente, e si sente
但是会放在心上,会感受到,会感受到
Mi manca già l'aria di questa notte
我已经开始怀念这个夜晚的空气
Dove tutto è sospeso in bilico tra la vita e la morte
在生与死之间摇摆不定的地方
Mi manca già l'odore di questo brivido
我已经开始怀念这种颤栗的气味
Che mi prende la schiena e lo stomaco
它抓住我的背和胃
E mi trascina stanotte
并且今晚将我拖拽
Tra la vita e la morte
在生与死之间
Tra la strada e le stelle
在路和星星之间
Tra noi
在我们之间
Hai sempre ragione
你总是对的
Non hai mai ragione
你从不对
Poi fai come ti pare
然后你随心所欲
Ma decidono gli altri
但别人做决定
La mattina ti penti e vai a fare lo sport
早上你后悔,去做运动
Poi ti basta una doccia per uscire la sera
然后一次淋浴就足以让你晚上出门
In cerca della gente come te
寻找像你一样的人
Che si abbraccia senza un motivo
无缘无故地拥抱
E non discute mai di niente
从不讨论任何事情
Ma che si prende a cuore e si sente, e lo sente
但是会放在心上,会感受到,会感受到
Mi manca già l'aria di questa notte
我已经开始怀念这个夜晚的空气
Dove tutto è sospeso in bilico tra la vita e la morte
在生与死之间摇摆不定的地方
Mi manca già l'odore di questo brivido
我已经开始怀念这种颤栗的气味
Che mi strizza la schiena e lo stomaco
它挤压我的背和胃
E mi trascina stanotte
并且今晚将我拖拽
Tra la vita e la morte
在生与死之间
Tra la strada e le stelle
在路和星星之间
Tra noi
在我们之间
Mi manca già la donna seduta a quel tavolo
我已经开始怀念坐在那张桌子旁的女人
Queste donne non sono un pericolo, ma la spinta di tutto
这些女人不是危险,而是一切的推动力
Tra la vita e la morte
在生与死之间
Tra la strada e le stelle
在路和星星之间
Tra noi
在我们之间
Tra la vita e la morte
在生与死之间
Tra la strada e le stelle
在路和星星之间
Tra noi
在我们之间

Curiosidades sobre la música Tra La Strada E Le Stelle del Thegiornalisti

¿Cuándo fue lanzada la canción “Tra La Strada E Le Stelle” por Thegiornalisti?
La canción Tra La Strada E Le Stelle fue lanzada en 2016, en el álbum “Completamente Sold Out”.
¿Quién compuso la canción “Tra La Strada E Le Stelle” de Thegiornalisti?
La canción “Tra La Strada E Le Stelle” de Thegiornalisti fue compuesta por TOMMASO PARADISO.

Músicas más populares de Thegiornalisti

Otros artistas de Pop rock