Paciência

Carlos Eduardo Carneiro De Albuquerque Falcao, Oswaldo Lenine Macedo Pimentel

Letra Traducción

Mesmo quando tudo pede um pouco mais de calma
Até quando o corpo pede um pouco mais de alma
A vida não para
Enquanto o tempo acelera e pede pressa
Eu me recuso faço hora vou na valsa
A vida tão rara

Enquanto todo mundo espera a cura do mal
E a loucura finge que isso tudo é normal
Eu finjo ter paciência
E o mundo vai girando cada vez mais veloz
A gente espera do mundo e o mundo espera de nós
Um pouco mais de paciência

Será que é o tempo que lhe falta pra perceber
Será que temos esse tempo pra perder
E quem quer saber
A vida é tão rara, tão rara

Mesmo quando tudo pede um pouco mais de calma
Até quando o corpo pede um pouco mais de alma
Eu sei, a vida não para
A vida não para não

A vida não para não

Mesmo quando tudo pede um pouco mais de calma
Incluso cuando todo pide un poco más de calma
Até quando o corpo pede um pouco mais de alma
Hasta cuando el cuerpo pide un poco más de alma
A vida não para
La vida no se detiene
Enquanto o tempo acelera e pede pressa
Mientras el tiempo se acelera y pide prisa
Eu me recuso faço hora vou na valsa
Me niego, tomo mi tiempo, voy al ritmo de la vals
A vida tão rara
La vida es tan rara
Enquanto todo mundo espera a cura do mal
Mientras todo el mundo espera la cura del mal
E a loucura finge que isso tudo é normal
Y la locura finge que todo esto es normal
Eu finjo ter paciência
Fingo tener paciencia
E o mundo vai girando cada vez mais veloz
Y el mundo sigue girando cada vez más rápido
A gente espera do mundo e o mundo espera de nós
Esperamos algo del mundo y el mundo espera algo de nosotros
Um pouco mais de paciência
Un poco más de paciencia
Será que é o tempo que lhe falta pra perceber
¿Será que es el tiempo lo que te falta para darte cuenta?
Será que temos esse tempo pra perder
¿Será que tenemos ese tiempo para perder?
E quem quer saber
Y a quién le importa
A vida é tão rara, tão rara
La vida es tan rara, tan rara
Mesmo quando tudo pede um pouco mais de calma
Incluso cuando todo pide un poco más de calma
Até quando o corpo pede um pouco mais de alma
Hasta cuando el cuerpo pide un poco más de alma
Eu sei, a vida não para
Lo sé, la vida no se detiene
A vida não para não
La vida no se detiene, no
A vida não para não
La vida no se detiene, no
Mesmo quando tudo pede um pouco mais de calma
Even when everything asks for a little more calm
Até quando o corpo pede um pouco mais de alma
Even when the body asks for a little more soul
A vida não para
Life does not stop
Enquanto o tempo acelera e pede pressa
While time accelerates and asks for haste
Eu me recuso faço hora vou na valsa
I refuse, I take my time, I go at a waltz pace
A vida tão rara
Life is so rare
Enquanto todo mundo espera a cura do mal
While everyone waits for the cure for evil
E a loucura finge que isso tudo é normal
And madness pretends that all this is normal
Eu finjo ter paciência
I pretend to have patience
E o mundo vai girando cada vez mais veloz
And the world keeps spinning faster and faster
A gente espera do mundo e o mundo espera de nós
We expect from the world and the world expects from us
Um pouco mais de paciência
A little more patience
Será que é o tempo que lhe falta pra perceber
Could it be that time is what you lack to realize
Será que temos esse tempo pra perder
Could it be that we have this time to waste
E quem quer saber
And who wants to know
A vida é tão rara, tão rara
Life is so rare, so rare
Mesmo quando tudo pede um pouco mais de calma
Even when everything asks for a little more calm
Até quando o corpo pede um pouco mais de alma
Even when the body asks for a little more soul
Eu sei, a vida não para
I know, life does not stop
A vida não para não
Life does not stop, no
A vida não para não
Life does not stop, no
Mesmo quando tudo pede um pouco mais de calma
Même quand tout demande un peu plus de calme
Até quando o corpo pede um pouco mais de alma
Même quand le corps demande un peu plus d'âme
A vida não para
La vie ne s'arrête pas
Enquanto o tempo acelera e pede pressa
Alors que le temps accélère et demande de la hâte
Eu me recuso faço hora vou na valsa
Je refuse, je prends mon temps, je vais à la valse
A vida tão rara
La vie est si rare
Enquanto todo mundo espera a cura do mal
Alors que tout le monde attend la guérison du mal
E a loucura finge que isso tudo é normal
Et la folie fait semblant que tout cela est normal
Eu finjo ter paciência
Je fais semblant d'avoir de la patience
E o mundo vai girando cada vez mais veloz
Et le monde tourne de plus en plus vite
A gente espera do mundo e o mundo espera de nós
On attend du monde et le monde attend de nous
Um pouco mais de paciência
Un peu plus de patience
Será que é o tempo que lhe falta pra perceber
Est-ce que c'est le temps qui te manque pour comprendre
Será que temos esse tempo pra perder
Est-ce que nous avons ce temps à perdre
E quem quer saber
Et qui veut savoir
A vida é tão rara, tão rara
La vie est si rare, si rare
Mesmo quando tudo pede um pouco mais de calma
Même quand tout demande un peu plus de calme
Até quando o corpo pede um pouco mais de alma
Même quand le corps demande un peu plus d'âme
Eu sei, a vida não para
Je sais, la vie ne s'arrête pas
A vida não para não
La vie ne s'arrête pas
A vida não para não
La vie ne s'arrête pas
Mesmo quando tudo pede um pouco mais de calma
Auch wenn alles nach ein wenig mehr Ruhe verlangt
Até quando o corpo pede um pouco mais de alma
Selbst wenn der Körper nach ein wenig mehr Seele verlangt
A vida não para
Das Leben hört nicht auf
Enquanto o tempo acelera e pede pressa
Während die Zeit beschleunigt und zur Eile drängt
Eu me recuso faço hora vou na valsa
Ich weigere mich, ich nehme mir Zeit, ich gehe im Walzertakt
A vida tão rara
Das Leben ist so selten
Enquanto todo mundo espera a cura do mal
Während alle auf die Heilung des Übels warten
E a loucura finge que isso tudo é normal
Und der Wahnsinn tut so, als ob das alles normal wäre
Eu finjo ter paciência
Ich tue so, als hätte ich Geduld
E o mundo vai girando cada vez mais veloz
Und die Welt dreht sich immer schneller
A gente espera do mundo e o mundo espera de nós
Wir erwarten etwas von der Welt und die Welt erwartet etwas von uns
Um pouco mais de paciência
Ein wenig mehr Geduld
Será que é o tempo que lhe falta pra perceber
Ist es die Zeit, die dir fehlt, um es zu bemerken?
Será que temos esse tempo pra perder
Haben wir diese Zeit zu verlieren?
E quem quer saber
Und wer will das wissen
A vida é tão rara, tão rara
Das Leben ist so selten, so selten
Mesmo quando tudo pede um pouco mais de calma
Auch wenn alles nach ein wenig mehr Ruhe verlangt
Até quando o corpo pede um pouco mais de alma
Selbst wenn der Körper nach ein wenig mehr Seele verlangt
Eu sei, a vida não para
Ich weiß, das Leben hört nicht auf
A vida não para não
Das Leben hört nicht auf, nein
A vida não para não
Das Leben hört nicht auf, nein
Mesmo quando tudo pede um pouco mais de calma
Anche quando tutto richiede un po' più di calma
Até quando o corpo pede um pouco mais de alma
Anche quando il corpo chiede un po' più di anima
A vida não para
La vita non si ferma
Enquanto o tempo acelera e pede pressa
Mentre il tempo accelera e chiede fretta
Eu me recuso faço hora vou na valsa
Io rifiuto, prendo il mio tempo, vado con la valsa
A vida tão rara
La vita è così rara
Enquanto todo mundo espera a cura do mal
Mentre tutti aspettano la cura del male
E a loucura finge que isso tudo é normal
E la follia finge che tutto questo sia normale
Eu finjo ter paciência
Fingo di avere pazienza
E o mundo vai girando cada vez mais veloz
E il mondo gira sempre più velocemente
A gente espera do mundo e o mundo espera de nós
Noi aspettiamo dal mondo e il mondo aspetta da noi
Um pouco mais de paciência
Un po' più di pazienza
Será que é o tempo que lhe falta pra perceber
Sarà che manca il tempo per capire
Será que temos esse tempo pra perder
Sarà che abbiamo questo tempo da perdere
E quem quer saber
E chi vuole sapere
A vida é tão rara, tão rara
La vita è così rara, così rara
Mesmo quando tudo pede um pouco mais de calma
Anche quando tutto richiede un po' più di calma
Até quando o corpo pede um pouco mais de alma
Anche quando il corpo chiede un po' più di anima
Eu sei, a vida não para
Lo so, la vita non si ferma
A vida não para não
La vita non si ferma no
A vida não para não
La vita non si ferma no

Meski segalanya meminta sedikit lebih tenang
Meski tubuh meminta sedikit lebih jiwa
Hidup tidak berhenti
Sementara waktu mempercepat dan meminta cepat
Aku menolak, aku buat waktu, aku pergi menari vals
Hidup begitu langka

Sementara semua orang menunggu penyembuhan dari kejahatan
Dan kegilaan berpura-pura bahwa semua ini normal
Aku pura-pura sabar
Dunia terus berputar semakin cepat
Kita menunggu dari dunia dan dunia menunggu dari kita
Sedikit lebih sabar

Apakah waktu yang kurang untukmu menyadari
Apakah kita memiliki waktu itu untuk disia-siakan
Dan siapa yang ingin tahu
Hidup itu sangat langka (sangat langka)

Meski segalanya meminta sedikit lebih tenang
Meski tubuh meminta sedikit lebih jiwa
Aku tahu, hidup tidak berhenti
Hidup tidak berhenti

Apakah waktu yang kurang untukku menyadari
Apakah kita memiliki waktu itu untuk disia-siakan
Dan siapa yang ingin tahu
Hidup itu sangat langka (sangat langka)
Meski segalanya meminta sedikit lebih tenang
Meski tubuh meminta sedikit lebih jiwa
Aku tahu, hidup tidak berhenti
Hidup tidak berhenti
Hidup tidak berhenti

Hidup sangat langka

แม้แต่เมื่อทุกอย่างต้องการความสงบเพิ่มขึ้น
แม้แต่เมื่อร่างกายต้องการวิญญาณเพิ่มขึ้น
ชีวิตไม่หยุด
ในขณะที่เวลาเร่งรีบและต้องการความเร่งรีบ
ฉันปฏิเสธ ฉันใช้เวลา ฉันไปตามวอลซ์
ชีวิตที่หายากมาก

ในขณะที่ทุกคนคาดหวังการรักษาโรค
และความบ้าคลั่งทำเป็นว่าทุกอย่างนี้เป็นเรื่องปกติ
ฉันแกล้งทำเป็นมีความอดทน
โลกกำลังหมุนเร็วขึ้นเรื่อยๆ
เราคาดหวังจากโลก และโลกคาดหวังจากเรา
ความอดทนเพิ่มขึ้นอีกเล็กน้อย

จะเป็นเวลาที่ขาดหายไปเพื่อรับรู้หรือไม่
จะเป็นเวลาที่เรามีให้เสียไปหรือไม่
และใครจะต้องการรู้
ชีวิตมันหายากมาก (หายากมาก)

แม้แต่เมื่อทุกอย่างต้องการความสงบเพิ่มขึ้น
แม้แต่เมื่อร่างกายต้องการวิญญาณเพิ่มขึ้น
ฉันรู้, ชีวิตไม่หยุด
ชีวิตไม่หยุดไม่

จะเป็นเวลาที่ขาดหายไปเพื่อรับรู้หรือไม่
จะเป็นเวลาที่เรามีให้เสียไปหรือไม่
และใครจะต้องการรู้
ชีวิตมันหายากมาก (หายากมาก)
แม้แต่เมื่อทุกอย่างต้องการความสงบเพิ่มขึ้น
แม้แต่เมื่อร่างกายต้องการวิญญาณเพิ่มขึ้น
ฉันรู้, ชีวิตไม่หยุด
ชีวิตไม่หยุดไม่
ชีวิตไม่หยุด

ชีวิตมันหายากมาก

即使一切都在呼唤更多的平静
即使身体渴望更多的灵魂
生活不会停止
当时间加速并催促我们快点
我拒绝,我慢慢来,我跳着华尔兹
生活是如此珍贵

当每个人都在等待病痛的治愈
疯狂假装这一切都是正常的
我假装有耐心
世界转得越来越快
我们等待世界,世界等待我们
再多一点耐心

难道是我缺少时间去感知吗
难道我们有这个时间可以浪费吗
谁又在乎呢
生活是如此珍贵(如此珍贵)

即使一切都在呼唤更多的平静
即使身体渴望更多的灵魂
我知道,生活不会停止
生活不会停止

难道是我缺少时间去感知吗
难道我们有这个时间可以浪费吗
谁又在乎呢
生活是如此珍贵(如此珍贵)
即使一切都在呼唤更多的平静
即使身体渴望更多的灵魂
我知道,生活不会停止
生活不会停止
生活不会停止

生活是如此珍贵

Curiosidades sobre la música Paciência del Lenine

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Paciência” por Lenine?
Lenine lanzó la canción en los álbumes “Na Pressão” en 1999, “In Cité” en 2004, “Acústico MTV” en 2007, “Perfil” en 2009 y “The Bridge” en 2016.
¿Quién compuso la canción “Paciência” de Lenine?
La canción “Paciência” de Lenine fue compuesta por Carlos Eduardo Carneiro De Albuquerque Falcao, Oswaldo Lenine Macedo Pimentel.

Músicas más populares de Lenine

Otros artistas de MPB