Rappelle-la

KARIM FALL, RENAUD LOUIS REMI REBILLAUD

Letra Traducción

C'est vrai qu'en preuves d'amour, j'suis pas l'plus généreux
Est-ce de la pudeur ou d'la gêne? P't-être que c'est les deux
P't-être que j'ai pas vu assez d'films ou d'séries
M'en veux pas si j'te dis pas assez "je t'aime", ma chérie
Tu m'connais, les mots doux, c'est pas mon fort
Et j'suis pas du genre à passer mes journées sur mon phone
Je sais qu'je peux être blessant
J'dis des choses quand l'ton monte que j'regrette quand il redescend
Et t'attendais qu'je passe la porte pour fondre en larmes
Je sais qu'tu m'as haï du plus profond d'ton âme
Oui, notre flamme ne brille plus de mille feux
Mais ton retour reste mon unique vœu

Y'en a pas deux comme elle, tu n'peux pas l'oublier
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
Non, tu n'peux pas l'oublier
Rappelle-la, rappelle-la
Oh oh oh, rappelle-la
Rappelle-la
Oh oh oh, rappelle-la

J't'ai pas fait d'demande de mariage à genoux
Nan, y'avait pas d'ça entre nous
J'espérais t'offrir un bel avenir
Avec ou sans lune de miel à Venise
Au lieu d'ça, t'as fait tes valises, ouais
En oubliant ton bracelet Tiffany's, ouais
Oublie nos disputes, c'est rien, ça
J'avais un cœur de pierre, t'en as fait des grains d'sable
Et t'attendais qu'je passe la porte pour fondre en larmes
Tu sais qu'j'm'en suis voulu au plus profond d'mon âme
Mais t'as supporté mes défauts
Pour moi, t'as fait tellement d'efforts

Y'en a pas deux comme elle, tu n'peux pas l'oublier
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
Non, tu n'peux pas l'oublier
Rappelle-la, rappelle-la
Oh oh oh, rappelle-la
Rappelle-la
Oh oh oh, rappelle-la

Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts
S'en aller, rappelle-la
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts
S'en aller

Y'en a pas deux comme elle, tu n'peux pas l'oublier
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
Non, tu n'peux pas l'oublier
Rappelle-la, rappelle-la
Oh oh oh, rappelle-la
Rappelle-la
Oh oh oh, rappelle-la

Oh oh oh, rappelle-la

Oh oh oh, rappelle-la

C'est vrai qu'en preuves d'amour, j'suis pas l'plus généreux
Es cierto que en pruebas de amor, no soy el más generoso
Est-ce de la pudeur ou d'la gêne? P't-être que c'est les deux
¿Es pudor o vergüenza? Quizás sean ambas
P't-être que j'ai pas vu assez d'films ou d'séries
Quizás no he visto suficientes películas o series
M'en veux pas si j'te dis pas assez "je t'aime", ma chérie
No me culpes si no te digo suficiente "te amo", mi amor
Tu m'connais, les mots doux, c'est pas mon fort
Me conoces, las palabras dulces no son mi fuerte
Et j'suis pas du genre à passer mes journées sur mon phone
Y no soy de los que pasan el día en el teléfono
Je sais qu'je peux être blessant
Sé que puedo ser hiriente
J'dis des choses quand l'ton monte que j'regrette quand il redescend
Digo cosas cuando me enfado que lamento cuando me calmo
Et t'attendais qu'je passe la porte pour fondre en larmes
Y esperabas que yo saliera por la puerta para romper a llorar
Je sais qu'tu m'as haï du plus profond d'ton âme
Sé que me has odiado desde lo más profundo de tu alma
Oui, notre flamme ne brille plus de mille feux
Sí, nuestra llama ya no brilla con mil luces
Mais ton retour reste mon unique vœu
Pero tu regreso sigue siendo mi único deseo
Y'en a pas deux comme elle, tu n'peux pas l'oublier
No hay dos como ella, no puedes olvidarla
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
Necesitas dos alas si quieres volar
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
Descuelga el teléfono, no dejes que todos tus esfuerzos se vayan
Non, tu n'peux pas l'oublier
No, no puedes olvidarla
Rappelle-la, rappelle-la
Llámala, llámala
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, llámala
Rappelle-la
Llámala
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, llámala
J't'ai pas fait d'demande de mariage à genoux
No te hice una propuesta de matrimonio de rodillas
Nan, y'avait pas d'ça entre nous
No, eso no existía entre nosotros
J'espérais t'offrir un bel avenir
Esperaba ofrecerte un futuro brillante
Avec ou sans lune de miel à Venise
Con o sin luna de miel en Venecia
Au lieu d'ça, t'as fait tes valises, ouais
En lugar de eso, hiciste tus maletas, sí
En oubliant ton bracelet Tiffany's, ouais
Olvidando tu pulsera de Tiffany, sí
Oublie nos disputes, c'est rien, ça
Olvida nuestras peleas, eso no es nada
J'avais un cœur de pierre, t'en as fait des grains d'sable
Tenía un corazón de piedra, lo convertiste en granos de arena
Et t'attendais qu'je passe la porte pour fondre en larmes
Y esperabas que yo saliera por la puerta para romper a llorar
Tu sais qu'j'm'en suis voulu au plus profond d'mon âme
Sabes que me arrepentí desde lo más profundo de mi alma
Mais t'as supporté mes défauts
Pero aguantaste mis defectos
Pour moi, t'as fait tellement d'efforts
Para mí, hiciste tantos esfuerzos
Y'en a pas deux comme elle, tu n'peux pas l'oublier
No hay dos como ella, no puedes olvidarla
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
Necesitas dos alas si quieres volar
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
Descuelga el teléfono, no dejes que todos tus esfuerzos se vayan
Non, tu n'peux pas l'oublier
No, no puedes olvidarla
Rappelle-la, rappelle-la
Llámala, llámala
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, llámala
Rappelle-la
Llámala
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, llámala
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts
Descuelga el teléfono, no dejes que todos tus esfuerzos
S'en aller, rappelle-la
Se vayan, llámala
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts
Descuelga el teléfono, no dejes que todos tus esfuerzos
S'en aller
Se vayan
Y'en a pas deux comme elle, tu n'peux pas l'oublier
No hay dos como ella, no puedes olvidarla
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
Necesitas dos alas si quieres volar
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
Descuelga el teléfono, no dejes que todos tus esfuerzos se vayan
Non, tu n'peux pas l'oublier
No, no puedes olvidarla
Rappelle-la, rappelle-la
Llámala, llámala
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, llámala
Rappelle-la
Llámala
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, llámala
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, llámala
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, llámala
C'est vrai qu'en preuves d'amour, j'suis pas l'plus généreux
É verdade que em provas de amor, eu não sou o mais generoso
Est-ce de la pudeur ou d'la gêne? P't-être que c'est les deux
É timidez ou vergonha? Talvez seja os dois
P't-être que j'ai pas vu assez d'films ou d'séries
Talvez eu não tenha visto filmes ou séries suficientes
M'en veux pas si j'te dis pas assez "je t'aime", ma chérie
Não fique chateada se eu não te digo "eu te amo" o suficiente, minha querida
Tu m'connais, les mots doux, c'est pas mon fort
Você me conhece, palavras doces não são o meu forte
Et j'suis pas du genre à passer mes journées sur mon phone
E eu não sou do tipo que passa o dia no telefone
Je sais qu'je peux être blessant
Eu sei que posso ser ofensivo
J'dis des choses quand l'ton monte que j'regrette quand il redescend
Eu digo coisas quando estou irritado que me arrependo quando me acalmo
Et t'attendais qu'je passe la porte pour fondre en larmes
E você esperava que eu saísse para chorar
Je sais qu'tu m'as haï du plus profond d'ton âme
Eu sei que você me odiou do fundo do seu coração
Oui, notre flamme ne brille plus de mille feux
Sim, nossa chama não brilha mais tão forte
Mais ton retour reste mon unique vœu
Mas o seu retorno é o meu único desejo
Y'en a pas deux comme elle, tu n'peux pas l'oublier
Não há duas como ela, você não pode esquecê-la
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
Você precisa de duas asas se quiser voar
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
Atenda o telefone, não deixe todos os seus esforços irem embora
Non, tu n'peux pas l'oublier
Não, você não pode esquecê-la
Rappelle-la, rappelle-la
Ligue para ela, ligue para ela
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, ligue para ela
Rappelle-la
Ligue para ela
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, ligue para ela
J't'ai pas fait d'demande de mariage à genoux
Eu não te pedi em casamento de joelhos
Nan, y'avait pas d'ça entre nous
Não, não havia isso entre nós
J'espérais t'offrir un bel avenir
Eu esperava te oferecer um futuro brilhante
Avec ou sans lune de miel à Venise
Com ou sem lua de mel em Veneza
Au lieu d'ça, t'as fait tes valises, ouais
Em vez disso, você fez as malas, sim
En oubliant ton bracelet Tiffany's, ouais
Esquecendo sua pulseira Tiffany's, sim
Oublie nos disputes, c'est rien, ça
Esqueça nossas brigas, isso não é nada
J'avais un cœur de pierre, t'en as fait des grains d'sable
Eu tinha um coração de pedra, você o transformou em grãos de areia
Et t'attendais qu'je passe la porte pour fondre en larmes
E você esperava que eu saísse para chorar
Tu sais qu'j'm'en suis voulu au plus profond d'mon âme
Você sabe que eu me arrependi do fundo do meu coração
Mais t'as supporté mes défauts
Mas você aguentou meus defeitos
Pour moi, t'as fait tellement d'efforts
Por mim, você fez tantos esforços
Y'en a pas deux comme elle, tu n'peux pas l'oublier
Não há duas como ela, você não pode esquecê-la
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
Você precisa de duas asas se quiser voar
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
Atenda o telefone, não deixe todos os seus esforços irem embora
Non, tu n'peux pas l'oublier
Não, você não pode esquecê-la
Rappelle-la, rappelle-la
Ligue para ela, ligue para ela
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, ligue para ela
Rappelle-la
Ligue para ela
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, ligue para ela
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts
Atenda o telefone, não deixe todos os seus esforços
S'en aller, rappelle-la
Irem embora, ligue para ela
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts
Atenda o telefone, não deixe todos os seus esforços
S'en aller
Irem embora
Y'en a pas deux comme elle, tu n'peux pas l'oublier
Não há duas como ela, você não pode esquecê-la
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
Você precisa de duas asas se quiser voar
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
Atenda o telefone, não deixe todos os seus esforços irem embora
Non, tu n'peux pas l'oublier
Não, você não pode esquecê-la
Rappelle-la, rappelle-la
Ligue para ela, ligue para ela
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, ligue para ela
Rappelle-la
Ligue para ela
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, ligue para ela
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, ligue para ela
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, ligue para ela
C'est vrai qu'en preuves d'amour, j'suis pas l'plus généreux
It's true that in terms of love, I'm not the most generous
Est-ce de la pudeur ou d'la gêne? P't-être que c'est les deux
Is it modesty or embarrassment? Maybe it's both
P't-être que j'ai pas vu assez d'films ou d'séries
Maybe I haven't seen enough movies or series
M'en veux pas si j'te dis pas assez "je t'aime", ma chérie
Don't be mad if I don't say "I love you" enough, my darling
Tu m'connais, les mots doux, c'est pas mon fort
You know me, sweet words are not my strength
Et j'suis pas du genre à passer mes journées sur mon phone
And I'm not the type to spend my days on my phone
Je sais qu'je peux être blessant
I know I can be hurtful
J'dis des choses quand l'ton monte que j'regrette quand il redescend
I say things when I'm heated that I regret when I cool down
Et t'attendais qu'je passe la porte pour fondre en larmes
And you waited for me to leave to break down in tears
Je sais qu'tu m'as haï du plus profond d'ton âme
I know you hated me from the bottom of your heart
Oui, notre flamme ne brille plus de mille feux
Yes, our flame no longer shines bright
Mais ton retour reste mon unique vœu
But your return is my only wish
Y'en a pas deux comme elle, tu n'peux pas l'oublier
There's no one like her, you can't forget her
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
You need two wings if you want to fly
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
Pick up your phone, don't let all your efforts go to waste
Non, tu n'peux pas l'oublier
No, you can't forget her
Rappelle-la, rappelle-la
Call her back, call her back
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, call her back
Rappelle-la
Call her back
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, call her back
J't'ai pas fait d'demande de mariage à genoux
I didn't propose to you on bended knee
Nan, y'avait pas d'ça entre nous
No, there was none of that between us
J'espérais t'offrir un bel avenir
I was hoping to offer you a bright future
Avec ou sans lune de miel à Venise
With or without a honeymoon in Venice
Au lieu d'ça, t'as fait tes valises, ouais
Instead, you packed your bags, yeah
En oubliant ton bracelet Tiffany's, ouais
Forgetting your Tiffany's bracelet, yeah
Oublie nos disputes, c'est rien, ça
Forget our fights, it's nothing
J'avais un cœur de pierre, t'en as fait des grains d'sable
I had a heart of stone, you turned it into grains of sand
Et t'attendais qu'je passe la porte pour fondre en larmes
And you waited for me to leave to break down in tears
Tu sais qu'j'm'en suis voulu au plus profond d'mon âme
You know I blamed myself from the bottom of my heart
Mais t'as supporté mes défauts
But you put up with my flaws
Pour moi, t'as fait tellement d'efforts
For me, you made so much effort
Y'en a pas deux comme elle, tu n'peux pas l'oublier
There's no one like her, you can't forget her
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
You need two wings if you want to fly
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
Pick up your phone, don't let all your efforts go to waste
Non, tu n'peux pas l'oublier
No, you can't forget her
Rappelle-la, rappelle-la
Call her back, call her back
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, call her back
Rappelle-la
Call her back
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, call her back
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts
Pick up your phone, don't let all your efforts
S'en aller, rappelle-la
Go to waste, call her back
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts
Pick up your phone, don't let all your efforts
S'en aller
Go to waste
Y'en a pas deux comme elle, tu n'peux pas l'oublier
There's no one like her, you can't forget her
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
You need two wings if you want to fly
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
Pick up your phone, don't let all your efforts go to waste
Non, tu n'peux pas l'oublier
No, you can't forget her
Rappelle-la, rappelle-la
Call her back, call her back
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, call her back
Rappelle-la
Call her back
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, call her back
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, call her back
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, call her back
C'est vrai qu'en preuves d'amour, j'suis pas l'plus généreux
Es ist wahr, dass ich in Liebesbeweisen nicht der Großzügigste bin
Est-ce de la pudeur ou d'la gêne? P't-être que c'est les deux
Ist es Scham oder Peinlichkeit? Vielleicht sind es beide
P't-être que j'ai pas vu assez d'films ou d'séries
Vielleicht habe ich nicht genug Filme oder Serien gesehen
M'en veux pas si j'te dis pas assez "je t'aime", ma chérie
Sei mir nicht böse, wenn ich dir nicht oft genug "Ich liebe dich" sage, meine Liebe
Tu m'connais, les mots doux, c'est pas mon fort
Du kennst mich, süße Worte sind nicht meine Stärke
Et j'suis pas du genre à passer mes journées sur mon phone
Und ich bin nicht der Typ, der seine Tage am Telefon verbringt
Je sais qu'je peux être blessant
Ich weiß, dass ich verletzend sein kann
J'dis des choses quand l'ton monte que j'regrette quand il redescend
Ich sage Dinge, wenn die Stimmung hoch ist, die ich bereue, wenn sie wieder sinkt
Et t'attendais qu'je passe la porte pour fondre en larmes
Und du hast gewartet, bis ich die Tür verlassen habe, um in Tränen auszubrechen
Je sais qu'tu m'as haï du plus profond d'ton âme
Ich weiß, dass du mich aus tiefstem Herzen gehasst hast
Oui, notre flamme ne brille plus de mille feux
Ja, unsere Flamme leuchtet nicht mehr so hell
Mais ton retour reste mon unique vœu
Aber deine Rückkehr bleibt mein einziger Wunsch
Y'en a pas deux comme elle, tu n'peux pas l'oublier
Es gibt keine zweite wie sie, du kannst sie nicht vergessen
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
Du brauchst zwei Flügel, wenn du fliegen willst
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
Nimm dein Telefon ab, lass all eure Anstrengungen nicht umsonst sein
Non, tu n'peux pas l'oublier
Nein, du kannst sie nicht vergessen
Rappelle-la, rappelle-la
Ruf sie an, ruf sie an
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, ruf sie an
Rappelle-la
Ruf sie an
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, ruf sie an
J't'ai pas fait d'demande de mariage à genoux
Ich habe dir keinen Heiratsantrag auf Knien gemacht
Nan, y'avait pas d'ça entre nous
Nein, das gab es zwischen uns nicht
J'espérais t'offrir un bel avenir
Ich hoffte, dir eine schöne Zukunft bieten zu können
Avec ou sans lune de miel à Venise
Mit oder ohne Flitterwochen in Venedig
Au lieu d'ça, t'as fait tes valises, ouais
Stattdessen hast du deine Koffer gepackt, ja
En oubliant ton bracelet Tiffany's, ouais
Und hast dein Tiffany-Armband vergessen, ja
Oublie nos disputes, c'est rien, ça
Vergiss unsere Streitereien, das ist nichts
J'avais un cœur de pierre, t'en as fait des grains d'sable
Ich hatte ein Herz aus Stein, du hast daraus Sandkörner gemacht
Et t'attendais qu'je passe la porte pour fondre en larmes
Und du hast gewartet, bis ich die Tür verlassen habe, um in Tränen auszubrechen
Tu sais qu'j'm'en suis voulu au plus profond d'mon âme
Du weißt, dass ich es zutiefst bereut habe
Mais t'as supporté mes défauts
Aber du hast meine Fehler ertragen
Pour moi, t'as fait tellement d'efforts
Für mich hast du so viele Anstrengungen unternommen
Y'en a pas deux comme elle, tu n'peux pas l'oublier
Es gibt keine zweite wie sie, du kannst sie nicht vergessen
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
Du brauchst zwei Flügel, wenn du fliegen willst
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
Nimm dein Telefon ab, lass all eure Anstrengungen nicht umsonst sein
Non, tu n'peux pas l'oublier
Nein, du kannst sie nicht vergessen
Rappelle-la, rappelle-la
Ruf sie an, ruf sie an
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, ruf sie an
Rappelle-la
Ruf sie an
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, ruf sie an
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts
Nimm dein Telefon ab, lass all eure Anstrengungen
S'en aller, rappelle-la
Nicht umsonst sein, ruf sie an
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts
Nimm dein Telefon ab, lass all eure Anstrengungen
S'en aller
Nicht umsonst sein
Y'en a pas deux comme elle, tu n'peux pas l'oublier
Es gibt keine zweite wie sie, du kannst sie nicht vergessen
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
Du brauchst zwei Flügel, wenn du fliegen willst
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
Nimm dein Telefon ab, lass all eure Anstrengungen nicht umsonst sein
Non, tu n'peux pas l'oublier
Nein, du kannst sie nicht vergessen
Rappelle-la, rappelle-la
Ruf sie an, ruf sie an
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, ruf sie an
Rappelle-la
Ruf sie an
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, ruf sie an
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, ruf sie an
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, ruf sie an
C'est vrai qu'en preuves d'amour, j'suis pas l'plus généreux
È vero che in termini di dimostrazioni d'amore, non sono il più generoso
Est-ce de la pudeur ou d'la gêne? P't-être que c'est les deux
È pudore o imbarazzo? Forse sono entrambi
P't-être que j'ai pas vu assez d'films ou d'séries
Forse non ho visto abbastanza film o serie
M'en veux pas si j'te dis pas assez "je t'aime", ma chérie
Non arrabbiarti se non ti dico abbastanza "ti amo", mia cara
Tu m'connais, les mots doux, c'est pas mon fort
Mi conosci, le parole dolci non sono il mio forte
Et j'suis pas du genre à passer mes journées sur mon phone
E non sono il tipo che passa le sue giornate sul telefono
Je sais qu'je peux être blessant
So che posso essere offensivo
J'dis des choses quand l'ton monte que j'regrette quand il redescend
Dico cose quando mi arrabbio che poi rimpiango quando mi calmo
Et t'attendais qu'je passe la porte pour fondre en larmes
E aspettavi che uscissi per piangere
Je sais qu'tu m'as haï du plus profond d'ton âme
So che mi hai odiato dal profondo del tuo cuore
Oui, notre flamme ne brille plus de mille feux
Sì, la nostra fiamma non brilla più come una volta
Mais ton retour reste mon unique vœu
Ma il tuo ritorno rimane il mio unico desiderio
Y'en a pas deux comme elle, tu n'peux pas l'oublier
Non ce n'è una come lei, non puoi dimenticarla
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
Ti servono due ali se vuoi volare
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
Rispondi al telefono, non lasciare che tutti i vostri sforzi vadano sprecati
Non, tu n'peux pas l'oublier
No, non puoi dimenticarla
Rappelle-la, rappelle-la
Richiamala, richiamala
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, richiamala
Rappelle-la
Richiamala
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, richiamala
J't'ai pas fait d'demande de mariage à genoux
Non ti ho fatto una proposta di matrimonio in ginocchio
Nan, y'avait pas d'ça entre nous
No, non c'era niente di tutto ciò tra noi
J'espérais t'offrir un bel avenir
Speravo di offrirti un bel futuro
Avec ou sans lune de miel à Venise
Con o senza luna di miele a Venezia
Au lieu d'ça, t'as fait tes valises, ouais
Invece hai fatto le valigie, sì
En oubliant ton bracelet Tiffany's, ouais
Dimenticando il tuo braccialetto Tiffany, sì
Oublie nos disputes, c'est rien, ça
Dimentica le nostre litigate, non è niente
J'avais un cœur de pierre, t'en as fait des grains d'sable
Avevo un cuore di pietra, ne hai fatto granelli di sabbia
Et t'attendais qu'je passe la porte pour fondre en larmes
E aspettavi che uscissi per piangere
Tu sais qu'j'm'en suis voulu au plus profond d'mon âme
Sai che mi sono rimproverato dal profondo del mio cuore
Mais t'as supporté mes défauts
Ma hai sopportato i miei difetti
Pour moi, t'as fait tellement d'efforts
Per me, hai fatto tantissimi sforzi
Y'en a pas deux comme elle, tu n'peux pas l'oublier
Non ce n'è una come lei, non puoi dimenticarla
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
Ti servono due ali se vuoi volare
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
Rispondi al telefono, non lasciare che tutti i vostri sforzi vadano sprecati
Non, tu n'peux pas l'oublier
No, non puoi dimenticarla
Rappelle-la, rappelle-la
Richiamala, richiamala
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, richiamala
Rappelle-la
Richiamala
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, richiamala
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts
Rispondi al telefono, non lasciare che tutti i vostri sforzi
S'en aller, rappelle-la
Vadano sprecati, richiamala
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts
Rispondi al telefono, non lasciare che tutti i vostri sforzi
S'en aller
Vadano sprecati
Y'en a pas deux comme elle, tu n'peux pas l'oublier
Non ce n'è una come lei, non puoi dimenticarla
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
Ti servono due ali se vuoi volare
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
Rispondi al telefono, non lasciare che tutti i vostri sforzi vadano sprecati
Non, tu n'peux pas l'oublier
No, non puoi dimenticarla
Rappelle-la, rappelle-la
Richiamala, richiamala
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, richiamala
Rappelle-la
Richiamala
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, richiamala
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, richiamala
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, richiamala
C'est vrai qu'en preuves d'amour, j'suis pas l'plus généreux
Memang benar bahwa dalam hal bukti cinta, aku bukan yang paling dermawan
Est-ce de la pudeur ou d'la gêne? P't-être que c'est les deux
Apakah itu karena malu atau canggung? Mungkin keduanya
P't-être que j'ai pas vu assez d'films ou d'séries
Mungkin aku tidak cukup menonton film atau serial
M'en veux pas si j'te dis pas assez "je t'aime", ma chérie
Jangan marah jika aku tidak cukup sering mengatakan "aku cinta kamu", sayangku
Tu m'connais, les mots doux, c'est pas mon fort
Kamu tahu, kata-kata manis bukan keahlianku
Et j'suis pas du genre à passer mes journées sur mon phone
Dan aku bukan tipe yang menghabiskan hari-hariku di telepon
Je sais qu'je peux être blessant
Aku tahu aku bisa menyakiti
J'dis des choses quand l'ton monte que j'regrette quand il redescend
Aku mengatakan hal-hal ketika suara meninggi yang aku sesali ketika suara mereda
Et t'attendais qu'je passe la porte pour fondre en larmes
Dan kamu menunggu aku melewati pintu untuk menangis
Je sais qu'tu m'as haï du plus profond d'ton âme
Aku tahu kamu membenciku dari lubuk hatimu yang paling dalam
Oui, notre flamme ne brille plus de mille feux
Ya, api kita tidak lagi bersinar terang
Mais ton retour reste mon unique vœu
Tapi kembalimu adalah satu-satunya harapanku
Y'en a pas deux comme elle, tu n'peux pas l'oublier
Tidak ada yang seperti dia, kamu tidak bisa melupakannya
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
Kamu membutuhkan dua sayap jika kamu ingin terbang
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
Angkat teleponmu, jangan biarkan semua usaha kalian hilang
Non, tu n'peux pas l'oublier
Tidak, kamu tidak bisa melupakannya
Rappelle-la, rappelle-la
Ingatlah dia, ingatlah dia
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, ingatlah dia
Rappelle-la
Ingatlah dia
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, ingatlah dia
J't'ai pas fait d'demande de mariage à genoux
Aku tidak melamarmu dengan berlutut
Nan, y'avait pas d'ça entre nous
Tidak, tidak ada itu di antara kita
J'espérais t'offrir un bel avenir
Aku berharap bisa memberimu masa depan yang indah
Avec ou sans lune de miel à Venise
Dengan atau tanpa bulan madu di Venesia
Au lieu d'ça, t'as fait tes valises, ouais
Sebagai gantinya, kamu mengemas tas-mu, ya
En oubliant ton bracelet Tiffany's, ouais
Sambil melupakan gelang Tiffany-mu, ya
Oublie nos disputes, c'est rien, ça
Lupakan pertengkaran kita, itu tidak apa-apa
J'avais un cœur de pierre, t'en as fait des grains d'sable
Aku punya hati yang keras, kamu telah mengubahnya menjadi pasir
Et t'attendais qu'je passe la porte pour fondre en larmes
Dan kamu menunggu aku melewati pintu untuk menangis
Tu sais qu'j'm'en suis voulu au plus profond d'mon âme
Kamu tahu aku sangat menyesal di lubuk hatiku
Mais t'as supporté mes défauts
Tapi kamu menahan kekuranganku
Pour moi, t'as fait tellement d'efforts
Untukku, kamu telah berusaha sangat keras
Y'en a pas deux comme elle, tu n'peux pas l'oublier
Tidak ada yang seperti dia, kamu tidak bisa melupakannya
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
Kamu membutuhkan dua sayap jika kamu ingin terbang
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
Angkat teleponmu, jangan biarkan semua usaha kalian hilang
Non, tu n'peux pas l'oublier
Tidak, kamu tidak bisa melupakannya
Rappelle-la, rappelle-la
Ingatlah dia, ingatlah dia
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, ingatlah dia
Rappelle-la
Ingatlah dia
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, ingatlah dia
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts
Angkat teleponmu, jangan biarkan semua usaha kalian
S'en aller, rappelle-la
Hilang, ingatlah dia
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts
Angkat teleponmu, jangan biarkan semua usaha kalian
S'en aller
Hilang
Y'en a pas deux comme elle, tu n'peux pas l'oublier
Tidak ada yang seperti dia, kamu tidak bisa melupakannya
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
Kamu membutuhkan dua sayap jika kamu ingin terbang
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
Angkat teleponmu, jangan biarkan semua usaha kalian hilang
Non, tu n'peux pas l'oublier
Tidak, kamu tidak bisa melupakannya
Rappelle-la, rappelle-la
Ingatlah dia, ingatlah dia
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, ingatlah dia
Rappelle-la
Ingatlah dia
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, ingatlah dia
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, ingatlah dia
Oh oh oh, rappelle-la
Oh oh oh, ingatlah dia
C'est vrai qu'en preuves d'amour, j'suis pas l'plus généreux
จริงๆ แล้วในเรื่องของการแสดงความรัก ฉันไม่ใช่คนที่ใจกว้างที่สุด
Est-ce de la pudeur ou d'la gêne? P't-être que c'est les deux
มันเป็นเพราะความอายหรือความกระอักกระอ่วนหรือเปล่า? บางทีมันอาจจะเป็นทั้งสอง
P't-être que j'ai pas vu assez d'films ou d'séries
บางทีฉันอาจจะไม่ได้ดูหนังหรือซีรีส์มากพอ
M'en veux pas si j'te dis pas assez "je t'aime", ma chérie
อย่าโกรธฉันนะถ้าฉันไม่ได้บอกว่า "ฉันรักเธอ" บ่อยพอนะ ที่รัก
Tu m'connais, les mots doux, c'est pas mon fort
เธอรู้จักฉัน คำหวานๆ ไม่ใช่จุดแข็งของฉัน
Et j'suis pas du genre à passer mes journées sur mon phone
และฉันไม่ใช่คนที่จะใช้เวลาทั้งวันอยู่กับโทรศัพท์
Je sais qu'je peux être blessant
ฉันรู้ว่าฉันอาจทำให้เจ็บปวด
J'dis des choses quand l'ton monte que j'regrette quand il redescend
ฉันพูดอะไรออกไปเมื่อเสียงดังขึ้น และเสียใจเมื่อเสียงลดลง
Et t'attendais qu'je passe la porte pour fondre en larmes
และเธอรอจนกระทั่งฉันเดินผ่านประตูเพื่อระเบิดอารมณ์
Je sais qu'tu m'as haï du plus profond d'ton âme
ฉันรู้ว่าเธอเกลียดฉันจากใจจริง
Oui, notre flamme ne brille plus de mille feux
ใช่ ไฟของเราไม่ได้สว่างไสวอีกต่อไป
Mais ton retour reste mon unique vœu
แต่การกลับมาของเธอยังคงเป็นความปรารถนาเดียวของฉัน
Y'en a pas deux comme elle, tu n'peux pas l'oublier
ไม่มีใครเหมือนเธอ คุณไม่สามารถลืมเธอได้
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
คุณต้องการปีกสองข้างถ้าคุณต้องการบิน
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
หยิบโทรศัพท์ขึ้นมา อย่าปล่อยให้ความพยายามของคุณทั้งหมดหายไป
Non, tu n'peux pas l'oublier
ไม่ คุณไม่สามารถลืมเธอได้
Rappelle-la, rappelle-la
โทรหาเธอ โทรหาเธอ
Oh oh oh, rappelle-la
โอ้ โอ้ โอ้ โทรหาเธอ
Rappelle-la
โทรหาเธอ
Oh oh oh, rappelle-la
โอ้ โอ้ โอ้ โทรหาเธอ
J't'ai pas fait d'demande de mariage à genoux
ฉันไม่ได้ขอแต่งงานกับคุณโดยคุกเข่า
Nan, y'avait pas d'ça entre nous
ไม่ ไม่มีอะไรแบบนั้นระหว่างเรา
J'espérais t'offrir un bel avenir
ฉันหวังว่าจะมอบอนาคตที่สวยงามให้คุณ
Avec ou sans lune de miel à Venise
ไม่ว่าจะมีหรือไม่มีฮันนีมูนที่เวนิส
Au lieu d'ça, t'as fait tes valises, ouais
แทนที่จะเป็นแบบนั้น คุณได้เก็บกระเป๋าของคุณไป ใช่
En oubliant ton bracelet Tiffany's, ouais
โดยลืมกำไล Tiffany ของคุณไป ใช่
Oublie nos disputes, c'est rien, ça
ลืมการทะเลาะกันของเราไปเถอะ มันไม่ใช่อะไรเลย
J'avais un cœur de pierre, t'en as fait des grains d'sable
ฉันมีหัวใจเป็นหิน คุณทำให้มันกลายเป็นเม็ดทราย
Et t'attendais qu'je passe la porte pour fondre en larmes
และคุณรอจนกระทั่งฉันเดินผ่านประตูเพื่อระเบิดอารมณ์
Tu sais qu'j'm'en suis voulu au plus profond d'mon âme
คุณรู้ว่าฉันรู้สึกผิดจากใจจริง
Mais t'as supporté mes défauts
แต่คุณได้รับการสนับสนุนจากข้อบกพร่องของฉัน
Pour moi, t'as fait tellement d'efforts
เพื่อฉัน คุณได้พยายามอย่างมาก
Y'en a pas deux comme elle, tu n'peux pas l'oublier
ไม่มีใครเหมือนเธอ คุณไม่สามารถลืมเธอได้
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
คุณต้องการปีกสองข้างถ้าคุณต้องการบิน
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
หยิบโทรศัพท์ขึ้นมา อย่าปล่อยให้ความพยายามของคุณทั้งหมดหายไป
Non, tu n'peux pas l'oublier
ไม่ คุณไม่สามารถลืมเธอได้
Rappelle-la, rappelle-la
โทรหาเธอ โทรหาเธอ
Oh oh oh, rappelle-la
โอ้ โอ้ โอ้ โทรหาเธอ
Rappelle-la
โทรหาเธอ
Oh oh oh, rappelle-la
โอ้ โอ้ โอ้ โทรหาเธอ
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts
หยิบโทรศัพท์ขึ้นมา อย่าปล่อยให้ความพยายามของคุณทั้งหมด
S'en aller, rappelle-la
หายไป โทรหาเธอ
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts
หยิบโทรศัพท์ขึ้นมา อย่าปล่อยให้ความพยายามของคุณทั้งหมด
S'en aller
หายไป
Y'en a pas deux comme elle, tu n'peux pas l'oublier
ไม่มีใครเหมือนเธอ คุณไม่สามารถลืมเธอได้
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
คุณต้องการปีกสองข้างถ้าคุณต้องการบิน
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
หยิบโทรศัพท์ขึ้นมา อย่าปล่อยให้ความพยายามของคุณทั้งหมดหายไป
Non, tu n'peux pas l'oublier
ไม่ คุณไม่สามารถลืมเธอได้
Rappelle-la, rappelle-la
โทรหาเธอ โทรหาเธอ
Oh oh oh, rappelle-la
โอ้ โอ้ โอ้ โทรหาเธอ
Rappelle-la
โทรหาเธอ
Oh oh oh, rappelle-la
โอ้ โอ้ โอ้ โทรหาเธอ
Oh oh oh, rappelle-la
โอ้ โอ้ โอ้ โทรหาเธอ
Oh oh oh, rappelle-la
โอ้ โอ้ โอ้ โทรหาเธอ
C'est vrai qu'en preuves d'amour, j'suis pas l'plus généreux
在爱的证明上,我不是最慷慨的
Est-ce de la pudeur ou d'la gêne? P't-être que c'est les deux
是因为羞涩还是尴尬?可能两者都有
P't-être que j'ai pas vu assez d'films ou d'séries
可能是我看的电影或电视剧不够多
M'en veux pas si j'te dis pas assez "je t'aime", ma chérie
如果我不常说“我爱你”,亲爱的,别怪我
Tu m'connais, les mots doux, c'est pas mon fort
你知道的,甜言蜜语不是我的强项
Et j'suis pas du genre à passer mes journées sur mon phone
我也不是那种整天粘在手机上的人
Je sais qu'je peux être blessant
我知道我有时会伤人
J'dis des choses quand l'ton monte que j'regrette quand il redescend
当气氛紧张时我会说些后悔的话
Et t'attendais qu'je passe la porte pour fondre en larmes
你等我走后才痛哭流涕
Je sais qu'tu m'as haï du plus profond d'ton âme
我知道你从心底恨我
Oui, notre flamme ne brille plus de mille feux
是的,我们的爱火不再熊熊燃烧
Mais ton retour reste mon unique vœu
但你的回归仍是我的唯一愿望
Y'en a pas deux comme elle, tu n'peux pas l'oublier
她是独一无二的,你无法忘记
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
如果你想飞翔,你需要两翼
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
拿起你的电话,不要让你们所有的努力白费
Non, tu n'peux pas l'oublier
不,你不能忘记她
Rappelle-la, rappelle-la
再给她打电话,再给她打电话
Oh oh oh, rappelle-la
哦哦哦,再给她打电话
Rappelle-la
再给她打电话
Oh oh oh, rappelle-la
哦哦哦,再给她打电话
J't'ai pas fait d'demande de mariage à genoux
我没有跪地求婚
Nan, y'avait pas d'ça entre nous
不,我们之间没有那种事
J'espérais t'offrir un bel avenir
我希望给你一个美好的未来
Avec ou sans lune de miel à Venise
不管有没有蜜月旅行到威尼斯
Au lieu d'ça, t'as fait tes valises, ouais
结果你收拾行李走了,是的
En oubliant ton bracelet Tiffany's, ouais
还忘了带你的蒂芙尼手链,是的
Oublie nos disputes, c'est rien, ça
忘记我们的争吵,那没什么
J'avais un cœur de pierre, t'en as fait des grains d'sable
我有颗石头心,你却把它磨成沙粒
Et t'attendais qu'je passe la porte pour fondre en larmes
你等我走后才痛哭流涕
Tu sais qu'j'm'en suis voulu au plus profond d'mon âme
你知道我从心底自责
Mais t'as supporté mes défauts
但你忍受了我的缺点
Pour moi, t'as fait tellement d'efforts
为我,你付出了那么多努力
Y'en a pas deux comme elle, tu n'peux pas l'oublier
她是独一无二的,你无法忘记
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
如果你想飞翔,你需要两翼
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
拿起你的电话,不要让你们所有的努力白费
Non, tu n'peux pas l'oublier
不,你不能忘记她
Rappelle-la, rappelle-la
再给她打电话,再给她打电话
Oh oh oh, rappelle-la
哦哦哦,再给她打电话
Rappelle-la
再给她打电话
Oh oh oh, rappelle-la
哦哦哦,再给她打电话
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts
拿起你的电话,不要让你们所有的努力
S'en aller, rappelle-la
白费,再给她打电话
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts
拿起你的电话,不要让你们所有的努力
S'en aller
白费
Y'en a pas deux comme elle, tu n'peux pas l'oublier
她是独一无二的,你无法忘记
Il te faut deux ailes si tu veux t'envoler
如果你想飞翔,你需要两翼
Décroche ton téléphone, ne laisse pas tous vos efforts s'en aller
拿起你的电话,不要让你们所有的努力白费
Non, tu n'peux pas l'oublier
不,你不能忘记她
Rappelle-la, rappelle-la
再给她打电话,再给她打电话
Oh oh oh, rappelle-la
哦哦哦,再给她打电话
Rappelle-la
再给她打电话
Oh oh oh, rappelle-la
哦哦哦,再给她打电话
Oh oh oh, rappelle-la
哦哦哦,再给她打电话
Oh oh oh, rappelle-la
哦哦哦,再给她打电话

Curiosidades sobre la música Rappelle-la del Lefa

¿Cuándo fue lanzada la canción “Rappelle-la” por Lefa?
La canción Rappelle-la fue lanzada en 2016, en el álbum “Monsieur Fall”.
¿Quién compuso la canción “Rappelle-la” de Lefa?
La canción “Rappelle-la” de Lefa fue compuesta por KARIM FALL, RENAUD LOUIS REMI REBILLAUD.

Músicas más populares de Lefa

Otros artistas de Contemporary R&B