Bonne journée

Paul Van Haver

Letra Traducción

Mais qu'est ce que ma journée est bonne
J'me suis levé du bon pied
Oui, j'vais l'prendre, mon pied
Et je le lèverai seulement pour la danse de la joie
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
C'est la danse de la joie
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)

Le réveil est facile
Le caca est parfait, même pas besoin qu'je l'essuie
Sentiment universel
Dehors, il fait soleil et dedans aussi
Comme une journée d'anniversaire de
Zéro à ses trente-cinq ans, mon style est clinquant
J'sais même plus trop comment j'ai fait
J'suis frais comme si j'avais vingt ans
Tu sais c'que ça fait? non? c'est indécent
J'rigole pour rien, j'souris bêtement (eh)
La vie est biscuit comme une journée de déconfinement (hmm)
Non merci, mon verre est à moitié rempli (hmm)
Y a les jours sans, les jours avec, ça sera avec ce coup-ci

Mais qu'est ce que ma journée est bonne
J'me suis levé du bon pied
Oui, j'vais l'prendre, mon pied
Et je le lèverai seulement pour la danse de la joie
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
C'est la danse de la joie
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)

Le bonheur est bien la seule chose
qui quand on la partage, se multiplie
Je vois la vie en rose, dis moi
est ce que tu la vois aussi?
Si l'bonheur des autres te rends malheureux
c'est que t'es un rageux
Si l'malheur des autres te rends heureux (hmm)
c'est que t'es un rageux
T'as peur d'être triste quand t'es joyeux
et tu veux être joyeux quand t'es triste
Tu profites jamais vraiment de ces moments présents
en fait, t'es juste dépressif
Tout c'que j'sais, c'est que si il s'tourne vers le soleil
l'ombre est derrière lui
Et si il est pas né de la dernière pluie
c'est qu'après l'orage viennent les éclaircies

Mais qu'est ce que ma journée est bonne
J'me suis levé du bon pied
Oui, j'vais l'prendre, mon pied
Et je le lèverai seulement pour la danse de la joie
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
C'est la danse de la joie
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)

L'humeur, ce n'est qu'un point de vue
Tu choisis pas si tu vois le bon côté des choses ou pas
C'est parce qu'y a des bas qu'y a des hauts
Et parce qu'y a des hauts qu'y a des bas
Y a pas d'débats d'idéaux, non
Comme un idiot fait les pas de la danse de la joie

(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
C'est la danse de la joie
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
Wouh

Mais qu'est ce que ma journée est bonne
Pero qué buena es mi día
J'me suis levé du bon pied
Me levanté con el pie derecho
Oui, j'vais l'prendre, mon pied
Sí, voy a disfrutarlo, mi pie
Et je le lèverai seulement pour la danse de la joie
Y solo lo levantaré para el baile de la alegría
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
C'est la danse de la joie
Es el baile de la alegría
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
Le réveil est facile
Despertar es fácil
Le caca est parfait, même pas besoin qu'je l'essuie
La caca es perfecta, ni siquiera necesito limpiarla
Sentiment universel
Sentimiento universal
Dehors, il fait soleil et dedans aussi
Afuera, el sol brilla y también dentro
Comme une journée d'anniversaire de
Como un día de cumpleaños de
Zéro à ses trente-cinq ans, mon style est clinquant
Cero a treinta y cinco años, mi estilo es brillante
J'sais même plus trop comment j'ai fait
Ni siquiera sé cómo lo hice
J'suis frais comme si j'avais vingt ans
Estoy fresco como si tuviera veinte años
Tu sais c'que ça fait? non? c'est indécent
¿Sabes cómo se siente? no? es indecente
J'rigole pour rien, j'souris bêtement (eh)
Me río por nada, sonrío tontamente (eh)
La vie est biscuit comme une journée de déconfinement (hmm)
La vida es dulce como un día de desconfinamiento (hmm)
Non merci, mon verre est à moitié rempli (hmm)
No gracias, mi vaso está medio lleno (hmm)
Y a les jours sans, les jours avec, ça sera avec ce coup-ci
Hay días sin, días con, será con este golpe
Mais qu'est ce que ma journée est bonne
Pero qué buena es mi día
J'me suis levé du bon pied
Me levanté con el pie derecho
Oui, j'vais l'prendre, mon pied
Sí, voy a disfrutarlo, mi pie
Et je le lèverai seulement pour la danse de la joie
Y solo lo levantaré para el baile de la alegría
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
C'est la danse de la joie
Es el baile de la alegría
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
Le bonheur est bien la seule chose
La felicidad es la única cosa
qui quand on la partage, se multiplie
que cuando se comparte, se multiplica
Je vois la vie en rose, dis moi
Veo la vida en rosa, dime
est ce que tu la vois aussi?
¿también la ves así?
Si l'bonheur des autres te rends malheureux
Si la felicidad de los demás te hace infeliz
c'est que t'es un rageux
es que eres un envidioso
Si l'malheur des autres te rends heureux (hmm)
Si la desgracia de los demás te hace feliz (hmm)
c'est que t'es un rageux
es que eres un envidioso
T'as peur d'être triste quand t'es joyeux
Tienes miedo de estar triste cuando estás feliz
et tu veux être joyeux quand t'es triste
y quieres estar feliz cuando estás triste
Tu profites jamais vraiment de ces moments présents
Nunca realmente disfrutas de estos momentos presentes
en fait, t'es juste dépressif
en realidad, solo estás deprimido
Tout c'que j'sais, c'est que si il s'tourne vers le soleil
Todo lo que sé es que si se vuelve hacia el sol
l'ombre est derrière lui
la sombra está detrás de él
Et si il est pas né de la dernière pluie
Y si no nació ayer
c'est qu'après l'orage viennent les éclaircies
es que después de la tormenta viene la calma
Mais qu'est ce que ma journée est bonne
Pero qué buena es mi día
J'me suis levé du bon pied
Me levanté con el pie derecho
Oui, j'vais l'prendre, mon pied
Sí, voy a disfrutarlo, mi pie
Et je le lèverai seulement pour la danse de la joie
Y solo lo levantaré para el baile de la alegría
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
C'est la danse de la joie
Es el baile de la alegría
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
L'humeur, ce n'est qu'un point de vue
El estado de ánimo es solo un punto de vista
Tu choisis pas si tu vois le bon côté des choses ou pas
No eliges si ves el lado bueno de las cosas o no
C'est parce qu'y a des bas qu'y a des hauts
Es porque hay bajos que hay altos
Et parce qu'y a des hauts qu'y a des bas
Y porque hay altos que hay bajos
Y a pas d'débats d'idéaux, non
No hay debates de ideales, no
Comme un idiot fait les pas de la danse de la joie
Como un idiota hace los pasos del baile de la alegría
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
C'est la danse de la joie
Es el baile de la alegría
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
Wouh
Wouh
Mais qu'est ce que ma journée est bonne
Mas que dia bom é o meu
J'me suis levé du bon pied
Eu acordei com o pé direito
Oui, j'vais l'prendre, mon pied
Sim, vou aproveitar, me divertir
Et je le lèverai seulement pour la danse de la joie
E só vou levantá-lo para a dança da alegria
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
C'est la danse de la joie
É a dança da alegria
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
Le réveil est facile
Acordar é fácil
Le caca est parfait, même pas besoin qu'je l'essuie
O cocô é perfeito, nem preciso limpar
Sentiment universel
Sentimento universal
Dehors, il fait soleil et dedans aussi
Lá fora, o sol brilha e aqui dentro também
Comme une journée d'anniversaire de
Como um aniversário de
Zéro à ses trente-cinq ans, mon style est clinquant
Zero a trinta e cinco anos, meu estilo é brilhante
J'sais même plus trop comment j'ai fait
Nem sei mais como fiz isso
J'suis frais comme si j'avais vingt ans
Estou fresco como se tivesse vinte anos
Tu sais c'que ça fait? non? c'est indécent
Você sabe como é? Não? É indecente
J'rigole pour rien, j'souris bêtement (eh)
Eu rio à toa, sorrio bobamente (eh)
La vie est biscuit comme une journée de déconfinement (hmm)
A vida é doce como um dia de desconfinamento (hmm)
Non merci, mon verre est à moitié rempli (hmm)
Não, obrigado, meu copo está meio cheio (hmm)
Y a les jours sans, les jours avec, ça sera avec ce coup-ci
Há dias ruins, dias bons, hoje será um bom dia
Mais qu'est ce que ma journée est bonne
Mas que dia bom é o meu
J'me suis levé du bon pied
Eu acordei com o pé direito
Oui, j'vais l'prendre, mon pied
Sim, vou aproveitar, me divertir
Et je le lèverai seulement pour la danse de la joie
E só vou levantá-lo para a dança da alegria
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
C'est la danse de la joie
É a dança da alegria
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
Le bonheur est bien la seule chose
A felicidade é a única coisa
qui quand on la partage, se multiplie
que quando compartilhada, se multiplica
Je vois la vie en rose, dis moi
Eu vejo a vida cor-de-rosa, me diga
est ce que tu la vois aussi?
você também a vê assim?
Si l'bonheur des autres te rends malheureux
Se a felicidade dos outros te deixa infeliz
c'est que t'es un rageux
é porque você é invejoso
Si l'malheur des autres te rends heureux (hmm)
Se a infelicidade dos outros te deixa feliz (hmm)
c'est que t'es un rageux
é porque você é invejoso
T'as peur d'être triste quand t'es joyeux
Você tem medo de ficar triste quando está feliz
et tu veux être joyeux quand t'es triste
e quer estar feliz quando está triste
Tu profites jamais vraiment de ces moments présents
Você nunca realmente aproveita esses momentos presentes
en fait, t'es juste dépressif
na verdade, você é apenas depressivo
Tout c'que j'sais, c'est que si il s'tourne vers le soleil
Tudo o que sei é que se ele se volta para o sol
l'ombre est derrière lui
a sombra está atrás dele
Et si il est pas né de la dernière pluie
E se ele não nasceu ontem
c'est qu'après l'orage viennent les éclaircies
é que depois da tempestade vem a bonança
Mais qu'est ce que ma journée est bonne
Mas que dia bom é o meu
J'me suis levé du bon pied
Eu acordei com o pé direito
Oui, j'vais l'prendre, mon pied
Sim, vou aproveitar, me divertir
Et je le lèverai seulement pour la danse de la joie
E só vou levantá-lo para a dança da alegria
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
C'est la danse de la joie
É a dança da alegria
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
L'humeur, ce n'est qu'un point de vue
O humor, é apenas uma questão de perspectiva
Tu choisis pas si tu vois le bon côté des choses ou pas
Você não escolhe se vê o lado bom das coisas ou não
C'est parce qu'y a des bas qu'y a des hauts
É porque há baixos que há altos
Et parce qu'y a des hauts qu'y a des bas
E porque há altos que há baixos
Y a pas d'débats d'idéaux, non
Não há debates ideais, não
Comme un idiot fait les pas de la danse de la joie
Como um idiota, danço a dança da alegria
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
C'est la danse de la joie
É a dança da alegria
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
Wouh
Uau
Mais qu'est ce que ma journée est bonne
But what a good day I'm having
J'me suis levé du bon pied
I got up on the right foot
Oui, j'vais l'prendre, mon pied
Yes, I'm going to enjoy myself
Et je le lèverai seulement pour la danse de la joie
And I will only raise it for the dance of joy
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
C'est la danse de la joie
It's the dance of joy
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
Le réveil est facile
Waking up is easy
Le caca est parfait, même pas besoin qu'je l'essuie
The poop is perfect, I don't even need to wipe it
Sentiment universel
Universal feeling
Dehors, il fait soleil et dedans aussi
Outside, it's sunny and inside too
Comme une journée d'anniversaire de
Like a birthday from
Zéro à ses trente-cinq ans, mon style est clinquant
Zero to thirty-five years old, my style is flashy
J'sais même plus trop comment j'ai fait
I don't even know how I did it
J'suis frais comme si j'avais vingt ans
I'm fresh as if I was twenty
Tu sais c'que ça fait? non? c'est indécent
Do you know what it feels like? no? it's indecent
J'rigole pour rien, j'souris bêtement (eh)
I laugh for nothing, I smile stupidly (eh)
La vie est biscuit comme une journée de déconfinement (hmm)
Life is a biscuit like a day of deconfinement (hmm)
Non merci, mon verre est à moitié rempli (hmm)
No thanks, my glass is half full (hmm)
Y a les jours sans, les jours avec, ça sera avec ce coup-ci
There are days without, days with, it will be with this time
Mais qu'est ce que ma journée est bonne
But what a good day I'm having
J'me suis levé du bon pied
I got up on the right foot
Oui, j'vais l'prendre, mon pied
Yes, I'm going to enjoy myself
Et je le lèverai seulement pour la danse de la joie
And I will only raise it for the dance of joy
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
C'est la danse de la joie
It's the dance of joy
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
Le bonheur est bien la seule chose
Happiness is the only thing
qui quand on la partage, se multiplie
that when shared, multiplies
Je vois la vie en rose, dis moi
I see life in pink, tell me
est ce que tu la vois aussi?
do you see it too?
Si l'bonheur des autres te rends malheureux
If the happiness of others makes you unhappy
c'est que t'es un rageux
it's because you're a hater
Si l'malheur des autres te rends heureux (hmm)
If the misfortune of others makes you happy (hmm)
c'est que t'es un rageux
it's because you're a hater
T'as peur d'être triste quand t'es joyeux
You're afraid of being sad when you're happy
et tu veux être joyeux quand t'es triste
and you want to be happy when you're sad
Tu profites jamais vraiment de ces moments présents
You never really enjoy these present moments
en fait, t'es juste dépressif
in fact, you're just depressed
Tout c'que j'sais, c'est que si il s'tourne vers le soleil
All I know is that if he turns towards the sun
l'ombre est derrière lui
the shadow is behind him
Et si il est pas né de la dernière pluie
And if he wasn't born yesterday
c'est qu'après l'orage viennent les éclaircies
it's that after the storm comes the clearing
Mais qu'est ce que ma journée est bonne
But what a good day I'm having
J'me suis levé du bon pied
I got up on the right foot
Oui, j'vais l'prendre, mon pied
Yes, I'm going to enjoy myself
Et je le lèverai seulement pour la danse de la joie
And I will only raise it for the dance of joy
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
C'est la danse de la joie
It's the dance of joy
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
L'humeur, ce n'est qu'un point de vue
Mood is just a point of view
Tu choisis pas si tu vois le bon côté des choses ou pas
You don't choose whether you see the bright side of things or not
C'est parce qu'y a des bas qu'y a des hauts
It's because there are lows that there are highs
Et parce qu'y a des hauts qu'y a des bas
And because there are highs that there are lows
Y a pas d'débats d'idéaux, non
There are no debates of ideals, no
Comme un idiot fait les pas de la danse de la joie
Like a fool does the steps of the dance of joy
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
C'est la danse de la joie
It's the dance of joy
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
Wouh
Wouh
Mais qu'est ce que ma journée est bonne
Aber was für ein guter Tag ist mein Tag
J'me suis levé du bon pied
Ich bin mit dem richtigen Fuß aufgestanden
Oui, j'vais l'prendre, mon pied
Ja, ich werde es nehmen, meinen Fuß
Et je le lèverai seulement pour la danse de la joie
Und ich werde ihn nur für den Freudentanz heben
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
C'est la danse de la joie
Das ist der Freudentanz
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
Le réveil est facile
Das Aufwachen ist einfach
Le caca est parfait, même pas besoin qu'je l'essuie
Der Stuhlgang ist perfekt, ich muss ihn nicht einmal abwischen
Sentiment universel
Universelles Gefühl
Dehors, il fait soleil et dedans aussi
Draußen scheint die Sonne und drinnen auch
Comme une journée d'anniversaire de
Wie ein Geburtstag von
Zéro à ses trente-cinq ans, mon style est clinquant
Null bis fünfunddreißig, mein Stil ist glänzend
J'sais même plus trop comment j'ai fait
Ich weiß nicht mehr genau, wie ich das gemacht habe
J'suis frais comme si j'avais vingt ans
Ich bin frisch, als ob ich zwanzig wäre
Tu sais c'que ça fait? non? c'est indécent
Weißt du, wie sich das anfühlt? Nein? Das ist unanständig
J'rigole pour rien, j'souris bêtement (eh)
Ich lache über nichts, ich lächle dumm (eh)
La vie est biscuit comme une journée de déconfinement (hmm)
Das Leben ist ein Keks wie ein Entsperrungstag (hmm)
Non merci, mon verre est à moitié rempli (hmm)
Nein danke, mein Glas ist halb voll (hmm)
Y a les jours sans, les jours avec, ça sera avec ce coup-ci
Es gibt Tage ohne, Tage mit, diesmal wird es mit sein
Mais qu'est ce que ma journée est bonne
Aber was für ein guter Tag ist mein Tag
J'me suis levé du bon pied
Ich bin mit dem richtigen Fuß aufgestanden
Oui, j'vais l'prendre, mon pied
Ja, ich werde es nehmen, meinen Fuß
Et je le lèverai seulement pour la danse de la joie
Und ich werde ihn nur für den Freudentanz heben
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
C'est la danse de la joie
Das ist der Freudentanz
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
Le bonheur est bien la seule chose
Glück ist die einzige Sache
qui quand on la partage, se multiplie
die sich vermehrt, wenn man sie teilt
Je vois la vie en rose, dis moi
Ich sehe das Leben in Rosa, sag mir
est ce que tu la vois aussi?
siehst du es auch so?
Si l'bonheur des autres te rends malheureux
Wenn das Glück der anderen dich unglücklich macht
c'est que t'es un rageux
dann bist du ein Neider
Si l'malheur des autres te rends heureux (hmm)
Wenn das Unglück der anderen dich glücklich macht (hmm)
c'est que t'es un rageux
dann bist du ein Neider
T'as peur d'être triste quand t'es joyeux
Du hast Angst, traurig zu sein, wenn du glücklich bist
et tu veux être joyeux quand t'es triste
und du willst glücklich sein, wenn du traurig bist
Tu profites jamais vraiment de ces moments présents
Du genießt nie wirklich diese gegenwärtigen Momente
en fait, t'es juste dépressif
eigentlich bist du nur depressiv
Tout c'que j'sais, c'est que si il s'tourne vers le soleil
Alles, was ich weiß, ist, dass wenn er sich zur Sonne dreht
l'ombre est derrière lui
der Schatten ist hinter ihm
Et si il est pas né de la dernière pluie
Und wenn er nicht in der letzten Regenzeit geboren wurde
c'est qu'après l'orage viennent les éclaircies
dann kommt nach dem Sturm die Aufhellung
Mais qu'est ce que ma journée est bonne
Aber was für ein guter Tag ist mein Tag
J'me suis levé du bon pied
Ich bin mit dem richtigen Fuß aufgestanden
Oui, j'vais l'prendre, mon pied
Ja, ich werde es nehmen, meinen Fuß
Et je le lèverai seulement pour la danse de la joie
Und ich werde ihn nur für den Freudentanz heben
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
C'est la danse de la joie
Das ist der Freudentanz
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
L'humeur, ce n'est qu'un point de vue
Die Stimmung ist nur eine Frage der Perspektive
Tu choisis pas si tu vois le bon côté des choses ou pas
Du entscheidest nicht, ob du die gute Seite der Dinge siehst oder nicht
C'est parce qu'y a des bas qu'y a des hauts
Es gibt Tiefen, weil es Höhen gibt
Et parce qu'y a des hauts qu'y a des bas
Und es gibt Höhen, weil es Tiefen gibt
Y a pas d'débats d'idéaux, non
Es gibt keine Debatte über Ideale, nein
Comme un idiot fait les pas de la danse de la joie
Wie ein Idiot macht die Schritte des Freudentanzes
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
C'est la danse de la joie
Das ist der Freudentanz
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
Wouh
Wouh
Mais qu'est ce que ma journée est bonne
Ma quanto è bella la mia giornata
J'me suis levé du bon pied
Mi sono alzato con il piede giusto
Oui, j'vais l'prendre, mon pied
Sì, lo prenderò, il mio piede
Et je le lèverai seulement pour la danse de la joie
E lo alzerò solo per la danza della gioia
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
C'est la danse de la joie
È la danza della gioia
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
Le réveil est facile
Il risveglio è facile
Le caca est parfait, même pas besoin qu'je l'essuie
La cacca è perfetta, non ho nemmeno bisogno di pulirla
Sentiment universel
Sentimento universale
Dehors, il fait soleil et dedans aussi
Fuori c'è il sole e anche dentro
Comme une journée d'anniversaire de
Come un giorno di compleanno
Zéro à ses trente-cinq ans, mon style est clinquant
Da zero a trentacinque anni, il mio stile è brillante
J'sais même plus trop comment j'ai fait
Non so nemmeno più come ho fatto
J'suis frais comme si j'avais vingt ans
Sono fresco come se avessi vent'anni
Tu sais c'que ça fait? non? c'est indécent
Sai cosa significa? no? è indecente
J'rigole pour rien, j'souris bêtement (eh)
Rido per niente, sorrido stupidamente (eh)
La vie est biscuit comme une journée de déconfinement (hmm)
La vita è un biscotto come un giorno di deconfinamento (hmm)
Non merci, mon verre est à moitié rempli (hmm)
No grazie, il mio bicchiere è mezzo pieno (hmm)
Y a les jours sans, les jours avec, ça sera avec ce coup-ci
Ci sono giorni senza, giorni con, sarà con questa volta
Mais qu'est ce que ma journée est bonne
Ma quanto è bella la mia giornata
J'me suis levé du bon pied
Mi sono alzato con il piede giusto
Oui, j'vais l'prendre, mon pied
Sì, lo prenderò, il mio piede
Et je le lèverai seulement pour la danse de la joie
E lo alzerò solo per la danza della gioia
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
C'est la danse de la joie
È la danza della gioia
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
Le bonheur est bien la seule chose
La felicità è l'unica cosa
qui quand on la partage, se multiplie
che quando la condividi, si moltiplica
Je vois la vie en rose, dis moi
Vedo la vita in rosa, dimmi
est ce que tu la vois aussi?
la vedi anche tu?
Si l'bonheur des autres te rends malheureux
Se la felicità degli altri ti rende infelice
c'est que t'es un rageux
allora sei un invidioso
Si l'malheur des autres te rends heureux (hmm)
Se la sfortuna degli altri ti rende felice (hmm)
c'est que t'es un rageux
allora sei un invidioso
T'as peur d'être triste quand t'es joyeux
Hai paura di essere triste quando sei felice
et tu veux être joyeux quand t'es triste
e vuoi essere felice quando sei triste
Tu profites jamais vraiment de ces moments présents
Non approfitti mai veramente di questi momenti presenti
en fait, t'es juste dépressif
in realtà, sei solo depresso
Tout c'que j'sais, c'est que si il s'tourne vers le soleil
Tutto quello che so è che se si gira verso il sole
l'ombre est derrière lui
l'ombra è dietro di lui
Et si il est pas né de la dernière pluie
E se non è nato ieri
c'est qu'après l'orage viennent les éclaircies
è che dopo la tempesta viene la schiarita
Mais qu'est ce que ma journée est bonne
Ma quanto è bella la mia giornata
J'me suis levé du bon pied
Mi sono alzato con il piede giusto
Oui, j'vais l'prendre, mon pied
Sì, lo prenderò, il mio piede
Et je le lèverai seulement pour la danse de la joie
E lo alzerò solo per la danza della gioia
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
C'est la danse de la joie
È la danza della gioia
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
L'humeur, ce n'est qu'un point de vue
L'umore, è solo un punto di vista
Tu choisis pas si tu vois le bon côté des choses ou pas
Non scegli se vedi il lato positivo delle cose o no
C'est parce qu'y a des bas qu'y a des hauts
È perché ci sono i bassi che ci sono gli alti
Et parce qu'y a des hauts qu'y a des bas
E perché ci sono gli alti che ci sono i bassi
Y a pas d'débats d'idéaux, non
Non ci sono dibattiti ideali, no
Comme un idiot fait les pas de la danse de la joie
Come un idiota fa i passi della danza della gioia
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
C'est la danse de la joie
È la danza della gioia
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
Wouh
Wouh

Curiosidades sobre la música Bonne journée del Stromae

¿Cuándo fue lanzada la canción “Bonne journée” por Stromae?
La canción Bonne journée fue lanzada en 2022, en el álbum “Multitude”.
¿Quién compuso la canción “Bonne journée” de Stromae?
La canción “Bonne journée” de Stromae fue compuesta por Paul Van Haver.

Músicas más populares de Stromae

Otros artistas de Electronica