I fell in love
With the only girl who knows what I'm about
I fell in love
With a boy and I can't tell if I fell out
After all is said and done
I can't just pretend I'm moving on
Is it just a part we're playing
'Cause it don't feel like we're fakin'
When we're underneath the lights
My heart's no longer broken
For a moment
Just for a moment
When we're singin' side by side
There's so much left unspoken
For a moment
Just for a moment
A moment in love (just for a moment)
A moment in love (just for a moment)
But is a moment enough?
Way, way back then
Always dreamed it's you and me 'til the end
Now, we can't play pretend
And I'm scared to talk to my best friend
Should I stay or let you go?
Will you love me when the curtains close?
Is it just a part we're playing
'Cause it don't feel like we're fakin'
When we're underneath the lights
My heart's no longer broken
For a moment
Just for a moment
When we're singin' side by side
There's so much left unspoken
For a moment
Just for a moment
A moment in love (just for a moment)
A moment in love (just for a moment)
But is a moment enough?
Maybe
Your heart still stops when you see me
Maybe it's worth another try
Better place, better time
When we're underneath the lights
My heart's no longer broken
For a moment
Just for a moment
When we're singin' side by side
There's so much left unspoken
For a moment
Just for a moment
A moment in love (just for a moment)
A moment in love (just for a moment)
But is a moment enough?
When we're underneath the lights
My heart's no longer broken
For a moment
Just for a moment
I fell in love
Me enamoré
With the only girl who knows what I'm about
De la única chica que sabe de qué trato
I fell in love
Me enamoré
With a boy and I can't tell if I fell out
De un chico y no puedo decir si me desenamoré
After all is said and done
Después de todo lo dicho y hecho
I can't just pretend I'm moving on
No puedo simplemente fingir que sigo adelante
Is it just a part we're playing
¿Es solo un papel que estamos interpretando?
'Cause it don't feel like we're fakin'
Porque no parece que estemos fingiendo
When we're underneath the lights
Cuando estamos bajo las luces
My heart's no longer broken
Mi corazón ya no está roto
For a moment
Por un momento
Just for a moment
Solo por un momento
When we're singin' side by side
Cuando estamos cantando lado a lado
There's so much left unspoken
Hay tanto que queda sin decir
For a moment
Por un momento
Just for a moment
Solo por un momento
A moment in love (just for a moment)
Un momento de amor (solo por un momento)
A moment in love (just for a moment)
Un momento de amor (solo por un momento)
But is a moment enough?
¿Pero es suficiente un momento?
Way, way back then
Mucho, mucho tiempo atrás
Always dreamed it's you and me 'til the end
Siempre soñé que seríamos tú y yo hasta el final
Now, we can't play pretend
Ahora, no podemos fingir
And I'm scared to talk to my best friend
Y tengo miedo de hablar con mi mejor amigo
Should I stay or let you go?
¿Debería quedarme o dejarte ir?
Will you love me when the curtains close?
¿Me amarás cuando se cierren las cortinas?
Is it just a part we're playing
¿Es solo un papel que estamos interpretando?
'Cause it don't feel like we're fakin'
Porque no parece que estemos fingiendo
When we're underneath the lights
Cuando estamos bajo las luces
My heart's no longer broken
Mi corazón ya no está roto
For a moment
Por un momento
Just for a moment
Solo por un momento
When we're singin' side by side
Cuando estamos cantando lado a lado
There's so much left unspoken
Hay tanto que queda sin decir
For a moment
Por un momento
Just for a moment
Solo por un momento
A moment in love (just for a moment)
Un momento de amor (solo por un momento)
A moment in love (just for a moment)
Un momento de amor (solo por un momento)
But is a moment enough?
¿Pero es suficiente un momento?
Maybe
Quizás
Your heart still stops when you see me
Tu corazón aún se detiene cuando me ves
Maybe it's worth another try
Quizás vale la pena intentarlo de nuevo
Better place, better time
Mejor lugar, mejor momento
When we're underneath the lights
Cuando estamos bajo las luces
My heart's no longer broken
Mi corazón ya no está roto
For a moment
Por un momento
Just for a moment
Solo por un momento
When we're singin' side by side
Cuando estamos cantando lado a lado
There's so much left unspoken
Hay tanto que queda sin decir
For a moment
Por un momento
Just for a moment
Solo por un momento
A moment in love (just for a moment)
Un momento de amor (solo por un momento)
A moment in love (just for a moment)
Un momento de amor (solo por un momento)
But is a moment enough?
¿Pero es suficiente un momento?
When we're underneath the lights
Cuando estamos bajo las luces
My heart's no longer broken
Mi corazón ya no está roto
For a moment
Por un momento
Just for a moment
Solo por un momento
I fell in love
Eu me apaixonei
With the only girl who knows what I'm about
Pela única garota que sabe do que eu sou feito
I fell in love
Eu me apaixonei
With a boy and I can't tell if I fell out
Por um garoto e não consigo dizer se me desapaixonei
After all is said and done
Depois de tudo dito e feito
I can't just pretend I'm moving on
Não consigo fingir que estou seguindo em frente
Is it just a part we're playing
É apenas um papel que estamos desempenhando
'Cause it don't feel like we're fakin'
Porque não parece que estamos fingindo
When we're underneath the lights
Quando estamos sob as luzes
My heart's no longer broken
Meu coração não está mais quebrado
For a moment
Por um momento
Just for a moment
Apenas por um momento
When we're singin' side by side
Quando estamos cantando lado a lado
There's so much left unspoken
Há tanto deixado não dito
For a moment
Por um momento
Just for a moment
Apenas por um momento
A moment in love (just for a moment)
Um momento de amor (apenas por um momento)
A moment in love (just for a moment)
Um momento de amor (apenas por um momento)
But is a moment enough?
Mas será que um momento é suficiente?
Way, way back then
Muito, muito tempo atrás
Always dreamed it's you and me 'til the end
Sempre sonhei que seria você e eu até o fim
Now, we can't play pretend
Agora, não podemos mais fingir
And I'm scared to talk to my best friend
E estou com medo de falar com meu melhor amigo
Should I stay or let you go?
Devo ficar ou te deixar ir?
Will you love me when the curtains close?
Você vai me amar quando as cortinas se fecharem?
Is it just a part we're playing
É apenas um papel que estamos desempenhando
'Cause it don't feel like we're fakin'
Porque não parece que estamos fingindo
When we're underneath the lights
Quando estamos sob as luzes
My heart's no longer broken
Meu coração não está mais quebrado
For a moment
Por um momento
Just for a moment
Apenas por um momento
When we're singin' side by side
Quando estamos cantando lado a lado
There's so much left unspoken
Há tanto deixado não dito
For a moment
Por um momento
Just for a moment
Apenas por um momento
A moment in love (just for a moment)
Um momento de amor (apenas por um momento)
A moment in love (just for a moment)
Um momento de amor (apenas por um momento)
But is a moment enough?
Mas será que um momento é suficiente?
Maybe
Talvez
Your heart still stops when you see me
Seu coração ainda pare quando você me vê
Maybe it's worth another try
Talvez valha a pena tentar novamente
Better place, better time
Melhor lugar, melhor momento
When we're underneath the lights
Quando estamos sob as luzes
My heart's no longer broken
Meu coração não está mais quebrado
For a moment
Por um momento
Just for a moment
Apenas por um momento
When we're singin' side by side
Quando estamos cantando lado a lado
There's so much left unspoken
Há tanto deixado não dito
For a moment
Por um momento
Just for a moment
Apenas por um momento
A moment in love (just for a moment)
Um momento de amor (apenas por um momento)
A moment in love (just for a moment)
Um momento de amor (apenas por um momento)
But is a moment enough?
Mas será que um momento é suficiente?
When we're underneath the lights
Quando estamos sob as luzes
My heart's no longer broken
Meu coração não está mais quebrado
For a moment
Por um momento
Just for a moment
Apenas por um momento
I fell in love
Je suis tombé amoureux
With the only girl who knows what I'm about
De la seule fille qui sait ce que je suis
I fell in love
Je suis tombé amoureux
With a boy and I can't tell if I fell out
D'un garçon et je ne peux pas dire si je suis tombé dehors
After all is said and done
Après tout ce qui a été dit et fait
I can't just pretend I'm moving on
Je ne peux pas simplement prétendre que je passe à autre chose
Is it just a part we're playing
Est-ce juste un rôle que nous jouons
'Cause it don't feel like we're fakin'
Parce que ça ne semble pas que nous faisons semblant
When we're underneath the lights
Quand nous sommes sous les lumières
My heart's no longer broken
Mon cœur n'est plus brisé
For a moment
Pour un moment
Just for a moment
Juste pour un moment
When we're singin' side by side
Quand nous chantons côte à côte
There's so much left unspoken
Il y a tellement de choses non dites
For a moment
Pour un moment
Just for a moment
Juste pour un moment
A moment in love (just for a moment)
Un moment d'amour (juste pour un moment)
A moment in love (just for a moment)
Un moment d'amour (juste pour un moment)
But is a moment enough?
Mais un moment est-il suffisant?
Way, way back then
Bien, bien avant
Always dreamed it's you and me 'til the end
J'ai toujours rêvé que c'était toi et moi jusqu'à la fin
Now, we can't play pretend
Maintenant, nous ne pouvons pas faire semblant
And I'm scared to talk to my best friend
Et j'ai peur de parler à mon meilleur ami
Should I stay or let you go?
Devrais-je rester ou te laisser partir?
Will you love me when the curtains close?
M'aimeras-tu quand les rideaux se fermeront?
Is it just a part we're playing
Est-ce juste un rôle que nous jouons
'Cause it don't feel like we're fakin'
Parce que ça ne semble pas que nous faisons semblant
When we're underneath the lights
Quand nous sommes sous les lumières
My heart's no longer broken
Mon cœur n'est plus brisé
For a moment
Pour un moment
Just for a moment
Juste pour un moment
When we're singin' side by side
Quand nous chantons côte à côte
There's so much left unspoken
Il y a tellement de choses non dites
For a moment
Pour un moment
Just for a moment
Juste pour un moment
A moment in love (just for a moment)
Un moment d'amour (juste pour un moment)
A moment in love (just for a moment)
Un moment d'amour (juste pour un moment)
But is a moment enough?
Mais un moment est-il suffisant?
Maybe
Peut-être
Your heart still stops when you see me
Ton cœur s'arrête toujours quand tu me vois
Maybe it's worth another try
Peut-être que ça vaut la peine d'essayer à nouveau
Better place, better time
Meilleur endroit, meilleur moment
When we're underneath the lights
Quand nous sommes sous les lumières
My heart's no longer broken
Mon cœur n'est plus brisé
For a moment
Pour un moment
Just for a moment
Juste pour un moment
When we're singin' side by side
Quand nous chantons côte à côte
There's so much left unspoken
Il y a tellement de choses non dites
For a moment
Pour un moment
Just for a moment
Juste pour un moment
A moment in love (just for a moment)
Un moment d'amour (juste pour un moment)
A moment in love (just for a moment)
Un moment d'amour (juste pour un moment)
But is a moment enough?
Mais un moment est-il suffisant?
When we're underneath the lights
Quand nous sommes sous les lumières
My heart's no longer broken
Mon cœur n'est plus brisé
For a moment
Pour un moment
Just for a moment
Juste pour un moment
I fell in love
Ich habe mich verliebt
With the only girl who knows what I'm about
In das einzige Mädchen, das weiß, was in mir vorgeht
I fell in love
Ich habe mich verliebt
With a boy and I can't tell if I fell out
In einen Jungen und ich kann nicht sagen, ob ich mich entliebt habe
After all is said and done
Nach allem, was gesagt und getan wurde
I can't just pretend I'm moving on
Ich kann nicht einfach so tun, als würde ich weitermachen
Is it just a part we're playing
Ist es nur eine Rolle, die wir spielen
'Cause it don't feel like we're fakin'
Denn es fühlt sich nicht so an, als würden wir vortäuschen
When we're underneath the lights
Wenn wir unter den Lichtern stehen
My heart's no longer broken
Ist mein Herz nicht mehr gebrochen
For a moment
Für einen Moment
Just for a moment
Nur für einen Moment
When we're singin' side by side
Wenn wir Seite an Seite singen
There's so much left unspoken
Bleibt so viel ungesagt
For a moment
Für einen Moment
Just for a moment
Nur für einen Moment
A moment in love (just for a moment)
Ein Moment in der Liebe (nur für einen Moment)
A moment in love (just for a moment)
Ein Moment in der Liebe (nur für einen Moment)
But is a moment enough?
Aber reicht ein Moment aus?
Way, way back then
Weit, weit zurück dann
Always dreamed it's you and me 'til the end
Habe immer geträumt, dass es du und ich bis zum Ende sind
Now, we can't play pretend
Jetzt können wir nicht so tun, als ob
And I'm scared to talk to my best friend
Und ich habe Angst, mit meinem besten Freund zu sprechen
Should I stay or let you go?
Soll ich bleiben oder dich gehen lassen?
Will you love me when the curtains close?
Wirst du mich lieben, wenn der Vorhang fällt?
Is it just a part we're playing
Ist es nur eine Rolle, die wir spielen
'Cause it don't feel like we're fakin'
Denn es fühlt sich nicht so an, als würden wir vortäuschen
When we're underneath the lights
Wenn wir unter den Lichtern stehen
My heart's no longer broken
Ist mein Herz nicht mehr gebrochen
For a moment
Für einen Moment
Just for a moment
Nur für einen Moment
When we're singin' side by side
Wenn wir Seite an Seite singen
There's so much left unspoken
Bleibt so viel ungesagt
For a moment
Für einen Moment
Just for a moment
Nur für einen Moment
A moment in love (just for a moment)
Ein Moment in der Liebe (nur für einen Moment)
A moment in love (just for a moment)
Ein Moment in der Liebe (nur für einen Moment)
But is a moment enough?
Aber reicht ein Moment aus?
Maybe
Vielleicht
Your heart still stops when you see me
Hält dein Herz immer noch an, wenn du mich siehst
Maybe it's worth another try
Vielleicht ist es einen weiteren Versuch wert
Better place, better time
Besserer Ort, bessere Zeit
When we're underneath the lights
Wenn wir unter den Lichtern stehen
My heart's no longer broken
Ist mein Herz nicht mehr gebrochen
For a moment
Für einen Moment
Just for a moment
Nur für einen Moment
When we're singin' side by side
Wenn wir Seite an Seite singen
There's so much left unspoken
Bleibt so viel ungesagt
For a moment
Für einen Moment
Just for a moment
Nur für einen Moment
A moment in love (just for a moment)
Ein Moment in der Liebe (nur für einen Moment)
A moment in love (just for a moment)
Ein Moment in der Liebe (nur für einen Moment)
But is a moment enough?
Aber reicht ein Moment aus?
When we're underneath the lights
Wenn wir unter den Lichtern stehen
My heart's no longer broken
Ist mein Herz nicht mehr gebrochen
For a moment
Für einen Moment
Just for a moment
Nur für einen Moment
I fell in love
Mi sono innamorato
With the only girl who knows what I'm about
Dell'unica ragazza che sa di cosa sto parlando
I fell in love
Mi sono innamorato
With a boy and I can't tell if I fell out
Di un ragazzo e non riesco a capire se mi sono disinnamorato
After all is said and done
Dopo tutto è detto e fatto
I can't just pretend I'm moving on
Non posso solo fingere di andare avanti
Is it just a part we're playing
È solo una parte che stiamo recitando
'Cause it don't feel like we're fakin'
Perché non sembra che stiamo fingendo
When we're underneath the lights
Quando siamo sotto le luci
My heart's no longer broken
Il mio cuore non è più spezzato
For a moment
Per un momento
Just for a moment
Solo per un momento
When we're singin' side by side
Quando cantiamo fianco a fianco
There's so much left unspoken
C'è così tanto non detto
For a moment
Per un momento
Just for a moment
Solo per un momento
A moment in love (just for a moment)
Un momento d'amore (solo per un momento)
A moment in love (just for a moment)
Un momento d'amore (solo per un momento)
But is a moment enough?
Ma un momento è abbastanza?
Way, way back then
Molto, molto tempo fa
Always dreamed it's you and me 'til the end
Ho sempre sognato che fossimo tu ed io fino alla fine
Now, we can't play pretend
Ora, non possiamo più fingere
And I'm scared to talk to my best friend
E ho paura di parlare con il mio migliore amico
Should I stay or let you go?
Dovrei restare o lasciarti andare?
Will you love me when the curtains close?
Mi amerai quando le tende si chiuderanno?
Is it just a part we're playing
È solo una parte che stiamo recitando
'Cause it don't feel like we're fakin'
Perché non sembra che stiamo fingendo
When we're underneath the lights
Quando siamo sotto le luci
My heart's no longer broken
Il mio cuore non è più spezzato
For a moment
Per un momento
Just for a moment
Solo per un momento
When we're singin' side by side
Quando cantiamo fianco a fianco
There's so much left unspoken
C'è così tanto non detto
For a moment
Per un momento
Just for a moment
Solo per un momento
A moment in love (just for a moment)
Un momento d'amore (solo per un momento)
A moment in love (just for a moment)
Un momento d'amore (solo per un momento)
But is a moment enough?
Ma un momento è abbastanza?
Maybe
Forse
Your heart still stops when you see me
Il tuo cuore si ferma ancora quando mi vedi
Maybe it's worth another try
Forse vale la pena di provare di nuovo
Better place, better time
Miglior posto, miglior tempo
When we're underneath the lights
Quando siamo sotto le luci
My heart's no longer broken
Il mio cuore non è più spezzato
For a moment
Per un momento
Just for a moment
Solo per un momento
When we're singin' side by side
Quando cantiamo fianco a fianco
There's so much left unspoken
C'è così tanto non detto
For a moment
Per un momento
Just for a moment
Solo per un momento
A moment in love (just for a moment)
Un momento d'amore (solo per un momento)
A moment in love (just for a moment)
Un momento d'amore (solo per un momento)
But is a moment enough?
Ma un momento è abbastanza?
When we're underneath the lights
Quando siamo sotto le luci
My heart's no longer broken
Il mio cuore non è più spezzato
For a moment
Per un momento
Just for a moment
Solo per un momento