One, two, three
You've done things that I don't like
But you crossed the line this time
Don't say sorry, don't apologize
'Cause you crossed the line this time
And after three years, I'm just another one
Found somebody else, another one
But I miss you around, and my mother does
She always asks about you
I heard all the whispers on the street
It contradicts the things you said to me
You're convinced that you know how to please
And I don't know how I'm supposed to leave
You said that you got love for me still, did you mean it?
I think about it whenever I'm alone and the beat hits
Talkin' to me crazy, baby, that shit demeanin'
But this time it's different now, you see
You've done things that I don't like
But you crossed the line this time
Don't say sorry, don't apologize
'Cause you crossed the line this time
Tell me how
Tell me how you escape
Don't wanna send me to Hell for your sake
There ain't no more ringin' the bell, we can't break
Somebody willin' to die than be saved, and I
Die for me, I die for you
We fall to pieces every time I think about movin' on, I can't
Wash this blood up off my hands, I
I've done things you can't comprehend
'Cause we fell behind
Oh, we fell behind, -hind
You've done things that I don't like (uh-uh)
But you crossed the line this time
Don't say sorry, don't apologize
'Cause you crossed the line this time
Tell me how
Um, I know you're in a bit of a weird spot right now
Things are kinda strange, but um
I want you to hear this from me
For the first time
One, two, three
Uno, dos, tres
You've done things that I don't like
Has hecho cosas que no me gustan
But you crossed the line this time
Pero esta vez cruzaste la línea
Don't say sorry, don't apologize
No digas lo siento, no te disculpes
'Cause you crossed the line this time
Porque esta vez cruzaste la línea
And after three years, I'm just another one
Y después de tres años, solo soy uno más
Found somebody else, another one
Encontraste a alguien más, otro más
But I miss you around, and my mother does
Pero te extraño, y mi madre también
She always asks about you
Ella siempre pregunta por ti
I heard all the whispers on the street
Escuché todos los susurros en la calle
It contradicts the things you said to me
Contradice las cosas que me dijiste
You're convinced that you know how to please
Estás convencido de que sabes cómo complacer
And I don't know how I'm supposed to leave
Y no sé cómo se supone que debo irme
You said that you got love for me still, did you mean it?
Dijiste que todavía tienes amor por mí, ¿lo decías en serio?
I think about it whenever I'm alone and the beat hits
Pienso en ello cada vez que estoy solo y la música suena
Talkin' to me crazy, baby, that shit demeanin'
Hablando conmigo de manera loca, bebé, eso es degradante
But this time it's different now, you see
Pero esta vez es diferente, ya ves
You've done things that I don't like
Has hecho cosas que no me gustan
But you crossed the line this time
Pero esta vez cruzaste la línea
Don't say sorry, don't apologize
No digas lo siento, no te disculpes
'Cause you crossed the line this time
Porque esta vez cruzaste la línea
Tell me how
Dime cómo
Tell me how you escape
Dime cómo escapas
Don't wanna send me to Hell for your sake
No quiero que me envíes al infierno por tu bien
There ain't no more ringin' the bell, we can't break
Ya no hay más tocar la campana, no podemos romper
Somebody willin' to die than be saved, and I
Alguien dispuesto a morir antes que ser salvado, y yo
Die for me, I die for you
Muero por mí, muero por ti
We fall to pieces every time I think about movin' on, I can't
Nos desmoronamos cada vez que pienso en seguir adelante, no puedo
Wash this blood up off my hands, I
Lavar esta sangre de mis manos, yo
I've done things you can't comprehend
He hecho cosas que no puedes comprender
'Cause we fell behind
Porque nos quedamos atrás
Oh, we fell behind, -hind
Oh, nos quedamos atrás, -atrás
You've done things that I don't like (uh-uh)
Has hecho cosas que no me gustan (uh-uh)
But you crossed the line this time
Pero esta vez cruzaste la línea
Don't say sorry, don't apologize
No digas lo siento, no te disculpes
'Cause you crossed the line this time
Porque esta vez cruzaste la línea
Tell me how
Dime cómo
Um, I know you're in a bit of a weird spot right now
Um, sé que estás en una situación un poco extraña ahora
Things are kinda strange, but um
Las cosas son un poco raras, pero um
I want you to hear this from me
Quiero que escuches esto de mí
For the first time
Por primera vez
One, two, three
Um, dois, três
You've done things that I don't like
Você fez coisas que eu não gosto
But you crossed the line this time
Mas você cruzou a linha desta vez
Don't say sorry, don't apologize
Não peça desculpas, não se desculpe
'Cause you crossed the line this time
Porque você cruzou a linha desta vez
And after three years, I'm just another one
E depois de três anos, eu sou apenas mais um
Found somebody else, another one
Encontrei outra pessoa, mais uma
But I miss you around, and my mother does
Mas sinto sua falta por perto, e minha mãe também
She always asks about you
Ela sempre pergunta sobre você
I heard all the whispers on the street
Ouvi todos os sussurros na rua
It contradicts the things you said to me
Contradiz as coisas que você me disse
You're convinced that you know how to please
Você está convencido de que sabe como agradar
And I don't know how I'm supposed to leave
E eu não sei como devo sair
You said that you got love for me still, did you mean it?
Você disse que ainda tem amor por mim, você quis dizer isso?
I think about it whenever I'm alone and the beat hits
Eu penso nisso sempre que estou sozinho e a batida atinge
Talkin' to me crazy, baby, that shit demeanin'
Falando comigo de maneira louca, baby, isso é depreciativo
But this time it's different now, you see
Mas desta vez é diferente, você vê
You've done things that I don't like
Você fez coisas que eu não gosto
But you crossed the line this time
Mas você cruzou a linha desta vez
Don't say sorry, don't apologize
Não peça desculpas, não se desculpe
'Cause you crossed the line this time
Porque você cruzou a linha desta vez
Tell me how
Me diga como
Tell me how you escape
Me diga como você escapa
Don't wanna send me to Hell for your sake
Não quero que me mande para o inferno por sua causa
There ain't no more ringin' the bell, we can't break
Não há mais como tocar o sino, não podemos quebrar
Somebody willin' to die than be saved, and I
Alguém disposto a morrer do que ser salvo, e eu
Die for me, I die for you
Morro por mim, morro por você
We fall to pieces every time I think about movin' on, I can't
Nós nos despedaçamos toda vez que penso em seguir em frente, eu não consigo
Wash this blood up off my hands, I
Lave esse sangue das minhas mãos, eu
I've done things you can't comprehend
Eu fiz coisas que você não pode compreender
'Cause we fell behind
Porque nós ficamos para trás
Oh, we fell behind, -hind
Oh, nós ficamos para trás, -trás
You've done things that I don't like (uh-uh)
Você fez coisas que eu não gosto (uh-uh)
But you crossed the line this time
Mas você cruzou a linha desta vez
Don't say sorry, don't apologize
Não peça desculpas, não se desculpe
'Cause you crossed the line this time
Porque você cruzou a linha desta vez
Tell me how
Me diga como
Um, I know you're in a bit of a weird spot right now
Um, eu sei que você está em uma situação um pouco estranha agora
Things are kinda strange, but um
As coisas estão meio estranhas, mas um
I want you to hear this from me
Eu quero que você ouça isso de mim
For the first time
Pela primeira vez
One, two, three
Un, deux, trois
You've done things that I don't like
Tu as fait des choses que je n'aime pas
But you crossed the line this time
Mais tu as franchi la ligne cette fois
Don't say sorry, don't apologize
Ne dis pas désolé, ne t'excuse pas
'Cause you crossed the line this time
Car tu as franchi la ligne cette fois
And after three years, I'm just another one
Et après trois ans, je ne suis qu'un autre
Found somebody else, another one
Trouvé quelqu'un d'autre, un autre
But I miss you around, and my mother does
Mais tu me manques, et ma mère aussi
She always asks about you
Elle demande toujours de tes nouvelles
I heard all the whispers on the street
J'ai entendu tous les murmures dans la rue
It contradicts the things you said to me
Cela contredit les choses que tu m'as dites
You're convinced that you know how to please
Tu es convaincu que tu sais comment plaire
And I don't know how I'm supposed to leave
Et je ne sais pas comment je suis censé partir
You said that you got love for me still, did you mean it?
Tu as dit que tu avais encore de l'amour pour moi, le pensais-tu ?
I think about it whenever I'm alone and the beat hits
J'y pense chaque fois que je suis seul et que le rythme frappe
Talkin' to me crazy, baby, that shit demeanin'
Me parler follement, bébé, cette merde est dégradante
But this time it's different now, you see
Mais cette fois c'est différent, tu vois
You've done things that I don't like
Tu as fait des choses que je n'aime pas
But you crossed the line this time
Mais tu as franchi la ligne cette fois
Don't say sorry, don't apologize
Ne dis pas désolé, ne t'excuse pas
'Cause you crossed the line this time
Car tu as franchi la ligne cette fois
Tell me how
Dis-moi comment
Tell me how you escape
Dis-moi comment tu t'échappes
Don't wanna send me to Hell for your sake
Ne veux pas m'envoyer en enfer pour ton bien
There ain't no more ringin' the bell, we can't break
Il n'y a plus de sonnerie à la cloche, on ne peut pas rompre
Somebody willin' to die than be saved, and I
Quelqu'un prêt à mourir plutôt qu'à être sauvé, et moi
Die for me, I die for you
Meurs pour moi, je meurs pour toi
We fall to pieces every time I think about movin' on, I can't
On tombe en morceaux chaque fois que je pense à passer à autre chose, je ne peux pas
Wash this blood up off my hands, I
Laver ce sang de mes mains, je
I've done things you can't comprehend
J'ai fait des choses que tu ne peux pas comprendre
'Cause we fell behind
Parce que nous sommes en retard
Oh, we fell behind, -hind
Oh, nous sommes en retard, -tard
You've done things that I don't like (uh-uh)
Tu as fait des choses que je n'aime pas (uh-uh)
But you crossed the line this time
Mais tu as franchi la ligne cette fois
Don't say sorry, don't apologize
Ne dis pas désolé, ne t'excuse pas
'Cause you crossed the line this time
Car tu as franchi la ligne cette fois
Tell me how
Dis-moi comment
Um, I know you're in a bit of a weird spot right now
Euh, je sais que tu es dans une situation un peu étrange en ce moment
Things are kinda strange, but um
Les choses sont un peu bizarres, mais euh
I want you to hear this from me
Je veux que tu entendes ça de moi
For the first time
Pour la première fois
One, two, three
Eins, zwei, drei
You've done things that I don't like
Du hast Dinge getan, die mir nicht gefallen
But you crossed the line this time
Aber dieses Mal hast du die Grenze überschritten
Don't say sorry, don't apologize
Sag nicht sorry, entschuldige dich nicht
'Cause you crossed the line this time
Denn dieses Mal hast du die Grenze überschritten
And after three years, I'm just another one
Und nach drei Jahren bin ich nur noch einer mehr
Found somebody else, another one
Habe jemand anderen gefunden, noch einen
But I miss you around, and my mother does
Aber ich vermisse dich, und meine Mutter auch
She always asks about you
Sie fragt immer nach dir
I heard all the whispers on the street
Ich habe all die Flüstereien auf der Straße gehört
It contradicts the things you said to me
Es widerspricht den Dingen, die du zu mir gesagt hast
You're convinced that you know how to please
Du bist überzeugt, dass du weißt, wie man gefällt
And I don't know how I'm supposed to leave
Und ich weiß nicht, wie ich gehen soll
You said that you got love for me still, did you mean it?
Du hast gesagt, dass du immer noch Liebe für mich hast, hast du es ernst gemeint?
I think about it whenever I'm alone and the beat hits
Ich denke daran, wann immer ich alleine bin und der Beat einsetzt
Talkin' to me crazy, baby, that shit demeanin'
Du redest verrückt mit mir, Baby, das ist erniedrigend
But this time it's different now, you see
Aber dieses Mal ist es anders, siehst du
You've done things that I don't like
Du hast Dinge getan, die mir nicht gefallen
But you crossed the line this time
Aber dieses Mal hast du die Grenze überschritten
Don't say sorry, don't apologize
Sag nicht sorry, entschuldige dich nicht
'Cause you crossed the line this time
Denn dieses Mal hast du die Grenze überschritten
Tell me how
Sag mir wie
Tell me how you escape
Sag mir, wie du entkommst
Don't wanna send me to Hell for your sake
Willst mich nicht zur Hölle schicken um deinetwillen
There ain't no more ringin' the bell, we can't break
Es gibt kein Klingeln mehr an der Glocke, wir können nicht brechen
Somebody willin' to die than be saved, and I
Jemand ist bereit zu sterben, als gerettet zu werden, und ich
Die for me, I die for you
Sterbe für mich, ich sterbe für dich
We fall to pieces every time I think about movin' on, I can't
Wir fallen jedes Mal auseinander, wenn ich daran denke, weiterzuziehen, ich kann nicht
Wash this blood up off my hands, I
Wasche dieses Blut von meinen Händen, ich
I've done things you can't comprehend
Ich habe Dinge getan, die du nicht verstehen kannst
'Cause we fell behind
Denn wir sind zurückgefallen
Oh, we fell behind, -hind
Oh, wir sind zurückgefallen, -fallen
You've done things that I don't like (uh-uh)
Du hast Dinge getan, die mir nicht gefallen (uh-uh)
But you crossed the line this time
Aber dieses Mal hast du die Grenze überschritten
Don't say sorry, don't apologize
Sag nicht sorry, entschuldige dich nicht
'Cause you crossed the line this time
Denn dieses Mal hast du die Grenze überschritten
Tell me how
Sag mir wie
Um, I know you're in a bit of a weird spot right now
Ähm, ich weiß, du bist gerade in einer etwas seltsamen Lage
Things are kinda strange, but um
Die Dinge sind irgendwie seltsam, aber ähm
I want you to hear this from me
Ich möchte, dass du das von mir hörst
For the first time
Zum ersten Mal
One, two, three
Uno, due, tre
You've done things that I don't like
Hai fatto cose che non mi piacciono
But you crossed the line this time
Ma questa volta hai oltrepassato il limite
Don't say sorry, don't apologize
Non dire scusa, non chiedere scusa
'Cause you crossed the line this time
Perché questa volta hai oltrepassato il limite
And after three years, I'm just another one
E dopo tre anni, sono solo un altro
Found somebody else, another one
Ho trovato qualcun altro, un altro
But I miss you around, and my mother does
Ma mi manchi, e anche a mia madre
She always asks about you
Lei chiede sempre di te
I heard all the whispers on the street
Ho sentito tutti i sussurri per strada
It contradicts the things you said to me
Contraddicono le cose che mi hai detto
You're convinced that you know how to please
Sei convinto di sapere come piacere
And I don't know how I'm supposed to leave
E non so come dovrei andarmene
You said that you got love for me still, did you mean it?
Hai detto che hai ancora amore per me, lo intendevi?
I think about it whenever I'm alone and the beat hits
Ci penso ogni volta che sono solo e la musica parte
Talkin' to me crazy, baby, that shit demeanin'
Parlarmi in modo pazzo, baby, quella roba è denigrante
But this time it's different now, you see
Ma questa volta è diverso, vedi
You've done things that I don't like
Hai fatto cose che non mi piacciono
But you crossed the line this time
Ma questa volta hai oltrepassato il limite
Don't say sorry, don't apologize
Non dire scusa, non chiedere scusa
'Cause you crossed the line this time
Perché questa volta hai oltrepassato il limite
Tell me how
Dimmi come
Tell me how you escape
Dimmi come fuggi
Don't wanna send me to Hell for your sake
Non vuoi mandarmi all'inferno per il tuo bene
There ain't no more ringin' the bell, we can't break
Non c'è più campanello da suonare, non possiamo rompere
Somebody willin' to die than be saved, and I
Qualcuno disposto a morire piuttosto che essere salvato, e io
Die for me, I die for you
Muori per me, io muoio per te
We fall to pieces every time I think about movin' on, I can't
Ci sbricioliamo ogni volta che penso di andare avanti, non posso
Wash this blood up off my hands, I
Lavare via questo sangue dalle mie mani, io
I've done things you can't comprehend
Ho fatto cose che non puoi comprendere
'Cause we fell behind
Perché siamo rimasti indietro
Oh, we fell behind, -hind
Oh, siamo rimasti indietro, -dietro
You've done things that I don't like (uh-uh)
Hai fatto cose che non mi piacciono (uh-uh)
But you crossed the line this time
Ma questa volta hai oltrepassato il limite
Don't say sorry, don't apologize
Non dire scusa, non chiedere scusa
'Cause you crossed the line this time
Perché questa volta hai oltrepassato il limite
Tell me how
Dimmi come
Um, I know you're in a bit of a weird spot right now
Um, so che ti trovi in una situazione un po' strana adesso
Things are kinda strange, but um
Le cose sono un po' strane, ma um
I want you to hear this from me
Voglio che tu senta questo da me
For the first time
Per la prima volta