Mauvaise idée

Aurelien Cotentin, Bruno Rieg

Letra Traducción

Réfléchis
Réfléchis, prends ton temps
Réfléchis
Réfléchis, prends ton temps
Réfléchis, prends ton temps
Réfléchis

Han, si tu souffles dans le ballon t'es mort
Si t'accélères ils pourront peut-être pas t'rattraper
Mauvaise idée
T'as l'impression que ta petite copine veut se barrer
Tu cherches à lui faire un enfant pour la garder
Mauvaise idée
Tu veux faire marrer ton beau-père
Tu fais des allusions sur la nuit dans sa fille que t'as passé
Mauvaise idée
Commencer la clope à trente ans
Mauvaise idée
Les mélanges d'alcools différents
Mauvaise idée

Pourtant les gens m'avaient dit
Réfléchis prends ton temps (prends ton temps)
Ça se passe comme ça dans la vraie vie
Jamais comme dans ton plan (jamais)
Pourtant mes parents m'avaient dit
Réfléchis prends ton temps
Mais bien souvent surtout quand je m'ennuie
Je trouve toujours une mauvaise idée

Les texto dans les virages
Chauffer le moteur dans le garage
Les tatouages sur les visages
Hum nan
Les déguisements d'Hitler
Les soirées dans les cimetières
Les roues arrières en hiver
Hum nan
Sortir en boîte avec sa mère
Se servir des dents de devant pour décapsuler sa bière
Dire à son boss "j'ai plus rien à faire" (jamais)
Les maillots du PSG sur la Canebière
Le périph en marche-arrière
Écraser sa clope par terre en faisant le plein
La vodka pomme enceinte
L'ordinateur, l'iPhone, le sèche-cheveux dans le bain
Tromper sa meuf lui dire la vérité
Les capotes périmées
À peu près tout ce qui te passe par la tête déchirée
Mauvaise idée

T'es petit tu te réveilles en pleine nuit
Tu rentres dans la chambre de tes parents sans frapper
Mauvaise idée
Ton gosse arrête pas de chialer
Tu mélanges somnifères et Blédina pour kiffer ta soirée
Mauvaise idée
Tu crois faire des rêves prémonitoires
Tu paries la moitié de ton salaire que Caen va gagner
Mauvaise idée
L'entretien d'embauche en survêt
Mauvaise idée
Remettre un coup dans une ex
Mauvaise idée

Pourtant les gens m'avaient dit
Réfléchis prends ton temps (prends ton temps)
Ça se passe comme ça dans la vraie vie
Jamais comme dans ton plan (jamais)
Pourtant mes parents m'avaient dit
Réfléchis prends ton temps
Mais bien souvent surtout quand je m'ennuie
Je trouve toujours une mauvaise idée
Mauvaise idée

Réfléchis
Reflexiona
Réfléchis, prends ton temps
Reflexiona, tómate tu tiempo
Réfléchis
Reflexiona
Réfléchis, prends ton temps
Reflexiona, tómate tu tiempo
Réfléchis, prends ton temps
Reflexiona, tómate tu tiempo
Réfléchis
Reflexiona
Han, si tu souffles dans le ballon t'es mort
Han, si soplas en el globo estás muerto
Si t'accélères ils pourront peut-être pas t'rattraper
Si aceleras, quizás no puedan atraparte
Mauvaise idée
Mala idea
T'as l'impression que ta petite copine veut se barrer
Tienes la impresión de que tu novia quiere irse
Tu cherches à lui faire un enfant pour la garder
Intentas tener un hijo con ella para mantenerla
Mauvaise idée
Mala idea
Tu veux faire marrer ton beau-père
Quieres hacer reír a tu suegro
Tu fais des allusions sur la nuit dans sa fille que t'as passé
Haces alusiones sobre la noche que pasaste con su hija
Mauvaise idée
Mala idea
Commencer la clope à trente ans
Empezar a fumar a los treinta
Mauvaise idée
Mala idea
Les mélanges d'alcools différents
Mezclar diferentes tipos de alcohol
Mauvaise idée
Mala idea
Pourtant les gens m'avaient dit
Sin embargo, la gente me había dicho
Réfléchis prends ton temps (prends ton temps)
Reflexiona, tómate tu tiempo (tómate tu tiempo)
Ça se passe comme ça dans la vraie vie
Así es como sucede en la vida real
Jamais comme dans ton plan (jamais)
Nunca como en tu plan (nunca)
Pourtant mes parents m'avaient dit
Sin embargo, mis padres me habían dicho
Réfléchis prends ton temps
Reflexiona, tómate tu tiempo
Mais bien souvent surtout quand je m'ennuie
Pero a menudo, especialmente cuando me aburro
Je trouve toujours une mauvaise idée
Siempre encuentro una mala idea
Les texto dans les virages
Los mensajes de texto en las curvas
Chauffer le moteur dans le garage
Calentar el motor en el garaje
Les tatouages sur les visages
Los tatuajes en la cara
Hum nan
Hum no
Les déguisements d'Hitler
Los disfraces de Hitler
Les soirées dans les cimetières
Las fiestas en los cementerios
Les roues arrières en hiver
Las ruedas traseras en invierno
Hum nan
Hum no
Sortir en boîte avec sa mère
Salir de fiesta con tu madre
Se servir des dents de devant pour décapsuler sa bière
Usar los dientes delanteros para abrir tu cerveza
Dire à son boss "j'ai plus rien à faire" (jamais)
Decirle a tu jefe "no tengo nada más que hacer" (nunca)
Les maillots du PSG sur la Canebière
Las camisetas del PSG en la Canebière
Le périph en marche-arrière
La periferia en marcha atrás
Écraser sa clope par terre en faisant le plein
Apagar tu cigarrillo en el suelo mientras llenas el tanque
La vodka pomme enceinte
La vodka manzana estando embarazada
L'ordinateur, l'iPhone, le sèche-cheveux dans le bain
La computadora, el iPhone, el secador de pelo en la bañera
Tromper sa meuf lui dire la vérité
Engañar a tu novia y decirle la verdad
Les capotes périmées
Los condones caducados
À peu près tout ce qui te passe par la tête déchirée
Casi todo lo que se te pasa por la cabeza destrozada
Mauvaise idée
Mala idea
T'es petit tu te réveilles en pleine nuit
Eres pequeño, te despiertas en medio de la noche
Tu rentres dans la chambre de tes parents sans frapper
Entras en la habitación de tus padres sin llamar
Mauvaise idée
Mala idea
Ton gosse arrête pas de chialer
Tu hijo no deja de llorar
Tu mélanges somnifères et Blédina pour kiffer ta soirée
Mezclas somníferos y Blédina para disfrutar tu noche
Mauvaise idée
Mala idea
Tu crois faire des rêves prémonitoires
Crees tener sueños premonitorios
Tu paries la moitié de ton salaire que Caen va gagner
Apuestas la mitad de tu salario a que Caen va a ganar
Mauvaise idée
Mala idea
L'entretien d'embauche en survêt
La entrevista de trabajo en chándal
Mauvaise idée
Mala idea
Remettre un coup dans une ex
Volver con una ex
Mauvaise idée
Mala idea
Pourtant les gens m'avaient dit
Sin embargo, la gente me había dicho
Réfléchis prends ton temps (prends ton temps)
Reflexiona, tómate tu tiempo (tómate tu tiempo)
Ça se passe comme ça dans la vraie vie
Así es como sucede en la vida real
Jamais comme dans ton plan (jamais)
Nunca como en tu plan (nunca)
Pourtant mes parents m'avaient dit
Sin embargo, mis padres me habían dicho
Réfléchis prends ton temps
Reflexiona, tómate tu tiempo
Mais bien souvent surtout quand je m'ennuie
Pero a menudo, especialmente cuando me aburro
Je trouve toujours une mauvaise idée
Siempre encuentro una mala idea
Mauvaise idée
Mala idea
Réfléchis
Reflete
Réfléchis, prends ton temps
Reflete, tome o seu tempo
Réfléchis
Reflete
Réfléchis, prends ton temps
Reflete, tome o seu tempo
Réfléchis, prends ton temps
Reflete, tome o seu tempo
Réfléchis
Reflete
Han, si tu souffles dans le ballon t'es mort
Han, se você soprar no balão, você está morto
Si t'accélères ils pourront peut-être pas t'rattraper
Se você acelerar, eles talvez não possam te pegar
Mauvaise idée
Má ideia
T'as l'impression que ta petite copine veut se barrer
Você tem a impressão de que sua namorada quer ir embora
Tu cherches à lui faire un enfant pour la garder
Você tenta ter um filho com ela para mantê-la
Mauvaise idée
Má ideia
Tu veux faire marrer ton beau-père
Você quer fazer seu sogro rir
Tu fais des allusions sur la nuit dans sa fille que t'as passé
Você faz alusões à noite que passou com a filha dele
Mauvaise idée
Má ideia
Commencer la clope à trente ans
Começar a fumar aos trinta anos
Mauvaise idée
Má ideia
Les mélanges d'alcools différents
Misturar diferentes tipos de álcool
Mauvaise idée
Má ideia
Pourtant les gens m'avaient dit
No entanto, as pessoas me disseram
Réfléchis prends ton temps (prends ton temps)
Reflete, tome o seu tempo (tome o seu tempo)
Ça se passe comme ça dans la vraie vie
É assim que acontece na vida real
Jamais comme dans ton plan (jamais)
Nunca como no seu plano (nunca)
Pourtant mes parents m'avaient dit
No entanto, meus pais me disseram
Réfléchis prends ton temps
Reflete, tome o seu tempo
Mais bien souvent surtout quand je m'ennuie
Mas muitas vezes, especialmente quando estou entediado
Je trouve toujours une mauvaise idée
Eu sempre encontro uma má ideia
Les texto dans les virages
Mensagens de texto nas curvas
Chauffer le moteur dans le garage
Aquecer o motor na garagem
Les tatouages sur les visages
Tatuagens no rosto
Hum nan
Hum não
Les déguisements d'Hitler
Fantasias de Hitler
Les soirées dans les cimetières
Festas em cemitérios
Les roues arrières en hiver
Rodas traseiras no inverno
Hum nan
Hum não
Sortir en boîte avec sa mère
Ir para a balada com a mãe
Se servir des dents de devant pour décapsuler sa bière
Usar os dentes da frente para abrir sua cerveja
Dire à son boss "j'ai plus rien à faire" (jamais)
Dizer ao seu chefe "não tenho mais nada para fazer" (nunca)
Les maillots du PSG sur la Canebière
Camisas do PSG na Canebière
Le périph en marche-arrière
A periferia em marcha ré
Écraser sa clope par terre en faisant le plein
Apagar seu cigarro no chão enquanto enche o tanque
La vodka pomme enceinte
Vodka com maçã durante a gravidez
L'ordinateur, l'iPhone, le sèche-cheveux dans le bain
O computador, o iPhone, o secador de cabelo no banho
Tromper sa meuf lui dire la vérité
Trair sua namorada e contar a verdade para ela
Les capotes périmées
Preservativos vencidos
À peu près tout ce qui te passe par la tête déchirée
Praticamente tudo o que passa pela sua cabeça bêbada
Mauvaise idée
Má ideia
T'es petit tu te réveilles en pleine nuit
Você é pequeno, acorda no meio da noite
Tu rentres dans la chambre de tes parents sans frapper
Você entra no quarto dos seus pais sem bater
Mauvaise idée
Má ideia
Ton gosse arrête pas de chialer
Seu filho não para de chorar
Tu mélanges somnifères et Blédina pour kiffer ta soirée
Você mistura soníferos e Blédina para curtir sua noite
Mauvaise idée
Má ideia
Tu crois faire des rêves prémonitoires
Você acha que tem sonhos premonitórios
Tu paries la moitié de ton salaire que Caen va gagner
Você aposta metade do seu salário que Caen vai ganhar
Mauvaise idée
Má ideia
L'entretien d'embauche en survêt
Entrevista de emprego de moletom
Mauvaise idée
Má ideia
Remettre un coup dans une ex
Voltar com a ex
Mauvaise idée
Má ideia
Pourtant les gens m'avaient dit
No entanto, as pessoas me disseram
Réfléchis prends ton temps (prends ton temps)
Reflete, tome o seu tempo (tome o seu tempo)
Ça se passe comme ça dans la vraie vie
É assim que acontece na vida real
Jamais comme dans ton plan (jamais)
Nunca como no seu plano (nunca)
Pourtant mes parents m'avaient dit
No entanto, meus pais me disseram
Réfléchis prends ton temps
Reflete, tome o seu tempo
Mais bien souvent surtout quand je m'ennuie
Mas muitas vezes, especialmente quando estou entediado
Je trouve toujours une mauvaise idée
Eu sempre encontro uma má ideia
Mauvaise idée
Má ideia
Réfléchis
Think
Réfléchis, prends ton temps
Think, take your time
Réfléchis
Think
Réfléchis, prends ton temps
Think, take your time
Réfléchis, prends ton temps
Think, take your time
Réfléchis
Think
Han, si tu souffles dans le ballon t'es mort
If you blow into the balloon you're dead
Si t'accélères ils pourront peut-être pas t'rattraper
If you speed up they might not be able to catch you
Mauvaise idée
Bad idea
T'as l'impression que ta petite copine veut se barrer
You feel like your girlfriend wants to leave
Tu cherches à lui faire un enfant pour la garder
You're trying to have a child with her to keep her
Mauvaise idée
Bad idea
Tu veux faire marrer ton beau-père
You want to make your father-in-law laugh
Tu fais des allusions sur la nuit dans sa fille que t'as passé
You make insinuations about the night you spent with his daughter
Mauvaise idée
Bad idea
Commencer la clope à trente ans
Starting to smoke at thirty
Mauvaise idée
Bad idea
Les mélanges d'alcools différents
Mixing different alcohols
Mauvaise idée
Bad idea
Pourtant les gens m'avaient dit
Yet people had told me
Réfléchis prends ton temps (prends ton temps)
Think take your time (take your time)
Ça se passe comme ça dans la vraie vie
That's how it goes in real life
Jamais comme dans ton plan (jamais)
Never like in your plan (never)
Pourtant mes parents m'avaient dit
Yet my parents had told me
Réfléchis prends ton temps
Think take your time
Mais bien souvent surtout quand je m'ennuie
But often especially when I'm bored
Je trouve toujours une mauvaise idée
I always find a bad idea
Les texto dans les virages
Texting while driving
Chauffer le moteur dans le garage
Revving the engine in the garage
Les tatouages sur les visages
Face tattoos
Hum nan
Um no
Les déguisements d'Hitler
Dressing up as Hitler
Les soirées dans les cimetières
Parties in cemeteries
Les roues arrières en hiver
Rear wheel driving in winter
Hum nan
Um no
Sortir en boîte avec sa mère
Going clubbing with your mother
Se servir des dents de devant pour décapsuler sa bière
Using your front teeth to open your beer
Dire à son boss "j'ai plus rien à faire" (jamais)
Telling your boss "I have nothing more to do" (never)
Les maillots du PSG sur la Canebière
PSG jerseys on the Canebière
Le périph en marche-arrière
Driving in reverse on the ring road
Écraser sa clope par terre en faisant le plein
Crushing your cigarette on the ground while filling up
La vodka pomme enceinte
Drinking apple vodka while pregnant
L'ordinateur, l'iPhone, le sèche-cheveux dans le bain
The computer, the iPhone, the hairdryer in the bath
Tromper sa meuf lui dire la vérité
Cheating on your girlfriend and telling her the truth
Les capotes périmées
Expired condoms
À peu près tout ce qui te passe par la tête déchirée
Pretty much everything that comes to your messed up mind
Mauvaise idée
Bad idea
T'es petit tu te réveilles en pleine nuit
You're little, you wake up in the middle of the night
Tu rentres dans la chambre de tes parents sans frapper
You walk into your parents' room without knocking
Mauvaise idée
Bad idea
Ton gosse arrête pas de chialer
Your kid won't stop crying
Tu mélanges somnifères et Blédina pour kiffer ta soirée
You mix sleeping pills and baby food to enjoy your evening
Mauvaise idée
Bad idea
Tu crois faire des rêves prémonitoires
You think you have prophetic dreams
Tu paries la moitié de ton salaire que Caen va gagner
You bet half your salary that Caen will win
Mauvaise idée
Bad idea
L'entretien d'embauche en survêt
Job interview in tracksuit
Mauvaise idée
Bad idea
Remettre un coup dans une ex
Hooking up with an ex
Mauvaise idée
Bad idea
Pourtant les gens m'avaient dit
Yet people had told me
Réfléchis prends ton temps (prends ton temps)
Think take your time (take your time)
Ça se passe comme ça dans la vraie vie
That's how it goes in real life
Jamais comme dans ton plan (jamais)
Never like in your plan (never)
Pourtant mes parents m'avaient dit
Yet my parents had told me
Réfléchis prends ton temps
Think take your time
Mais bien souvent surtout quand je m'ennuie
But often especially when I'm bored
Je trouve toujours une mauvaise idée
I always find a bad idea
Mauvaise idée
Bad idea
Réfléchis
Überlege
Réfléchis, prends ton temps
Überlege, nimm dir Zeit
Réfléchis
Überlege
Réfléchis, prends ton temps
Überlege, nimm dir Zeit
Réfléchis, prends ton temps
Überlege, nimm dir Zeit
Réfléchis
Überlege
Han, si tu souffles dans le ballon t'es mort
Han, wenn du in den Ballon bläst, bist du tot
Si t'accélères ils pourront peut-être pas t'rattraper
Wenn du beschleunigst, können sie dich vielleicht nicht erwischen
Mauvaise idée
Schlechte Idee
T'as l'impression que ta petite copine veut se barrer
Du hast das Gefühl, dass deine kleine Freundin abhauen will
Tu cherches à lui faire un enfant pour la garder
Du versuchst, ihr ein Kind zu machen, um sie zu behalten
Mauvaise idée
Schlechte Idee
Tu veux faire marrer ton beau-père
Du willst deinen Schwiegervater zum Lachen bringen
Tu fais des allusions sur la nuit dans sa fille que t'as passé
Du machst Anspielungen auf die Nacht, die du mit seiner Tochter verbracht hast
Mauvaise idée
Schlechte Idee
Commencer la clope à trente ans
Mit dem Rauchen anfangen mit dreißig
Mauvaise idée
Schlechte Idee
Les mélanges d'alcools différents
Mischen von verschiedenen Alkoholen
Mauvaise idée
Schlechte Idee
Pourtant les gens m'avaient dit
Doch die Leute hatten mir gesagt
Réfléchis prends ton temps (prends ton temps)
Überlege, nimm dir Zeit (nimm dir Zeit)
Ça se passe comme ça dans la vraie vie
So läuft es im echten Leben
Jamais comme dans ton plan (jamais)
Nie wie in deinem Plan (nie)
Pourtant mes parents m'avaient dit
Doch meine Eltern hatten mir gesagt
Réfléchis prends ton temps
Überlege, nimm dir Zeit
Mais bien souvent surtout quand je m'ennuie
Aber oft, besonders wenn mir langweilig ist
Je trouve toujours une mauvaise idée
Finde ich immer eine schlechte Idee
Les texto dans les virages
Textnachrichten in Kurven schreiben
Chauffer le moteur dans le garage
Den Motor in der Garage aufheizen
Les tatouages sur les visages
Tätowierungen im Gesicht
Hum nan
Hum nein
Les déguisements d'Hitler
Hitler-Kostüme
Les soirées dans les cimetières
Partys auf Friedhöfen
Les roues arrières en hiver
Hinterräder im Winter
Hum nan
Hum nein
Sortir en boîte avec sa mère
Mit deiner Mutter in den Club gehen
Se servir des dents de devant pour décapsuler sa bière
Die Vorderzähne zum Öffnen deines Bieres verwenden
Dire à son boss "j'ai plus rien à faire" (jamais)
Sag deinem Chef "Ich habe nichts mehr zu tun" (nie)
Les maillots du PSG sur la Canebière
PSG-Trikots auf der Canebière
Le périph en marche-arrière
Die Peripherie rückwärts fahren
Écraser sa clope par terre en faisant le plein
Deine Zigarette auf dem Boden ausdrücken, während du tankst
La vodka pomme enceinte
Apfelwodka schwanger trinken
L'ordinateur, l'iPhone, le sèche-cheveux dans le bain
Der Computer, das iPhone, der Föhn im Bad
Tromper sa meuf lui dire la vérité
Deine Freundin betrügen und ihr die Wahrheit sagen
Les capotes périmées
Abgelaufene Kondome
À peu près tout ce qui te passe par la tête déchirée
Fast alles, was dir in den Sinn kommt, wenn du betrunken bist
Mauvaise idée
Schlechte Idee
T'es petit tu te réveilles en pleine nuit
Du bist klein, du wachst mitten in der Nacht auf
Tu rentres dans la chambre de tes parents sans frapper
Du gehst in das Zimmer deiner Eltern ohne zu klopfen
Mauvaise idée
Schlechte Idee
Ton gosse arrête pas de chialer
Dein Kind hört nicht auf zu weinen
Tu mélanges somnifères et Blédina pour kiffer ta soirée
Du mischst Schlaftabletten und Blédina, um deinen Abend zu genießen
Mauvaise idée
Schlechte Idee
Tu crois faire des rêves prémonitoires
Du glaubst, prämonitorische Träume zu haben
Tu paries la moitié de ton salaire que Caen va gagner
Du setzt die Hälfte deines Gehalts darauf, dass Caen gewinnen wird
Mauvaise idée
Schlechte Idee
L'entretien d'embauche en survêt
Das Vorstellungsgespräch im Trainingsanzug
Mauvaise idée
Schlechte Idee
Remettre un coup dans une ex
Noch einmal mit einer Ex anbandeln
Mauvaise idée
Schlechte Idee
Pourtant les gens m'avaient dit
Doch die Leute hatten mir gesagt
Réfléchis prends ton temps (prends ton temps)
Überlege, nimm dir Zeit (nimm dir Zeit)
Ça se passe comme ça dans la vraie vie
So läuft es im echten Leben
Jamais comme dans ton plan (jamais)
Nie wie in deinem Plan (nie)
Pourtant mes parents m'avaient dit
Doch meine Eltern hatten mir gesagt
Réfléchis prends ton temps
Überlege, nimm dir Zeit
Mais bien souvent surtout quand je m'ennuie
Aber oft, besonders wenn mir langweilig ist
Je trouve toujours une mauvaise idée
Finde ich immer eine schlechte Idee
Mauvaise idée
Schlechte Idee
Réfléchis
Rifletti
Réfléchis, prends ton temps
Rifletti, prenditi il tuo tempo
Réfléchis
Rifletti
Réfléchis, prends ton temps
Rifletti, prenditi il tuo tempo
Réfléchis, prends ton temps
Rifletti, prenditi il tuo tempo
Réfléchis
Rifletti
Han, si tu souffles dans le ballon t'es mort
Han, se soffi nel pallone sei morto
Si t'accélères ils pourront peut-être pas t'rattraper
Se acceleri forse non potranno raggiungerti
Mauvaise idée
Cattiva idea
T'as l'impression que ta petite copine veut se barrer
Hai l'impressione che la tua ragazza voglia andarsene
Tu cherches à lui faire un enfant pour la garder
Cerchi di farle un figlio per tenerla
Mauvaise idée
Cattiva idea
Tu veux faire marrer ton beau-père
Vuoi far ridere tuo suocero
Tu fais des allusions sur la nuit dans sa fille que t'as passé
Fai allusioni sulla notte passata con sua figlia
Mauvaise idée
Cattiva idea
Commencer la clope à trente ans
Iniziare a fumare a trent'anni
Mauvaise idée
Cattiva idea
Les mélanges d'alcools différents
Mescolare diversi alcolici
Mauvaise idée
Cattiva idea
Pourtant les gens m'avaient dit
Eppure la gente mi aveva detto
Réfléchis prends ton temps (prends ton temps)
Rifletti, prenditi il tuo tempo (prenditi il tuo tempo)
Ça se passe comme ça dans la vraie vie
Così va la vita reale
Jamais comme dans ton plan (jamais)
Mai come nei tuoi piani (mai)
Pourtant mes parents m'avaient dit
Eppure i miei genitori mi avevano detto
Réfléchis prends ton temps
Rifletti, prenditi il tuo tempo
Mais bien souvent surtout quand je m'ennuie
Ma spesso, soprattutto quando mi annoio
Je trouve toujours une mauvaise idée
Trovo sempre una cattiva idea
Les texto dans les virages
Gli sms nelle curve
Chauffer le moteur dans le garage
Riscaldare il motore nel garage
Les tatouages sur les visages
I tatuaggi sui visi
Hum nan
Uh no
Les déguisements d'Hitler
I travestimenti da Hitler
Les soirées dans les cimetières
Le feste nei cimiteri
Les roues arrières en hiver
Le ruote posteriori in inverno
Hum nan
Uh no
Sortir en boîte avec sa mère
Uscire in discoteca con tua madre
Se servir des dents de devant pour décapsuler sa bière
Usare i denti anteriori per stappare la birra
Dire à son boss "j'ai plus rien à faire" (jamais)
Dire al tuo capo "non ho più nulla da fare" (mai)
Les maillots du PSG sur la Canebière
Le maglie del PSG sulla Canebière
Le périph en marche-arrière
La tangenziale in retromarcia
Écraser sa clope par terre en faisant le plein
Schiacciare la sigaretta a terra mentre fai il pieno
La vodka pomme enceinte
La vodka mela quando sei incinta
L'ordinateur, l'iPhone, le sèche-cheveux dans le bain
Il computer, l'iPhone, l'asciugacapelli nel bagno
Tromper sa meuf lui dire la vérité
Tradire la tua ragazza e dirle la verità
Les capotes périmées
I preservativi scaduti
À peu près tout ce qui te passe par la tête déchirée
Praticamente tutto ciò che ti passa per la testa stravolta
Mauvaise idée
Cattiva idea
T'es petit tu te réveilles en pleine nuit
Sei piccolo, ti svegli nel bel mezzo della notte
Tu rentres dans la chambre de tes parents sans frapper
Entri nella stanza dei tuoi genitori senza bussare
Mauvaise idée
Cattiva idea
Ton gosse arrête pas de chialer
Il tuo bambino non smette di piangere
Tu mélanges somnifères et Blédina pour kiffer ta soirée
Mescoli sonniferi e Blédina per goderti la serata
Mauvaise idée
Cattiva idea
Tu crois faire des rêves prémonitoires
Pensi di fare sogni premonitori
Tu paries la moitié de ton salaire que Caen va gagner
Scommetti metà del tuo stipendio che Caen vincerà
Mauvaise idée
Cattiva idea
L'entretien d'embauche en survêt
Il colloquio di lavoro in tuta
Mauvaise idée
Cattiva idea
Remettre un coup dans une ex
Rimetterci con un'ex
Mauvaise idée
Cattiva idea
Pourtant les gens m'avaient dit
Eppure la gente mi aveva detto
Réfléchis prends ton temps (prends ton temps)
Rifletti, prenditi il tuo tempo (prenditi il tuo tempo)
Ça se passe comme ça dans la vraie vie
Così va la vita reale
Jamais comme dans ton plan (jamais)
Mai come nei tuoi piani (mai)
Pourtant mes parents m'avaient dit
Eppure i miei genitori mi avevano detto
Réfléchis prends ton temps
Rifletti, prenditi il tuo tempo
Mais bien souvent surtout quand je m'ennuie
Ma spesso, soprattutto quando mi annoio
Je trouve toujours une mauvaise idée
Trovo sempre una cattiva idea
Mauvaise idée
Cattiva idea
Réfléchis
Berfikir
Réfléchis, prends ton temps
Berfikir, luangkan waktumu
Réfléchis
Berfikir
Réfléchis, prends ton temps
Berfikir, luangkan waktumu
Réfléchis, prends ton temps
Berfikir, luangkan waktumu
Réfléchis
Berfikir
Han, si tu souffles dans le ballon t'es mort
Han, jika kamu meniup balon, kamu mati
Si t'accélères ils pourront peut-être pas t'rattraper
Jika kamu mempercepat, mungkin mereka tidak bisa mengejarmu
Mauvaise idée
Ide yang buruk
T'as l'impression que ta petite copine veut se barrer
Kamu merasa pacarmu ingin pergi
Tu cherches à lui faire un enfant pour la garder
Kamu mencoba membuatnya hamil agar dia tetap
Mauvaise idée
Ide yang buruk
Tu veux faire marrer ton beau-père
Kamu ingin membuat mertuamu tertawa
Tu fais des allusions sur la nuit dans sa fille que t'as passé
Kamu membuat alusi tentang malam dengan putrinya yang telah kamu lalui
Mauvaise idée
Ide yang buruk
Commencer la clope à trente ans
Mulai merokok di usia tiga puluh tahun
Mauvaise idée
Ide yang buruk
Les mélanges d'alcools différents
Campuran alkohol yang berbeda
Mauvaise idée
Ide yang buruk
Pourtant les gens m'avaient dit
Namun orang-orang telah berkata padaku
Réfléchis prends ton temps (prends ton temps)
Berfikir, luangkan waktumu (luangkan waktumu)
Ça se passe comme ça dans la vraie vie
Itu terjadi seperti itu dalam kehidupan nyata
Jamais comme dans ton plan (jamais)
Tidak pernah seperti dalam rencanamu (tidak pernah)
Pourtant mes parents m'avaient dit
Namun orang tuaku telah berkata padaku
Réfléchis prends ton temps
Berfikir, luangkan waktumu
Mais bien souvent surtout quand je m'ennuie
Tapi sering kali terutama saat aku bosan
Je trouve toujours une mauvaise idée
Aku selalu menemukan ide yang buruk
Les texto dans les virages
SMS saat berkendara di tikungan
Chauffer le moteur dans le garage
Memanaskan mesin di garasi
Les tatouages sur les visages
Tato di wajah
Hum nan
Hmm tidak
Les déguisements d'Hitler
Penyamaran sebagai Hitler
Les soirées dans les cimetières
Pesta di pemakaman
Les roues arrières en hiver
Bermain roda belakang di musim dingin
Hum nan
Hmm tidak
Sortir en boîte avec sa mère
Pergi ke klub dengan ibumu
Se servir des dents de devant pour décapsuler sa bière
Menggunakan gigi depan untuk membuka tutup botol bir
Dire à son boss "j'ai plus rien à faire" (jamais)
Mengatakan kepada bosmu "aku tidak punya apa-apa untuk dilakukan" (tidak pernah)
Les maillots du PSG sur la Canebière
Jersey PSG di Canebière
Le périph en marche-arrière
Mengemudi mundur di jalan raya
Écraser sa clope par terre en faisant le plein
Memadamkan rokok di tanah saat mengisi bensin
La vodka pomme enceinte
Vodka apel saat hamil
L'ordinateur, l'iPhone, le sèche-cheveux dans le bain
Komputer, iPhone, pengering rambut di dalam bak mandi
Tromper sa meuf lui dire la vérité
Menipu pacarmu lalu memberitahunya yang sebenarnya
Les capotes périmées
Kondom yang sudah kedaluwarsa
À peu près tout ce qui te passe par la tête déchirée
Hampir semua yang terlintas di kepalamu yang rusak
Mauvaise idée
Ide yang buruk
T'es petit tu te réveilles en pleine nuit
Kamu masih kecil, kamu terbangun di tengah malam
Tu rentres dans la chambre de tes parents sans frapper
Kamu masuk ke kamar orang tuamu tanpa mengetuk
Mauvaise idée
Ide yang buruk
Ton gosse arrête pas de chialer
Anakmu tidak berhenti menangis
Tu mélanges somnifères et Blédina pour kiffer ta soirée
Kamu mencampurkan obat tidur dan Blédina untuk menikmati malammu
Mauvaise idée
Ide yang buruk
Tu crois faire des rêves prémonitoires
Kamu pikir kamu memiliki mimpi yang meramalkan masa depan
Tu paries la moitié de ton salaire que Caen va gagner
Kamu bertaruh setengah gajimu bahwa Caen akan menang
Mauvaise idée
Ide yang buruk
L'entretien d'embauche en survêt
Wawancara kerja dengan pakaian olahraga
Mauvaise idée
Ide yang buruk
Remettre un coup dans une ex
Kembali kepada mantan
Mauvaise idée
Ide yang buruk
Pourtant les gens m'avaient dit
Namun orang-orang telah berkata padaku
Réfléchis prends ton temps (prends ton temps)
Berfikir, luangkan waktumu (luangkan waktumu)
Ça se passe comme ça dans la vraie vie
Itu terjadi seperti itu dalam kehidupan nyata
Jamais comme dans ton plan (jamais)
Tidak pernah seperti dalam rencanamu (tidak pernah)
Pourtant mes parents m'avaient dit
Namun orang tuaku telah berkata padaku
Réfléchis prends ton temps
Berfikir, luangkan waktumu
Mais bien souvent surtout quand je m'ennuie
Tapi sering kali terutama saat aku bosan
Je trouve toujours une mauvaise idée
Aku selalu menemukan ide yang buruk
Mauvaise idée
Ide yang buruk
Réfléchis
คิดให้ดี
Réfléchis, prends ton temps
คิดให้ดี ใช้เวลาให้เพียงพอ
Réfléchis
คิดให้ดี
Réfléchis, prends ton temps
คิดให้ดี ใช้เวลาให้เพียงพอ
Réfléchis, prends ton temps
คิดให้ดี ใช้เวลาให้เพียงพอ
Réfléchis
คิดให้ดี
Han, si tu souffles dans le ballon t'es mort
ฮัน, ถ้าเธอเป่าลมในลูกโป่ง เธอจะตาย
Si t'accélères ils pourront peut-être pas t'rattraper
ถ้าเธอขับเร็ว พวกเขาอาจจะไม่สามารถจับเธอได้
Mauvaise idée
ความคิดที่ไม่ดี
T'as l'impression que ta petite copine veut se barrer
เธอรู้สึกว่าแฟนเธออยากจะหนีไป
Tu cherches à lui faire un enfant pour la garder
เธอพยายามทำให้เธอตั้งท้องเพื่อให้เธออยู่กับเธอ
Mauvaise idée
ความคิดที่ไม่ดี
Tu veux faire marrer ton beau-père
เธออยากทำให้พ่อตาของเธอหัวเราะ
Tu fais des allusions sur la nuit dans sa fille que t'as passé
เธอพูดเปรียบเทียบเกี่ยวกับคืนที่เธอได้ใช้เวลากับลูกสาวของเขา
Mauvaise idée
ความคิดที่ไม่ดี
Commencer la clope à trente ans
เริ่มสูบบุหรี่ตอนอายุสามสิบปี
Mauvaise idée
ความคิดที่ไม่ดี
Les mélanges d'alcools différents
การผสมเครื่องดื่มแอลกอฮอล์หลายชนิด
Mauvaise idée
ความคิดที่ไม่ดี
Pourtant les gens m'avaient dit
แต่คนเคยบอกฉัน
Réfléchis prends ton temps (prends ton temps)
คิดให้ดี ใช้เวลาให้เพียงพอ (ใช้เวลาให้เพียงพอ)
Ça se passe comme ça dans la vraie vie
มันเป็นแบบนี้ในชีวิตจริง
Jamais comme dans ton plan (jamais)
ไม่เคยเป็นอย่างในแผนของเธอ (ไม่เคย)
Pourtant mes parents m'avaient dit
แต่พ่อแม่ของฉันเคยบอกฉัน
Réfléchis prends ton temps
คิดให้ดี ใช้เวลาให้เพียงพอ
Mais bien souvent surtout quand je m'ennuie
แต่บ่อยครั้งโดยเฉพาะเมื่อฉันเบื่อ
Je trouve toujours une mauvaise idée
ฉันมักจะหาความคิดที่ไม่ดี
Les texto dans les virages
ข้อความในขณะขับรถบนทางโค้ง
Chauffer le moteur dans le garage
เร่งเครื่องยนต์ในโรงรถ
Les tatouages sur les visages
รอยสักบนใบหน้า
Hum nan
อืม ไม่
Les déguisements d'Hitler
การแต่งตัวเป็นฮิตเลอร์
Les soirées dans les cimetières
ปาร์ตี้ในสุสาน
Les roues arrières en hiver
การขับรถย้อนหลังในฤดูหนาว
Hum nan
อืม ไม่
Sortir en boîte avec sa mère
ไปเที่ยวคลับกับแม่
Se servir des dents de devant pour décapsuler sa bière
ใช้ฟันหน้าเปิดขวดเบียร์
Dire à son boss "j'ai plus rien à faire" (jamais)
บอกกับเจ้านายว่า "ฉันไม่มีอะไรทำ" (ไม่เคย)
Les maillots du PSG sur la Canebière
เสื้อยืด PSG บน Canebière
Le périph en marche-arrière
ขับรถย้อนกลับบนทางหลวง
Écraser sa clope par terre en faisant le plein
บดบุหรี่บนพื้นขณะเติมน้ำมัน
La vodka pomme enceinte
วอดก้าแอปเปิ้ลขณะตั้งครรภ์
L'ordinateur, l'iPhone, le sèche-cheveux dans le bain
คอมพิวเตอร์, ไอโฟน, ไดร์เป่าผมในอ่างน้ำ
Tromper sa meuf lui dire la vérité
นอกใจแฟนแล้วบอกความจริง
Les capotes périmées
ถุงยางที่หมดอายุ
À peu près tout ce qui te passe par la tête déchirée
ประมาณทุกอย่างที่ผ่านเข้ามาในหัวของเธอที่ฉีกขาด
Mauvaise idée
ความคิดที่ไม่ดี
T'es petit tu te réveilles en pleine nuit
เธอยังเด็ก เธอตื่นขึ้นมากลางดึก
Tu rentres dans la chambre de tes parents sans frapper
เธอเข้าไปในห้องนอนของพ่อแม่โดยไม่เคาะประตู
Mauvaise idée
ความคิดที่ไม่ดี
Ton gosse arrête pas de chialer
ลูกของเธอไม่หยุดร้องไห้
Tu mélanges somnifères et Blédina pour kiffer ta soirée
เธอผสมยานอนหลับกับ Blédina เพื่อให้เธอสนุกกับคืนนั้น
Mauvaise idée
ความคิดที่ไม่ดี
Tu crois faire des rêves prémonitoires
เธอคิดว่าเธอฝันถึงสิ่งที่จะเกิดขึ้น
Tu paries la moitié de ton salaire que Caen va gagner
เธอเดิมพันครึ่งหนึ่งของเงินเดือนของเธอว่า Caen จะชนะ
Mauvaise idée
ความคิดที่ไม่ดี
L'entretien d'embauche en survêt
สัมภาษณ์งานในชุดกีฬา
Mauvaise idée
ความคิดที่ไม่ดี
Remettre un coup dans une ex
กลับไปมีอะไรกับแฟนเก่า
Mauvaise idée
ความคิดที่ไม่ดี
Pourtant les gens m'avaient dit
แต่คนเคยบอกฉัน
Réfléchis prends ton temps (prends ton temps)
คิดให้ดี ใช้เวลาให้เพียงพอ (ใช้เวลาให้เพียงพอ)
Ça se passe comme ça dans la vraie vie
มันเป็นแบบนี้ในชีวิตจริง
Jamais comme dans ton plan (jamais)
ไม่เคยเป็นอย่างในแผนของเธอ (ไม่เคย)
Pourtant mes parents m'avaient dit
แต่พ่อแม่ของฉันเคยบอกฉัน
Réfléchis prends ton temps
คิดให้ดี ใช้เวลาให้เพียงพอ
Mais bien souvent surtout quand je m'ennuie
แต่บ่อยครั้งโดยเฉพาะเมื่อฉันเบื่อ
Je trouve toujours une mauvaise idée
ฉันมักจะหาความคิดที่ไม่ดี
Mauvaise idée
ความคิดที่ไม่ดี
Réfléchis
思考
Réfléchis, prends ton temps
思考,慢慢来
Réfléchis
思考
Réfléchis, prends ton temps
思考,慢慢来
Réfléchis, prends ton temps
思考,慢慢来
Réfléchis
思考
Han, si tu souffles dans le ballon t'es mort
哈,如果你在呼气测试中吹气,你就完了
Si t'accélères ils pourront peut-être pas t'rattraper
如果你加速,他们可能追不上你
Mauvaise idée
坏主意
T'as l'impression que ta petite copine veut se barrer
你觉得你的女朋友想要离开
Tu cherches à lui faire un enfant pour la garder
你试图让她怀孕以留住她
Mauvaise idée
坏主意
Tu veux faire marrer ton beau-père
你想让你的岳父开心
Tu fais des allusions sur la nuit dans sa fille que t'as passé
你暗示你和他女儿的那个夜晚
Mauvaise idée
坏主意
Commencer la clope à trente ans
三十岁开始抽烟
Mauvaise idée
坏主意
Les mélanges d'alcools différents
混合不同的酒
Mauvaise idée
坏主意
Pourtant les gens m'avaient dit
然而人们曾经告诉我
Réfléchis prends ton temps (prends ton temps)
思考,慢慢来(慢慢来)
Ça se passe comme ça dans la vraie vie
现实生活就是这样
Jamais comme dans ton plan (jamais)
从不像你的计划那样(从不)
Pourtant mes parents m'avaient dit
然而我的父母曾经告诉我
Réfléchis prends ton temps
思考,慢慢来
Mais bien souvent surtout quand je m'ennuie
但是经常,特别是当我无聊时
Je trouve toujours une mauvaise idée
我总是找到一个坏主意
Les texto dans les virages
在弯道发短信
Chauffer le moteur dans le garage
在车库里热车
Les tatouages sur les visages
脸上纹身
Hum nan
嗯,不
Les déguisements d'Hitler
扮成希特勒
Les soirées dans les cimetières
在墓地里聚会
Les roues arrières en hiver
冬天做后轮
Hum nan
嗯,不
Sortir en boîte avec sa mère
和妈妈一起去夜店
Se servir des dents de devant pour décapsuler sa bière
用前牙开啤酒瓶
Dire à son boss "j'ai plus rien à faire" (jamais)
告诉老板“我没事可做”(永远不)
Les maillots du PSG sur la Canebière
在马赛穿巴黎圣日耳曼球衣
Le périph en marche-arrière
倒车开环城路
Écraser sa clope par terre en faisant le plein
加油时把烟头扔在地上
La vodka pomme enceinte
怀孕喝苹果伏特加
L'ordinateur, l'iPhone, le sèche-cheveux dans le bain
在浴缸里用电脑、iPhone、吹风机
Tromper sa meuf lui dire la vérité
欺骗女友后告诉她真相
Les capotes périmées
过期的避孕套
À peu près tout ce qui te passe par la tête déchirée
几乎所有你脑海中出现的疯狂想法
Mauvaise idée
坏主意
T'es petit tu te réveilles en pleine nuit
你还小,半夜醒来
Tu rentres dans la chambre de tes parents sans frapper
你走进父母的房间不敲门
Mauvaise idée
坏主意
Ton gosse arrête pas de chialer
你的孩子不停地哭
Tu mélanges somnifères et Blédina pour kiffer ta soirée
你混合安眠药和婴儿食品来享受你的夜晚
Mauvaise idée
坏主意
Tu crois faire des rêves prémonitoires
你认为自己有预知梦
Tu paries la moitié de ton salaire que Caen va gagner
你赌你一半的工资卡昂会赢
Mauvaise idée
坏主意
L'entretien d'embauche en survêt
穿运动服去面试
Mauvaise idée
坏主意
Remettre un coup dans une ex
和前任重燃旧情
Mauvaise idée
坏主意
Pourtant les gens m'avaient dit
然而人们曾经告诉我
Réfléchis prends ton temps (prends ton temps)
思考,慢慢来(慢慢来)
Ça se passe comme ça dans la vraie vie
现实生活就是这样
Jamais comme dans ton plan (jamais)
从不像你的计划那样(从不)
Pourtant mes parents m'avaient dit
然而我的父母曾经告诉我
Réfléchis prends ton temps
思考,慢慢来
Mais bien souvent surtout quand je m'ennuie
但是经常,特别是当我无聊时
Je trouve toujours une mauvaise idée
我总是找到一个坏主意
Mauvaise idée
坏主意

Curiosidades sobre la música Mauvaise idée del Orelsan

¿Cuándo fue lanzada la canción “Mauvaise idée” por Orelsan?
La canción Mauvaise idée fue lanzada en 2011, en el álbum “Le Chant des Sirènes”.
¿Quién compuso la canción “Mauvaise idée” de Orelsan?
La canción “Mauvaise idée” de Orelsan fue compuesta por Aurelien Cotentin, Bruno Rieg.

Músicas más populares de Orelsan

Otros artistas de Hip Hop/Rap