girl i've always been

Olivia Rodrigo

Letra Traducción

Ready?
(Are you ready?)
Yeah (I'm gonna scare you again)
Don't scare me again
A-five, a-six, five, six, seven, eight

"Baby doll, you have changed"
That's the thing you always say
Cursin' me, trash my name
I rained all over your parade
Now you're on my couch, you're fightin' tears
You say I'm cruel beyond my years
And as I'm walkin' out that door
Say you don't know me anymore

Well, I have captors I call friends
I got panic rooms inside my head
And I get down with crooked men
But I am the girl I've always been
I got wrapped up in the game again
And you woke up in an empty bed
And I can't say I'm a perfect ten
But I am the girl I've always been

So don't say that I've been actin' different
I'm nothin' if I'm not consistent
You knew everything you'd be gettin'
I told you right from the beginnin'
Now you're on my case, how could I go?
You never dreamed I'd be so cold
And then, with venom on your tongue
You ask me who I have become

Well, I have captors I call friends
I got panic rooms inside my head
And I get down with crooked men
But I am the girl I've always been
I got wrapped up in the game again
And you woke up in an empty bed
And I can't say I'm a perfect ten
But I am the girl I've always been

Yeah, I'm a candle in the wind
I'll turn you out, I'll turn you in
But I am the girl I've always been, ah

Ready?
¿Listo?
(Are you ready?)
(¿Estás listo?)
Yeah (I'm gonna scare you again)
Sí (voy a asustarte de nuevo)
Don't scare me again
No me asustes de nuevo
A-five, a-six, five, six, seven, eight
Un-cinco, un-seis, cinco, seis, siete, ocho
"Baby doll, you have changed"
"Muñeca, has cambiado"
That's the thing you always say
Eso es lo que siempre dices
Cursin' me, trash my name
Maldiciéndome, arruinando mi nombre
I rained all over your parade
Arruiné completamente tu desfile
Now you're on my couch, you're fightin' tears
Ahora estás en mi sofá, luchando contra las lágrimas
You say I'm cruel beyond my years
Dices que soy cruel más allá de mis años
And as I'm walkin' out that door
Y mientras salgo por esa puerta
Say you don't know me anymore
Dices que ya no me conoces
Well, I have captors I call friends
Bueno, tengo captores a los que llamo amigos
I got panic rooms inside my head
Tengo salas de pánico dentro de mi cabeza
And I get down with crooked men
Y me junto con hombres torcidos
But I am the girl I've always been
Pero soy la chica que siempre he sido
I got wrapped up in the game again
Me envolví de nuevo en el juego
And you woke up in an empty bed
Y te despertaste en una cama vacía
And I can't say I'm a perfect ten
Y no puedo decir que soy un diez perfecto
But I am the girl I've always been
Pero soy la chica que siempre he sido
So don't say that I've been actin' different
Así que no digas que he estado actuando diferente
I'm nothin' if I'm not consistent
No soy nada si no soy consistente
You knew everything you'd be gettin'
Sabías todo lo que ibas a obtener
I told you right from the beginnin'
Te lo dije desde el principio
Now you're on my case, how could I go?
Ahora estás en mi caso, ¿cómo pude irme?
You never dreamed I'd be so cold
Nunca soñaste que sería tan fría
And then, with venom on your tongue
Y luego, con veneno en tu lengua
You ask me who I have become
Me preguntas en quién me he convertido
Well, I have captors I call friends
Bueno, tengo captores a los que llamo amigos
I got panic rooms inside my head
Tengo salas de pánico dentro de mi cabeza
And I get down with crooked men
Y me junto con hombres torcidos
But I am the girl I've always been
Pero soy la chica que siempre he sido
I got wrapped up in the game again
Me envolví de nuevo en el juego
And you woke up in an empty bed
Y te despertaste en una cama vacía
And I can't say I'm a perfect ten
Y no puedo decir que soy un diez perfecto
But I am the girl I've always been
Pero soy la chica que siempre he sido
Yeah, I'm a candle in the wind
Sí, soy una vela en el viento
I'll turn you out, I'll turn you in
Te apagaré, te encenderé
But I am the girl I've always been, ah
Pero soy la chica que siempre he sido, ah
Ready?
Pronto?
(Are you ready?)
(Está pronto?)
Yeah (I'm gonna scare you again)
Sim (vou te assustar de novo)
Don't scare me again
Não me assuste de novo
A-five, a-six, five, six, seven, eight
Cinco, seis, cinco, seis, sete, oito
"Baby doll, you have changed"
"Boneca, você mudou"
That's the thing you always say
Isso é o que você sempre diz
Cursin' me, trash my name
Me amaldiçoando, difamando meu nome
I rained all over your parade
Eu estraguei toda a sua parada
Now you're on my couch, you're fightin' tears
Agora você está no meu sofá, segurando as lágrimas
You say I'm cruel beyond my years
Você diz que sou cruel além da minha vida
And as I'm walkin' out that door
E enquanto estou saindo pela porta
Say you don't know me anymore
Diz que não me conhece mais
Well, I have captors I call friends
Bem, eu tenho captores que chamo de amigos
I got panic rooms inside my head
Tenho salas de pânico dentro da minha cabeça
And I get down with crooked men
E eu me dou bem com homens tortos
But I am the girl I've always been
Mas eu sou a garota que sempre fui
I got wrapped up in the game again
Eu me envolvi no jogo de novo
And you woke up in an empty bed
E você acordou em uma cama vazia
And I can't say I'm a perfect ten
E eu não posso dizer que sou um dez perfeito
But I am the girl I've always been
Mas eu sou a garota que sempre fui
So don't say that I've been actin' different
Então não diga que eu tenho agido diferente
I'm nothin' if I'm not consistent
Eu não sou nada se não for consistente
You knew everything you'd be gettin'
Você sabia tudo o que estaria recebendo
I told you right from the beginnin'
Eu te disse desde o começo
Now you're on my case, how could I go?
Agora você está na minha, como eu pude ir?
You never dreamed I'd be so cold
Você nunca sonhou que eu seria tão fria
And then, with venom on your tongue
E então, com veneno na sua língua
You ask me who I have become
Você me pergunta em quem eu me tornei
Well, I have captors I call friends
Bem, eu tenho captores que chamo de amigos
I got panic rooms inside my head
Tenho salas de pânico dentro da minha cabeça
And I get down with crooked men
E eu me dou bem com homens tortos
But I am the girl I've always been
Mas eu sou a garota que sempre fui
I got wrapped up in the game again
Eu me envolvi no jogo de novo
And you woke up in an empty bed
E você acordou em uma cama vazia
And I can't say I'm a perfect ten
E eu não posso dizer que sou um dez perfeito
But I am the girl I've always been
Mas eu sou a garota que sempre fui
Yeah, I'm a candle in the wind
Sim, eu sou uma vela ao vento
I'll turn you out, I'll turn you in
Eu vou te apagar, eu vou te entregar
But I am the girl I've always been, ah
Mas eu sou a garota que sempre fui, ah
Ready?
Prêt?
(Are you ready?)
(Es-tu prêt?)
Yeah (I'm gonna scare you again)
Ouais (je vais te faire peur encore)
Don't scare me again
Ne me fais pas peur encore
A-five, a-six, five, six, seven, eight
Cinq, six, cinq, six, sept, huit
"Baby doll, you have changed"
"Poupée, tu as changé"
That's the thing you always say
C'est ce que tu dis toujours
Cursin' me, trash my name
Tu me maudis, tu salis mon nom
I rained all over your parade
J'ai gâché ton défilé
Now you're on my couch, you're fightin' tears
Maintenant tu es sur mon canapé, tu retiens tes larmes
You say I'm cruel beyond my years
Tu dis que je suis cruelle au-delà de mes années
And as I'm walkin' out that door
Et alors que je sors par cette porte
Say you don't know me anymore
Tu dis que tu ne me connais plus
Well, I have captors I call friends
Eh bien, j'ai des ravisseurs que j'appelle amis
I got panic rooms inside my head
J'ai des pièces de panique dans ma tête
And I get down with crooked men
Et je traîne avec des hommes tordus
But I am the girl I've always been
Mais je suis la fille que j'ai toujours été
I got wrapped up in the game again
Je me suis encore laissée prendre au jeu
And you woke up in an empty bed
Et tu t'es réveillé dans un lit vide
And I can't say I'm a perfect ten
Et je ne peux pas dire que je suis un dix parfait
But I am the girl I've always been
Mais je suis la fille que j'ai toujours été
So don't say that I've been actin' different
Alors ne dis pas que j'ai agi différemment
I'm nothin' if I'm not consistent
Je ne suis rien si je ne suis pas cohérente
You knew everything you'd be gettin'
Tu savais tout ce que tu allais obtenir
I told you right from the beginnin'
Je te l'ai dit dès le début
Now you're on my case, how could I go?
Maintenant tu me reproches, comment ai-je pu partir?
You never dreamed I'd be so cold
Tu n'aurais jamais cru que je serais si froide
And then, with venom on your tongue
Et puis, avec du venin sur ta langue
You ask me who I have become
Tu me demandes qui je suis devenue
Well, I have captors I call friends
Eh bien, j'ai des ravisseurs que j'appelle amis
I got panic rooms inside my head
J'ai des pièces de panique dans ma tête
And I get down with crooked men
Et je traîne avec des hommes tordus
But I am the girl I've always been
Mais je suis la fille que j'ai toujours été
I got wrapped up in the game again
Je me suis encore laissée prendre au jeu
And you woke up in an empty bed
Et tu t'es réveillé dans un lit vide
And I can't say I'm a perfect ten
Et je ne peux pas dire que je suis un dix parfait
But I am the girl I've always been
Mais je suis la fille que j'ai toujours été
Yeah, I'm a candle in the wind
Ouais, je suis une bougie dans le vent
I'll turn you out, I'll turn you in
Je te rejetterai, je te trahirai
But I am the girl I've always been, ah
Mais je suis la fille que j'ai toujours été, ah
Ready?
Bereit?
(Are you ready?)
(Bist du bereit?)
Yeah (I'm gonna scare you again)
Ja (ich werde dich wieder erschrecken)
Don't scare me again
Erschreck mich nicht wieder
A-five, a-six, five, six, seven, eight
Ein-fünf, ein-sechs, fünf, sechs, sieben, acht
"Baby doll, you have changed"
„Püppchen, du hast dich verändert“
That's the thing you always say
Das ist das, was du immer sagst
Cursin' me, trash my name
Du verfluchst mich, beschmutzt meinen Namen
I rained all over your parade
Ich habe deine Parade verregnet
Now you're on my couch, you're fightin' tears
Jetzt sitzt du auf meiner Couch, kämpfst gegen Tränen
You say I'm cruel beyond my years
Du sagst, ich bin grausam über meine Jahre hinaus
And as I'm walkin' out that door
Und während ich durch diese Tür gehe
Say you don't know me anymore
Sagst du, du kennst mich nicht mehr
Well, I have captors I call friends
Nun, ich habe Gefangene, die ich Freunde nenne
I got panic rooms inside my head
Ich habe Panikräume in meinem Kopf
And I get down with crooked men
Und ich verstehe mich mit krummen Männern
But I am the girl I've always been
Aber ich bin das Mädchen, das ich immer war
I got wrapped up in the game again
Ich habe mich wieder in das Spiel verwickelt
And you woke up in an empty bed
Und du bist in einem leeren Bett aufgewacht
And I can't say I'm a perfect ten
Und ich kann nicht sagen, dass ich eine perfekte Zehn bin
But I am the girl I've always been
Aber ich bin das Mädchen, das ich immer war
So don't say that I've been actin' different
Also sag nicht, dass ich mich anders verhalten habe
I'm nothin' if I'm not consistent
Ich bin nichts, wenn ich nicht konsequent bin
You knew everything you'd be gettin'
Du wusstest alles, was du bekommen würdest
I told you right from the beginnin'
Ich habe es dir von Anfang an gesagt
Now you're on my case, how could I go?
Jetzt machst du mir Vorwürfe, wie konnte ich gehen?
You never dreamed I'd be so cold
Du hast nie geträumt, dass ich so kalt sein könnte
And then, with venom on your tongue
Und dann, mit Gift auf deiner Zunge
You ask me who I have become
Fragst du mich, wer ich geworden bin
Well, I have captors I call friends
Nun, ich habe Gefangene, die ich Freunde nenne
I got panic rooms inside my head
Ich habe Panikräume in meinem Kopf
And I get down with crooked men
Und ich verstehe mich mit krummen Männern
But I am the girl I've always been
Aber ich bin das Mädchen, das ich immer war
I got wrapped up in the game again
Ich habe mich wieder in das Spiel verwickelt
And you woke up in an empty bed
Und du bist in einem leeren Bett aufgewacht
And I can't say I'm a perfect ten
Und ich kann nicht sagen, dass ich eine perfekte Zehn bin
But I am the girl I've always been
Aber ich bin das Mädchen, das ich immer war
Yeah, I'm a candle in the wind
Ja, ich bin eine Kerze im Wind
I'll turn you out, I'll turn you in
Ich werde dich ausschalten, ich werde dich einschalten
But I am the girl I've always been, ah
Aber ich bin das Mädchen, das ich immer war, ah
Ready?
Pronto?
(Are you ready?)
(Sei pronto?)
Yeah (I'm gonna scare you again)
Sì (Sto per spaventarti di nuovo)
Don't scare me again
Non spaventarmi di nuovo
A-five, a-six, five, six, seven, eight
Un-cinque, un-sei, cinque, sei, sette, otto
"Baby doll, you have changed"
"Bambola, sei cambiata"
That's the thing you always say
Questa è la cosa che dici sempre
Cursin' me, trash my name
Mi maledici, calpestando il mio nome
I rained all over your parade
Ho rovinato la tua parata
Now you're on my couch, you're fightin' tears
Ora sei sul mio divano, stai combattendo le lacrime
You say I'm cruel beyond my years
Dici che sono crudele oltre i miei anni
And as I'm walkin' out that door
E mentre sto uscendo da quella porta
Say you don't know me anymore
Dici che non mi conosci più
Well, I have captors I call friends
Beh, ho dei carcerieri che chiamo amici
I got panic rooms inside my head
Ho delle stanze del panico nella mia testa
And I get down with crooked men
E mi abbasso con uomini storti
But I am the girl I've always been
Ma sono la ragazza che sono sempre stata
I got wrapped up in the game again
Sono stata coinvolta di nuovo nel gioco
And you woke up in an empty bed
E ti sei svegliato in un letto vuoto
And I can't say I'm a perfect ten
E non posso dire di essere un dieci perfetto
But I am the girl I've always been
Ma sono la ragazza che sono sempre stata
So don't say that I've been actin' different
Quindi non dire che mi sono comportata in modo diverso
I'm nothin' if I'm not consistent
Non sono nulla se non sono coerente
You knew everything you'd be gettin'
Sapevi tutto quello che avresti ottenuto
I told you right from the beginnin'
Te l'ho detto fin dall'inizio
Now you're on my case, how could I go?
Ora sei sul mio caso, come potevo andare?
You never dreamed I'd be so cold
Non avresti mai sognato che sarei stata così fredda
And then, with venom on your tongue
E poi, con veleno sulla tua lingua
You ask me who I have become
Mi chiedi chi sono diventata
Well, I have captors I call friends
Beh, ho dei carcerieri che chiamo amici
I got panic rooms inside my head
Ho delle stanze del panico nella mia testa
And I get down with crooked men
E mi abbasso con uomini storti
But I am the girl I've always been
Ma sono la ragazza che sono sempre stata
I got wrapped up in the game again
Sono stata coinvolta di nuovo nel gioco
And you woke up in an empty bed
E ti sei svegliato in un letto vuoto
And I can't say I'm a perfect ten
E non posso dire di essere un dieci perfetto
But I am the girl I've always been
Ma sono la ragazza che sono sempre stata
Yeah, I'm a candle in the wind
Sì, sono una candela nel vento
I'll turn you out, I'll turn you in
Ti spegnerò, ti accenderò
But I am the girl I've always been, ah
Ma sono la ragazza che sono sempre stata, ah
Ready?
準備はいい?
(Are you ready?)
(準備はいい?)
Yeah (I'm gonna scare you again)
うん(また驚かせるよ)
Don't scare me again
もう驚かせないで
A-five, a-six, five, six, seven, eight
5, 6, 5, 6, 7, 8
"Baby doll, you have changed"
「可愛い子ちゃん、君は変わったね」
That's the thing you always say
それがいつもあなたが言うこと
Cursin' me, trash my name
私を呪い、私の名前を汚す
I rained all over your parade
私はあなたのパレードに雨を降らせたわ
Now you're on my couch, you're fightin' tears
今、あなたは私のソファで涙をこらえている
You say I'm cruel beyond my years
私が年齢以上に冷酷だと、あなたは言うの
And as I'm walkin' out that door
そして、私がそのドアを出て行く時
Say you don't know me anymore
あなたは、もう私を知らないと言う
Well, I have captors I call friends
私には友達と呼ぶ捕虜がいる
I got panic rooms inside my head
私の頭の中はパニックになったわ
And I get down with crooked men
そして、私は悪い男たちと遊ぶ
But I am the girl I've always been
でも、私は以前と変わらない女の子なの
I got wrapped up in the game again
私はまたゲームに夢中になったわ
And you woke up in an empty bed
そして、あなたは空のベッドで目覚めたの
And I can't say I'm a perfect ten
私が完璧だとは言えない
But I am the girl I've always been
でも、私は以前と変わらない女の子なの
So don't say that I've been actin' different
だから、私が以前と違う態度を取っているとは言わないで
I'm nothin' if I'm not consistent
私は一貫性がなきゃダメなの
You knew everything you'd be gettin'
あなたは手に入れるもの全てを知っていたわ
I told you right from the beginnin'
私は最初からあなたに言っていたの
Now you're on my case, how could I go?
今、あなたは私のことをどうしたいの?
You never dreamed I'd be so cold
私がこんなに冷たいなんて、あなたは思わなかったでしょ
And then, with venom on your tongue
そして、あなたは毒を含んで
You ask me who I have become
私がどうしてこんな風になったのかと問う
Well, I have captors I call friends
私には友達と呼ぶ捕虜がいる
I got panic rooms inside my head
私の頭の中はパニックになったわ
And I get down with crooked men
そして、私は悪い男たちと遊ぶ
But I am the girl I've always been
でも、私は以前と変わらない女の子なの
I got wrapped up in the game again
私はまたゲームに夢中になったわ
And you woke up in an empty bed
そして、あなたは空のベッドで目覚めたの
And I can't say I'm a perfect ten
私が完璧だとは言えない
But I am the girl I've always been
でも、私は以前と変わらない女の子なの
Yeah, I'm a candle in the wind
そうよ、私は風に吹かれるろうそく
I'll turn you out, I'll turn you in
あなたを外に出し、あなたを中に入れる
But I am the girl I've always been, ah
でも、私は以前と変わらない女の子なの、ああ
Ready?
준비됐어?
(Are you ready?)
(준비됐니?)
Yeah (I'm gonna scare you again)
응 (다시 널 놀래킬 거야)
Don't scare me again
다시 놀래키지 마
A-five, a-six, five, six, seven, eight
A-five, a-six, five, six, seven, eight
"Baby doll, you have changed"
"자기야, 넌 변했어"
That's the thing you always say
그게 네가 항상 하는 말
Cursin' me, trash my name
나를 욕하고, 내 명예에 먹칠하는 너
I rained all over your parade
난 네 기분을 완전히 망쳐버렸지
Now you're on my couch, you're fightin' tears
이제 넌 내 소파에 앉아, 눈물을 참고 있어
You say I'm cruel beyond my years
너는 내가 나이에 비해 너무 잔인하다고 말해
And as I'm walkin' out that door
그리고 나는 그 문을 나서면서
Say you don't know me anymore
나를 아는 척하지 않도록 해
Well, I have captors I call friends
그래, 내겐 친구라고 부르는 교도관들이 있지
I got panic rooms inside my head
내 머리 속에는 공포의 방이 있어
And I get down with crooked men
진실치 못한 사람들과 어울릴지라도
But I am the girl I've always been
난 하나도 변하지 않았는 걸
I got wrapped up in the game again
다시 게임에 휘말렸어
And you woke up in an empty bed
그리고 넌 텅 빈 침대에서 깨어났어
And I can't say I'm a perfect ten
나도 날 완벽하다고 부르진 못하겠지만
But I am the girl I've always been
난 하나도 변하지 않았는 걸
So don't say that I've been actin' different
그러니 내가 달라졌다고 말하지 마
I'm nothin' if I'm not consistent
한결같지 않으면 난 그저 시체인걸
You knew everything you'd be gettin'
넌 이런 일을 미리 각오 했었어
I told you right from the beginnin'
내가 처음부터 얘기해줬었으니까
Now you're on my case, how could I go?
끊임없는 네 잔소리에 내가 떠나기야 하겠니?
You never dreamed I'd be so cold
넌 절대로 내가 이렇게 차갑게 될 줄 몰랐겠지
And then, with venom on your tongue
맹독이 흐르는 네 말들로
You ask me who I have become
날 보고 왜 이렇게 변했냐고 물어보지
Well, I have captors I call friends
그래, 내겐 친구라고 부르는 교도관들이 있지
I got panic rooms inside my head
내 머리 속에는 공포의 방이 있어
And I get down with crooked men
진실치 못한 사람들과 어울릴지라도
But I am the girl I've always been
난 하나도 변하지 않았는 걸
I got wrapped up in the game again
다시 게임에 휘말렸어
And you woke up in an empty bed
그리고 넌 텅 빈 침대에서 깨어났어
And I can't say I'm a perfect ten
나도 날 완벽하다고 부르진 못하겠지만
But I am the girl I've always been
난 하나도 변하지 않았는 걸
Yeah, I'm a candle in the wind
그래, 나는 바람에 흔들리는 촛불이야
I'll turn you out, I'll turn you in
널 끄고, 널 켜
But I am the girl I've always been, ah
하지만 난 하나도 변하지 않았는걸

[مقدمة]
خمسة، ستة، خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

[المقطع الأول]
"يا دميتي العزيزة، لقد تغيرتِ"
هذا الشيء الذي تقوله دائمًا
تشتمني، تتحدث بالسوء عني
انا أمطرت على موكب احتفالُك بأكمله
الآن أنت على أريكتي، تقاوم الدموع
أنت تقول بإنني قاسية مقارنة بعمري
وبينما أنا أتوجه إلى خارج ذاك الباب
تقول أنك لم تعد تعرفني

[اللازمة]
لدي خاطفون أسميهم أصدقاء
حصلت على غرف للذعر بداخل رأسي
انا أُرافق الرجال المخادعين
ولكن انا الفتاة التي لطالما كنت عليها
لقد انخرطت في اللعبة مرة أخرى
لقد استيقظت أنت على سرير فارغ
ولا أستطيع أن أقول أنني مثالية من عشرة
ولكن انا الفتاة التي لطالما كنت عليها

[ما بعد اللازمة]
اه، ممم

[المقطع الثاني]
لذلك لا تقل أنني كنت أتصرف بشكل مختلف
انا لا شيء إن لم أكن ثابته
كنت تعرف كل شيء ستواجهه
لقد أخبرتك من البداية تمامًا
الآن أنت مستمر بانتقادي، كيف يمكنني أن أذهب؟
لم تتخيل أبدًا بأنني سأكون باردة الشخصية
وبعد ذلك، مع سم على لسانك
تسألني ماذا أصبحتِ عليه

[اللازمة]
حسنًا، لدي خاطفون أسميهم أصدقاء
حصلت على غرف للذعر بداخل رأسي
انا أُرافق الرجال المخادعين
ولكن انا الفتاة التي لطالما كنت عليها
لقد انخرطت في اللعبة مرة أخرى
لقد استيقظت أنت على سرير فارغ
ولا أستطيع أن أقول أنني مثالية من عشرة
ولكن انا الفتاة التي لطالما كنت عليها

[خاتمة]
نعم انا شمعة في مهب الريح
أدعك تُغادر، أدعك تعود
ولكن انا الفتاة التي لطالما كنت عليها

Curiosidades sobre la música girl i've always been del Olivia Rodrigo

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “girl i've always been” por Olivia Rodrigo?
Olivia Rodrigo lanzó la canción en los álbumes “GUTS: the secret tracks” en 2023 y “GUTS (spilled)” en 2024.

Músicas más populares de Olivia Rodrigo

Otros artistas de Pop