Avancer

Maxence Boitez, Renaud Louis Remi Rebillaud

Letra Traducción

J'ai arpenté les rues sans savoir où aller
Je n'avais pas une thune, en fait j'étais condamné
Nuits blanches et idées noires difficile de rêver
Famille divisée, mais dis moi sur qui compter
Maman pleure et se cache pour ne pas nous alerter
Enfermé dans un monde sans pouvoir s'aérer
J'ai pris mes valises, oui j'en suis désolé
Aujourd'hui tout ce que j'ai, non, je ne l'ai pas volé
Non, je ne l'ai pas volé

Et le temps passe, rien ne s'efface
Tu as ta place auprès de moi
Devant cette glace, je me lasse
Sans ton visage, tu n'es plus là

J'voulais juste avancer, me retrouver
Pouvoir recommencer, sans me retourner
Oui j'avoue, j'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Mais sache que ça je ne m'en remet pas
J'vous ai laissé, j'vous ai blessé
J'y pense chaque jour, mais je ne le dis pas

J'ai manqué de temps, j'ai rien vu arriver
Si jeune et pourtant problèmes d'adultes à gérer
J'ai pris les devants, sans dire que j'vous en voulait
Sans bruit en partant, j'ai laissé quelques regrets
J'ai toujours pris sur moi, j'suis resté en retrait
Très peu de souvenir, juste quelques portraits
J'me suis construit tout seul, non personne ne m'a aidé
Et aujourd'hui ce que j'ai, non, je ne l'ai pas volé
Non, je ne l'ai pas volé

Et le temps passe, rien ne s'efface
Tu as ta place auprès de moi
Devant cette glace, je me lasse
Sans ton visage, tu n'es plus là

J'voulais juste avancer, me retrouver
Pouvoir recommencer, sans me retourner
Oui j'avoue, j'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Mais sache que ça je ne m'en remet pas
J'vous ai laissé, j'vous ai blessé
J'y pense chaque jour, mais je ne le dis pas

Je pense à vous, je ne suis pas loin
Dans vos cœurs j'ai laissé
Des bouts de nous et des chagrins
Quelques larmes versées
Et les saisons défilent
Et nos avenirs s'dessinent
Et il faudrait qu'on s'décide
Au lieu de ça on esquive

J'voulais juste avancer, me retrouver
Pouvoir recommencer, sans me retourner
Oui j'avoue, j'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Mais sache que ça je ne m'en remet pas
J'vous ai laissé, j'vous ai blessé
J'y pense chaque jour, mais je ne le dis pas

J'ai arpenté les rues sans savoir où aller
Recorrí las calles sin saber a dónde ir
Je n'avais pas une thune, en fait j'étais condamné
No tenía un centavo, de hecho, estaba condenado
Nuits blanches et idées noires difficile de rêver
Noches en blanco e ideas negras, difícil soñar
Famille divisée, mais dis moi sur qui compter
Familia dividida, pero dime, ¿en quién confiar?
Maman pleure et se cache pour ne pas nous alerter
Mamá llora y se esconde para no alarmarnos
Enfermé dans un monde sans pouvoir s'aérer
Encerrado en un mundo sin poder respirar
J'ai pris mes valises, oui j'en suis désolé
Tomé mis maletas, sí, lo siento
Aujourd'hui tout ce que j'ai, non, je ne l'ai pas volé
Hoy todo lo que tengo, no, no lo he robado
Non, je ne l'ai pas volé
No, no lo he robado
Et le temps passe, rien ne s'efface
Y el tiempo pasa, nada se borra
Tu as ta place auprès de moi
Tienes tu lugar junto a mí
Devant cette glace, je me lasse
Frente a este espejo, me canso
Sans ton visage, tu n'es plus là
Sin tu rostro, ya no estás aquí
J'voulais juste avancer, me retrouver
Solo quería avanzar, encontrarme
Pouvoir recommencer, sans me retourner
Poder empezar de nuevo, sin mirar atrás
Oui j'avoue, j'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Sí, lo admito, los dejé, los lastimé
Mais sache que ça je ne m'en remet pas
Pero sepa que eso no lo supero
J'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Los dejé, los lastimé
J'y pense chaque jour, mais je ne le dis pas
Lo pienso todos los días, pero no lo digo
J'ai manqué de temps, j'ai rien vu arriver
Me faltó tiempo, no vi nada venir
Si jeune et pourtant problèmes d'adultes à gérer
Tan joven y sin embargo problemas de adultos que manejar
J'ai pris les devants, sans dire que j'vous en voulait
Tomé la iniciativa, sin decir que te echaba la culpa
Sans bruit en partant, j'ai laissé quelques regrets
Sin hacer ruido al irme, dejé algunos arrepentimientos
J'ai toujours pris sur moi, j'suis resté en retrait
Siempre me contuve, me mantuve al margen
Très peu de souvenir, juste quelques portraits
Muy pocos recuerdos, solo algunos retratos
J'me suis construit tout seul, non personne ne m'a aidé
Me construí solo, no, nadie me ayudó
Et aujourd'hui ce que j'ai, non, je ne l'ai pas volé
Y hoy lo que tengo, no, no lo he robado
Non, je ne l'ai pas volé
No, no lo he robado
Et le temps passe, rien ne s'efface
Y el tiempo pasa, nada se borra
Tu as ta place auprès de moi
Tienes tu lugar junto a mí
Devant cette glace, je me lasse
Frente a este espejo, me canso
Sans ton visage, tu n'es plus là
Sin tu rostro, ya no estás aquí
J'voulais juste avancer, me retrouver
Solo quería avanzar, encontrarme
Pouvoir recommencer, sans me retourner
Poder empezar de nuevo, sin mirar atrás
Oui j'avoue, j'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Sí, lo admito, los dejé, los lastimé
Mais sache que ça je ne m'en remet pas
Pero sepa que eso no lo supero
J'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Los dejé, los lastimé
J'y pense chaque jour, mais je ne le dis pas
Lo pienso todos los días, pero no lo digo
Je pense à vous, je ne suis pas loin
Pienso en ustedes, no estoy lejos
Dans vos cœurs j'ai laissé
En sus corazones dejé
Des bouts de nous et des chagrins
Pedazos de nosotros y tristezas
Quelques larmes versées
Algunas lágrimas derramadas
Et les saisons défilent
Y las estaciones pasan
Et nos avenirs s'dessinent
Y nuestros futuros se dibujan
Et il faudrait qu'on s'décide
Y deberíamos decidirnos
Au lieu de ça on esquive
En lugar de eso, esquivamos
J'voulais juste avancer, me retrouver
Solo quería avanzar, encontrarme
Pouvoir recommencer, sans me retourner
Poder empezar de nuevo, sin mirar atrás
Oui j'avoue, j'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Sí, lo admito, los dejé, los lastimé
Mais sache que ça je ne m'en remet pas
Pero sepa que eso no lo supero
J'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Los dejé, los lastimé
J'y pense chaque jour, mais je ne le dis pas
Lo pienso todos los días, pero no lo digo
J'ai arpenté les rues sans savoir où aller
Andei pelas ruas sem saber para onde ir
Je n'avais pas une thune, en fait j'étais condamné
Eu não tinha um tostão, na verdade eu estava condenado
Nuits blanches et idées noires difficile de rêver
Noites em claro e ideias negras, difícil de sonhar
Famille divisée, mais dis moi sur qui compter
Família dividida, mas me diga em quem confiar
Maman pleure et se cache pour ne pas nous alerter
Mãe chora e se esconde para não nos alertar
Enfermé dans un monde sans pouvoir s'aérer
Preso em um mundo sem poder respirar
J'ai pris mes valises, oui j'en suis désolé
Peguei minhas malas, sim, me desculpe
Aujourd'hui tout ce que j'ai, non, je ne l'ai pas volé
Hoje tudo que tenho, não, eu não roubei
Non, je ne l'ai pas volé
Não, eu não roubei
Et le temps passe, rien ne s'efface
E o tempo passa, nada se apaga
Tu as ta place auprès de moi
Você tem seu lugar ao meu lado
Devant cette glace, je me lasse
Diante deste espelho, me canso
Sans ton visage, tu n'es plus là
Sem o seu rosto, você não está mais aqui
J'voulais juste avancer, me retrouver
Eu só queria avançar, me encontrar
Pouvoir recommencer, sans me retourner
Poder recomeçar, sem olhar para trás
Oui j'avoue, j'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Sim, eu admito, eu te deixei, te machuquei
Mais sache que ça je ne m'en remet pas
Mas saiba que isso eu não supero
J'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Eu te deixei, te machuquei
J'y pense chaque jour, mais je ne le dis pas
Penso nisso todos os dias, mas não digo
J'ai manqué de temps, j'ai rien vu arriver
Eu perdi tempo, não vi nada chegando
Si jeune et pourtant problèmes d'adultes à gérer
Tão jovem e ainda assim problemas de adultos para lidar
J'ai pris les devants, sans dire que j'vous en voulait
Eu tomei a iniciativa, sem dizer que te culpava
Sans bruit en partant, j'ai laissé quelques regrets
Silenciosamente ao partir, deixei alguns arrependimentos
J'ai toujours pris sur moi, j'suis resté en retrait
Eu sempre aguentei, fiquei em segundo plano
Très peu de souvenir, juste quelques portraits
Poucas lembranças, apenas alguns retratos
J'me suis construit tout seul, non personne ne m'a aidé
Eu me construí sozinho, ninguém me ajudou
Et aujourd'hui ce que j'ai, non, je ne l'ai pas volé
E hoje o que tenho, não, eu não roubei
Non, je ne l'ai pas volé
Não, eu não roubei
Et le temps passe, rien ne s'efface
E o tempo passa, nada se apaga
Tu as ta place auprès de moi
Você tem seu lugar ao meu lado
Devant cette glace, je me lasse
Diante deste espelho, me canso
Sans ton visage, tu n'es plus là
Sem o seu rosto, você não está mais aqui
J'voulais juste avancer, me retrouver
Eu só queria avançar, me encontrar
Pouvoir recommencer, sans me retourner
Poder recomeçar, sem olhar para trás
Oui j'avoue, j'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Sim, eu admito, eu te deixei, te machuquei
Mais sache que ça je ne m'en remet pas
Mas saiba que isso eu não supero
J'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Eu te deixei, te machuquei
J'y pense chaque jour, mais je ne le dis pas
Penso nisso todos os dias, mas não digo
Je pense à vous, je ne suis pas loin
Eu penso em vocês, não estou longe
Dans vos cœurs j'ai laissé
Em seus corações eu deixei
Des bouts de nous et des chagrins
Pedaços de nós e tristezas
Quelques larmes versées
Algumas lágrimas derramadas
Et les saisons défilent
E as estações passam
Et nos avenirs s'dessinent
E nossos futuros se desenham
Et il faudrait qu'on s'décide
E precisamos decidir
Au lieu de ça on esquive
Em vez disso, nós evitamos
J'voulais juste avancer, me retrouver
Eu só queria avançar, me encontrar
Pouvoir recommencer, sans me retourner
Poder recomeçar, sem olhar para trás
Oui j'avoue, j'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Sim, eu admito, eu te deixei, te machuquei
Mais sache que ça je ne m'en remet pas
Mas saiba que isso eu não supero
J'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Eu te deixei, te machuquei
J'y pense chaque jour, mais je ne le dis pas
Penso nisso todos os dias, mas não digo
J'ai arpenté les rues sans savoir où aller
I walked the streets without knowing where to go
Je n'avais pas une thune, en fait j'étais condamné
I didn't have a dime, in fact I was doomed
Nuits blanches et idées noires difficile de rêver
Sleepless nights and dark thoughts, hard to dream
Famille divisée, mais dis moi sur qui compter
Divided family, but tell me who to count on
Maman pleure et se cache pour ne pas nous alerter
Mom cries and hides so as not to alert us
Enfermé dans un monde sans pouvoir s'aérer
Locked in a world without being able to breathe
J'ai pris mes valises, oui j'en suis désolé
I took my suitcases, yes I'm sorry
Aujourd'hui tout ce que j'ai, non, je ne l'ai pas volé
Today everything I have, no, I didn't steal it
Non, je ne l'ai pas volé
No, I didn't steal it
Et le temps passe, rien ne s'efface
And time passes, nothing fades
Tu as ta place auprès de moi
You have your place next to me
Devant cette glace, je me lasse
In front of this mirror, I get tired
Sans ton visage, tu n'es plus là
Without your face, you're not here anymore
J'voulais juste avancer, me retrouver
I just wanted to move forward, find myself
Pouvoir recommencer, sans me retourner
To be able to start over, without looking back
Oui j'avoue, j'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Yes I admit, I left you, I hurt you
Mais sache que ça je ne m'en remet pas
But know that I can't get over it
J'vous ai laissé, j'vous ai blessé
I left you, I hurt you
J'y pense chaque jour, mais je ne le dis pas
I think about it every day, but I don't say it
J'ai manqué de temps, j'ai rien vu arriver
I ran out of time, I didn't see anything coming
Si jeune et pourtant problèmes d'adultes à gérer
So young and yet adult problems to manage
J'ai pris les devants, sans dire que j'vous en voulait
I took the lead, without saying that I blamed you
Sans bruit en partant, j'ai laissé quelques regrets
Quietly leaving, I left some regrets
J'ai toujours pris sur moi, j'suis resté en retrait
I always took it upon myself, I stayed in the background
Très peu de souvenir, juste quelques portraits
Very few memories, just a few portraits
J'me suis construit tout seul, non personne ne m'a aidé
I built myself alone, no one helped me
Et aujourd'hui ce que j'ai, non, je ne l'ai pas volé
And today what I have, no, I didn't steal it
Non, je ne l'ai pas volé
No, I didn't steal it
Et le temps passe, rien ne s'efface
And time passes, nothing fades
Tu as ta place auprès de moi
You have your place next to me
Devant cette glace, je me lasse
In front of this mirror, I get tired
Sans ton visage, tu n'es plus là
Without your face, you're not here anymore
J'voulais juste avancer, me retrouver
I just wanted to move forward, find myself
Pouvoir recommencer, sans me retourner
To be able to start over, without looking back
Oui j'avoue, j'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Yes I admit, I left you, I hurt you
Mais sache que ça je ne m'en remet pas
But know that I can't get over it
J'vous ai laissé, j'vous ai blessé
I left you, I hurt you
J'y pense chaque jour, mais je ne le dis pas
I think about it every day, but I don't say it
Je pense à vous, je ne suis pas loin
I think of you, I'm not far
Dans vos cœurs j'ai laissé
In your hearts I left
Des bouts de nous et des chagrins
Pieces of us and sorrows
Quelques larmes versées
Some tears shed
Et les saisons défilent
And the seasons pass
Et nos avenirs s'dessinent
And our futures are taking shape
Et il faudrait qu'on s'décide
And we should decide
Au lieu de ça on esquive
Instead of that we dodge
J'voulais juste avancer, me retrouver
I just wanted to move forward, find myself
Pouvoir recommencer, sans me retourner
To be able to start over, without looking back
Oui j'avoue, j'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Yes I admit, I left you, I hurt you
Mais sache que ça je ne m'en remet pas
But know that I can't get over it
J'vous ai laissé, j'vous ai blessé
I left you, I hurt you
J'y pense chaque jour, mais je ne le dis pas
I think about it every day, but I don't say it
J'ai arpenté les rues sans savoir où aller
Ich bin durch die Straßen gewandert, ohne zu wissen, wohin ich gehen soll
Je n'avais pas une thune, en fait j'étais condamné
Ich hatte keinen Cent, eigentlich war ich verdammt
Nuits blanches et idées noires difficile de rêver
Schlaflose Nächte und dunkle Gedanken, es ist schwer zu träumen
Famille divisée, mais dis moi sur qui compter
Geteilte Familie, aber sag mir, auf wen kann ich zählen
Maman pleure et se cache pour ne pas nous alerter
Mutter weint und versteckt sich, um uns nicht zu alarmieren
Enfermé dans un monde sans pouvoir s'aérer
Eingesperrt in einer Welt, ohne Luft holen zu können
J'ai pris mes valises, oui j'en suis désolé
Ich habe meine Koffer gepackt, ja, es tut mir leid
Aujourd'hui tout ce que j'ai, non, je ne l'ai pas volé
Alles, was ich heute habe, nein, ich habe es nicht gestohlen
Non, je ne l'ai pas volé
Nein, ich habe es nicht gestohlen
Et le temps passe, rien ne s'efface
Und die Zeit vergeht, nichts verschwindet
Tu as ta place auprès de moi
Du hast deinen Platz bei mir
Devant cette glace, je me lasse
Vor diesem Spiegel, ich werde müde
Sans ton visage, tu n'es plus là
Ohne dein Gesicht, bist du nicht mehr da
J'voulais juste avancer, me retrouver
Ich wollte nur vorankommen, mich wiederfinden
Pouvoir recommencer, sans me retourner
Können neu anfangen, ohne zurückzublicken
Oui j'avoue, j'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Ja, ich gebe zu, ich habe euch verlassen, ich habe euch verletzt
Mais sache que ça je ne m'en remet pas
Aber wisse, dass ich darüber nicht hinwegkomme
J'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Ich habe euch verlassen, ich habe euch verletzt
J'y pense chaque jour, mais je ne le dis pas
Ich denke jeden Tag daran, aber ich sage es nicht
J'ai manqué de temps, j'ai rien vu arriver
Ich hatte keine Zeit, ich habe nichts kommen sehen
Si jeune et pourtant problèmes d'adultes à gérer
So jung und doch erwachsene Probleme zu bewältigen
J'ai pris les devants, sans dire que j'vous en voulait
Ich habe die Initiative ergriffen, ohne zu sagen, dass ich euch etwas vorwerfe
Sans bruit en partant, j'ai laissé quelques regrets
Leise beim Gehen, habe ich einige Bedauern hinterlassen
J'ai toujours pris sur moi, j'suis resté en retrait
Ich habe immer alles auf mich genommen, ich habe mich zurückgehalten
Très peu de souvenir, juste quelques portraits
Sehr wenige Erinnerungen, nur ein paar Porträts
J'me suis construit tout seul, non personne ne m'a aidé
Ich habe mich alleine aufgebaut, nein, niemand hat mir geholfen
Et aujourd'hui ce que j'ai, non, je ne l'ai pas volé
Und was ich heute habe, nein, ich habe es nicht gestohlen
Non, je ne l'ai pas volé
Nein, ich habe es nicht gestohlen
Et le temps passe, rien ne s'efface
Und die Zeit vergeht, nichts verschwindet
Tu as ta place auprès de moi
Du hast deinen Platz bei mir
Devant cette glace, je me lasse
Vor diesem Spiegel, ich werde müde
Sans ton visage, tu n'es plus là
Ohne dein Gesicht, bist du nicht mehr da
J'voulais juste avancer, me retrouver
Ich wollte nur vorankommen, mich wiederfinden
Pouvoir recommencer, sans me retourner
Können neu anfangen, ohne zurückzublicken
Oui j'avoue, j'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Ja, ich gebe zu, ich habe euch verlassen, ich habe euch verletzt
Mais sache que ça je ne m'en remet pas
Aber wisse, dass ich darüber nicht hinwegkomme
J'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Ich habe euch verlassen, ich habe euch verletzt
J'y pense chaque jour, mais je ne le dis pas
Ich denke jeden Tag daran, aber ich sage es nicht
Je pense à vous, je ne suis pas loin
Ich denke an euch, ich bin nicht weit weg
Dans vos cœurs j'ai laissé
In euren Herzen habe ich hinterlassen
Des bouts de nous et des chagrins
Stücke von uns und Traurigkeit
Quelques larmes versées
Einige vergossene Tränen
Et les saisons défilent
Und die Jahreszeiten ziehen vorbei
Et nos avenirs s'dessinent
Und unsere Zukunft zeichnet sich ab
Et il faudrait qu'on s'décide
Und wir sollten uns entscheiden
Au lieu de ça on esquive
Stattdessen weichen wir aus
J'voulais juste avancer, me retrouver
Ich wollte nur vorankommen, mich wiederfinden
Pouvoir recommencer, sans me retourner
Können neu anfangen, ohne zurückzublicken
Oui j'avoue, j'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Ja, ich gebe zu, ich habe euch verlassen, ich habe euch verletzt
Mais sache que ça je ne m'en remet pas
Aber wisse, dass ich darüber nicht hinwegkomme
J'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Ich habe euch verlassen, ich habe euch verletzt
J'y pense chaque jour, mais je ne le dis pas
Ich denke jeden Tag daran, aber ich sage es nicht
J'ai arpenté les rues sans savoir où aller
Ho percorso le strade senza sapere dove andare
Je n'avais pas une thune, en fait j'étais condamné
Non avevo un soldo, in realtà ero condannato
Nuits blanches et idées noires difficile de rêver
Notti insonni e pensieri neri, difficile sognare
Famille divisée, mais dis moi sur qui compter
Famiglia divisa, ma dimmi su chi contare
Maman pleure et se cache pour ne pas nous alerter
Mamma piange e si nasconde per non allarmarci
Enfermé dans un monde sans pouvoir s'aérer
Rinchiuso in un mondo senza poter respirare
J'ai pris mes valises, oui j'en suis désolé
Ho preso le mie valigie, sì, mi dispiace
Aujourd'hui tout ce que j'ai, non, je ne l'ai pas volé
Oggi tutto quello che ho, no, non l'ho rubato
Non, je ne l'ai pas volé
No, non l'ho rubato
Et le temps passe, rien ne s'efface
E il tempo passa, nulla si cancella
Tu as ta place auprès de moi
Hai il tuo posto accanto a me
Devant cette glace, je me lasse
Davanti a questo specchio, mi stanco
Sans ton visage, tu n'es plus là
Senza il tuo volto, non ci sei più
J'voulais juste avancer, me retrouver
Volevo solo andare avanti, ritrovare me stesso
Pouvoir recommencer, sans me retourner
Potere ricominciare, senza guardarmi indietro
Oui j'avoue, j'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Sì, lo ammetto, vi ho lasciato, vi ho ferito
Mais sache que ça je ne m'en remet pas
Ma sappi che non me ne riprendo
J'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Vi ho lasciato, vi ho ferito
J'y pense chaque jour, mais je ne le dis pas
Ci penso ogni giorno, ma non lo dico
J'ai manqué de temps, j'ai rien vu arriver
Non ho avuto tempo, non ho visto nulla arrivare
Si jeune et pourtant problèmes d'adultes à gérer
Così giovane eppure problemi da adulti da gestire
J'ai pris les devants, sans dire que j'vous en voulait
Ho preso l'iniziativa, senza dire che vi volevo male
Sans bruit en partant, j'ai laissé quelques regrets
Andando via in silenzio, ho lasciato alcuni rimpianti
J'ai toujours pris sur moi, j'suis resté en retrait
Ho sempre sopportato, sono rimasto in disparte
Très peu de souvenir, juste quelques portraits
Pochi ricordi, solo alcuni ritratti
J'me suis construit tout seul, non personne ne m'a aidé
Mi sono costruito da solo, no, nessuno mi ha aiutato
Et aujourd'hui ce que j'ai, non, je ne l'ai pas volé
E oggi quello che ho, no, non l'ho rubato
Non, je ne l'ai pas volé
No, non l'ho rubato
Et le temps passe, rien ne s'efface
E il tempo passa, nulla si cancella
Tu as ta place auprès de moi
Hai il tuo posto accanto a me
Devant cette glace, je me lasse
Davanti a questo specchio, mi stanco
Sans ton visage, tu n'es plus là
Senza il tuo volto, non ci sei più
J'voulais juste avancer, me retrouver
Volevo solo andare avanti, ritrovare me stesso
Pouvoir recommencer, sans me retourner
Potere ricominciare, senza guardarmi indietro
Oui j'avoue, j'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Sì, lo ammetto, vi ho lasciato, vi ho ferito
Mais sache que ça je ne m'en remet pas
Ma sappi che non me ne riprendo
J'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Vi ho lasciato, vi ho ferito
J'y pense chaque jour, mais je ne le dis pas
Ci penso ogni giorno, ma non lo dico
Je pense à vous, je ne suis pas loin
Penso a voi, non sono lontano
Dans vos cœurs j'ai laissé
Nei vostri cuori ho lasciato
Des bouts de nous et des chagrins
Pezzi di noi e tristezze
Quelques larmes versées
Alcune lacrime versate
Et les saisons défilent
E le stagioni passano
Et nos avenirs s'dessinent
E i nostri futuri si delineano
Et il faudrait qu'on s'décide
E dovremmo decidere
Au lieu de ça on esquive
Invece evitiamo
J'voulais juste avancer, me retrouver
Volevo solo andare avanti, ritrovare me stesso
Pouvoir recommencer, sans me retourner
Potere ricominciare, senza guardarmi indietro
Oui j'avoue, j'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Sì, lo ammetto, vi ho lasciato, vi ho ferito
Mais sache que ça je ne m'en remet pas
Ma sappi che non me ne riprendo
J'vous ai laissé, j'vous ai blessé
Vi ho lasciato, vi ho ferito
J'y pense chaque jour, mais je ne le dis pas
Ci penso ogni giorno, ma non lo dico

Curiosidades sobre la música Avancer del Ridsa

¿Cuándo fue lanzada la canción “Avancer” por Ridsa?
La canción Avancer fue lanzada en 2017, en el álbum “Libre”.
¿Quién compuso la canción “Avancer” de Ridsa?
La canción “Avancer” de Ridsa fue compuesta por Maxence Boitez, Renaud Louis Remi Rebillaud.

Músicas más populares de Ridsa

Otros artistas de Dance pop