Sun, stare, don't care with my head in my hands
Thinking of a simpler time
Like Sun Ra, feel small but I
Had it under control every time
When I was a waitress
Wearing a white dress
Look how I do this
Look how I got this
I was a waitress
Working the night shift
You were my man
Felt like I got this
Down at the men in music business conference
Down in Orlando, I was only nineteen
Down at the men in music business conference
I only mention it 'cause it was such a scene
And I felt seen
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm
Summer, sizzling, listening to
Jazz out on the lawn
Listened to white stripes
When they were white-hot
Listening to rock all day long
When I was a waitress
Wearing a tight dress
Handling the heat
I wasn't famous
Just listening to Kings of Leon to the beat
Like look how I got this
Look how I got this
Just sing in the street
Down at the men in music business conference
I felt free 'cause I was only nineteen
Hey hey
Such a scene
Summer's, summer's almost gone
We were talkin' 'bout life
We were sitting outside 'til dawn
But I would still go back
If I could do it all again I'd fly
Because it made me feel
Made me feel like a god
'Cause it made me feel
Made me feel like a god
Somehow it made me feel
Made me feel like a god
When I was a waitress
Wearing a white dress
Look how I do this
Look how I got this
When I was a waitress
Working the night shift
You were my man
Felt like I got this
Down at the men in music business conference
Down in Orlando, I was only nineteen
Down at the men in music business conference
I only mention it 'cause it was such a scene
And I felt seen
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm
When I was a waitress
Wearing a tight dress
Like look how I do it
Look how I got this
I was a waitress
Wearing a tight dress
Like look how I do this
Look how I got this
Made me feel
Made me feel like a god
It kinda makes me feel
Like maybe I was better off
Because it made me feel
Made me feel like a god
Kinda makes me feel
Like maybe I was better off
Sun, stare, don't care with my head in my hands
Sol, mirada fija, no me importa con mi cabeza en mis manos
Thinking of a simpler time
Pensando en un tiempo más simple
Like Sun Ra, feel small but I
Como Sun Ra, me siento pequeño pero yo
Had it under control every time
Lo tenía bajo control cada vez
When I was a waitress
Cuando era camarera
Wearing a white dress
Vistiendo un vestido blanco
Look how I do this
Mira cómo hago esto
Look how I got this
Mira cómo conseguí esto
I was a waitress
Yo era una camarera
Working the night shift
Trabajando el turno de noche
You were my man
Tú eras mi hombre
Felt like I got this
Sentía que lo tenía todo bajo control
Down at the men in music business conference
Abajo, en la conferencia de hombres en el negocio de la música
Down in Orlando, I was only nineteen
Abajo en Orlando, solo tenía diecinueve años
Down at the men in music business conference
Abajo, en la conferencia de hombres en el negocio de la música
I only mention it 'cause it was such a scene
Solo lo menciono porque era toda una escena
And I felt seen
Y me sentí vista
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm
Summer, sizzling, listening to
Verano, chisporroteante, escuchando
Jazz out on the lawn
Jazz en el césped
Listened to white stripes
Escuché a White Stripes
When they were white-hot
Cuando estaban en su apogeo
Listening to rock all day long
Escuchando rock todo el día
When I was a waitress
Cuando era camarera
Wearing a tight dress
Vistiendo un vestido ajustado
Handling the heat
Manejando el calor
I wasn't famous
No era famosa
Just listening to Kings of Leon to the beat
Solo escuchando a Kings of Leon al ritmo
Like look how I got this
Como mira cómo conseguí esto
Look how I got this
Mira cómo conseguí esto
Just sing in the street
Solo canta en la calle
Down at the men in music business conference
Abajo, en la conferencia de hombres en el negocio de la música
I felt free 'cause I was only nineteen
Me sentí libre porque solo tenía diecinueve años
Hey hey
Hey hey
Such a scene
Toda una escena
Summer's, summer's almost gone
El verano, el verano casi se ha ido
We were talkin' 'bout life
Estábamos hablando de la vida
We were sitting outside 'til dawn
Estábamos sentados afuera hasta el amanecer
But I would still go back
Pero aún volvería
If I could do it all again I'd fly
Si pudiera hacerlo todo de nuevo volaría
Because it made me feel
Porque me hizo sentir
Made me feel like a god
Me hizo sentir como un dios
'Cause it made me feel
Porque me hizo sentir
Made me feel like a god
Me hizo sentir como un dios
Somehow it made me feel
De alguna manera me hizo sentir
Made me feel like a god
Me hizo sentir como un dios
When I was a waitress
Cuando era camarera
Wearing a white dress
Vistiendo un vestido blanco
Look how I do this
Mira cómo hago esto
Look how I got this
Mira cómo conseguí esto
When I was a waitress
Cuando era camarera
Working the night shift
Trabajando el turno de noche
You were my man
Tú eras mi hombre
Felt like I got this
Sentía que lo tenía todo bajo control
Down at the men in music business conference
Abajo, en la conferencia de hombres en el negocio de la música
Down in Orlando, I was only nineteen
Abajo en Orlando, solo tenía diecinueve años
Down at the men in music business conference
Abajo, en la conferencia de hombres en el negocio de la música
I only mention it 'cause it was such a scene
Solo lo menciono porque era toda una escena
And I felt seen
Y me sentí vista
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm
When I was a waitress
Cuando era camarera
Wearing a tight dress
Vistiendo un vestido ajustado
Like look how I do it
Mira cómo lo hago
Look how I got this
Mira cómo conseguí esto
I was a waitress
Yo era una camarera
Wearing a tight dress
Vistiendo un vestido ajustado
Like look how I do this
Mira cómo lo hago
Look how I got this
Mira cómo conseguí esto
Made me feel
Me hizo sentir
Made me feel like a god
Me hizo sentir como un dios
It kinda makes me feel
Me hace sentir de alguna manera
Like maybe I was better off
Como si estuviera mejor antes
Because it made me feel
Porque me hizo sentir
Made me feel like a god
Me hizo sentir como un dios
Kinda makes me feel
Me hace sentir de alguna manera
Like maybe I was better off
Como si estuviera mejor antes
Sun, stare, don't care with my head in my hands
Sol, olhar fixo, não me importo com a cabeça nas minhas mãos
Thinking of a simpler time
Pensando em um tempo mais simples
Like Sun Ra, feel small but I
Como Sun Ra, me sinto pequena, mas eu
Had it under control every time
Tinha tudo sob controle todas as vezes
When I was a waitress
Quando eu era garçonete
Wearing a white dress
Vestindo um vestido branco
Look how I do this
Veja como eu faço isso
Look how I got this
Veja como eu consegui isso
I was a waitress
Eu era uma garçonete
Working the night shift
Trabalhando no turno da noite
You were my man
Você era meu homem
Felt like I got this
Senti que eu tinha isso
Down at the men in music business conference
Na conferência de negócios de música para homens
Down in Orlando, I was only nineteen
Em Orlando, eu tinha apenas dezenove anos
Down at the men in music business conference
Na conferência de negócios de música para homens
I only mention it 'cause it was such a scene
Eu só menciono isso porque era uma cena
And I felt seen
E eu me senti vista
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm
Summer, sizzling, listening to
Verão, fervilhando, ouvindo
Jazz out on the lawn
Jazz no gramado
Listened to white stripes
Ouvi White Stripes
When they were white-hot
Quando eles estavam em alta
Listening to rock all day long
Ouvindo rock o dia todo
When I was a waitress
Quando eu era garçonete
Wearing a tight dress
Vestindo um vestido apertado
Handling the heat
Lidando com o calor
I wasn't famous
Eu não era famosa
Just listening to Kings of Leon to the beat
Apenas ouvindo Kings of Leon no ritmo
Like look how I got this
Como veja como eu consegui isso
Look how I got this
Veja como eu consegui isso
Just sing in the street
Apenas cante na rua
Down at the men in music business conference
Na conferência de negócios de música para homens
I felt free 'cause I was only nineteen
Eu me senti livre porque tinha apenas dezenove anos
Hey hey
Hey hey
Such a scene
Que cena
Summer's, summer's almost gone
O verão, o verão está quase acabando
We were talkin' 'bout life
Estávamos falando sobre a vida
We were sitting outside 'til dawn
Estávamos sentados do lado de fora até o amanhecer
But I would still go back
Mas eu ainda voltaria
If I could do it all again I'd fly
Se eu pudesse fazer tudo de novo, eu voaria
Because it made me feel
Porque me fez sentir
Made me feel like a god
Me fez sentir como um deus
'Cause it made me feel
Porque me fez sentir
Made me feel like a god
Me fez sentir como um deus
Somehow it made me feel
De alguma forma me fez sentir
Made me feel like a god
Me fez sentir como um deus
When I was a waitress
Quando eu era garçonete
Wearing a white dress
Vestindo um vestido branco
Look how I do this
Veja como eu faço isso
Look how I got this
Veja como eu consegui isso
When I was a waitress
Quando eu era garçonete
Working the night shift
Trabalhando no turno da noite
You were my man
Você era meu homem
Felt like I got this
Senti que eu tinha isso
Down at the men in music business conference
Na conferência de negócios de música para homens
Down in Orlando, I was only nineteen
Em Orlando, eu tinha apenas dezenove anos
Down at the men in music business conference
Na conferência de negócios de música para homens
I only mention it 'cause it was such a scene
Eu só menciono isso porque era uma cena
And I felt seen
E eu me senti vista
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm
When I was a waitress
Quando eu era garçonete
Wearing a tight dress
Vestindo um vestido apertado
Like look how I do it
Veja como eu faço isso
Look how I got this
Veja como eu consegui isso
I was a waitress
Eu era uma garçonete
Wearing a tight dress
Vestindo um vestido apertado
Like look how I do this
Veja como eu faço isso
Look how I got this
Veja como eu consegui isso
Made me feel
Me fez sentir
Made me feel like a god
Me fez sentir como um deus
It kinda makes me feel
Meio que me faz sentir
Like maybe I was better off
Como se eu estivesse melhor antes
Because it made me feel
Porque me fez sentir
Made me feel like a god
Me fez sentir como um deus
Kinda makes me feel
Meio que me faz sentir
Like maybe I was better off
Como se eu estivesse melhor antes
Sun, stare, don't care with my head in my hands
Soleil, regard fixe, peu importe avec ma tête entre mes mains
Thinking of a simpler time
Pensant à une époque plus simple
Like Sun Ra, feel small but I
Comme Sun Ra, je me sens petite mais je
Had it under control every time
L'avais sous contrôle à chaque fois
When I was a waitress
Quand j'étais serveuse
Wearing a white dress
Portant une robe blanche
Look how I do this
Regarde comment je fais ça
Look how I got this
Regarde comment j'ai obtenu ça
I was a waitress
J'étais une serveuse
Working the night shift
Travaillant le quart de nuit
You were my man
Tu étais mon homme
Felt like I got this
J'avais l'impression d'avoir ça
Down at the men in music business conference
En bas, aux hommes de la conférence sur l'industrie de la musique
Down in Orlando, I was only nineteen
En bas à Orlando, je n'avais que dix-neuf ans
Down at the men in music business conference
En bas, aux hommes de la conférence sur l'industrie de la musique
I only mention it 'cause it was such a scene
Je ne le mentionne que parce que c'était une telle scène
And I felt seen
Et je me sentais vue
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm
Summer, sizzling, listening to
Été, grésillant, écoutant
Jazz out on the lawn
Jazz sur la pelouse
Listened to white stripes
Écouté les White Stripes
When they were white-hot
Quand ils étaient très populaires
Listening to rock all day long
Écouter du rock toute la journée
When I was a waitress
Quand j'étais serveuse
Wearing a tight dress
Portant une robe moulante
Handling the heat
Gérant la chaleur
I wasn't famous
Je n'étais pas célèbre
Just listening to Kings of Leon to the beat
Juste en écoutant Kings of Leon au rythme
Like look how I got this
Comme regarde comment j'ai obtenu ça
Look how I got this
Regarde comment j'ai obtenu ça
Just sing in the street
Juste chanter dans la rue
Down at the men in music business conference
En bas, aux hommes de la conférence sur l'industrie de la musique
I felt free 'cause I was only nineteen
Je me sentais libre parce que je n'avais que dix-neuf ans
Hey hey
Hey hey
Such a scene
Quelle scène
Summer's, summer's almost gone
L'été, l'été est presque fini
We were talkin' 'bout life
Nous parlions de la vie
We were sitting outside 'til dawn
Nous étions assis dehors jusqu'à l'aube
But I would still go back
Mais je retournerais encore
If I could do it all again I'd fly
Si je pouvais tout refaire, je volerais
Because it made me feel
Parce que ça me faisait me sentir
Made me feel like a god
Ça me faisait me sentir comme un dieu
'Cause it made me feel
Parce que ça me faisait me sentir
Made me feel like a god
Ça me faisait me sentir comme un dieu
Somehow it made me feel
D'une certaine manière, ça me faisait me sentir
Made me feel like a god
Ça me faisait me sentir comme un dieu
When I was a waitress
Quand j'étais serveuse
Wearing a white dress
Portant une robe blanche
Look how I do this
Regarde comment je fais ça
Look how I got this
Regarde comment j'ai obtenu ça
When I was a waitress
Quand j'étais serveuse
Working the night shift
Travaillant le quart de nuit
You were my man
Tu étais mon homme
Felt like I got this
J'avais l'impression d'avoir ça
Down at the men in music business conference
En bas, aux hommes de la conférence sur l'industrie de la musique
Down in Orlando, I was only nineteen
En bas à Orlando, je n'avais que dix-neuf ans
Down at the men in music business conference
En bas, aux hommes de la conférence sur l'industrie de la musique
I only mention it 'cause it was such a scene
Je ne le mentionne que parce que c'était une telle scène
And I felt seen
Et je me sentais vue
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm
When I was a waitress
Quand j'étais serveuse
Wearing a tight dress
Portant une robe moulante
Like look how I do it
Comme regarde comment je le fais
Look how I got this
Regarde comment j'ai obtenu ça
I was a waitress
J'étais une serveuse
Wearing a tight dress
Portant une robe moulante
Like look how I do this
Comme regarde comment je le fais
Look how I got this
Regarde comment j'ai obtenu ça
Made me feel
Ça me faisait me sentir
Made me feel like a god
Ça me faisait me sentir comme un dieu
It kinda makes me feel
Ça me donne un peu l'impression
Like maybe I was better off
Comme si j'étais peut-être mieux avant
Because it made me feel
Parce que ça me faisait me sentir
Made me feel like a god
Ça me faisait me sentir comme un dieu
Kinda makes me feel
Ça me donne un peu l'impression
Like maybe I was better off
Comme si j'étais peut-être mieux avant
Sun, stare, don't care with my head in my hands
Sonne, starren, ist mir egal mit meinem Kopf in meinen Händen
Thinking of a simpler time
Denke an eine einfachere Zeit
Like Sun Ra, feel small but I
Wie Sun Ra, fühle mich klein, aber ich
Had it under control every time
Hatte es jedes Mal unter Kontrolle
When I was a waitress
Als ich Kellnerin war
Wearing a white dress
Trug ein weißes Kleid
Look how I do this
Schau, wie ich das mache
Look how I got this
Schau, wie ich das geschafft habe
I was a waitress
Ich war eine Kellnerin
Working the night shift
Arbeitete in der Nachtschicht
You were my man
Du warst mein Mann
Felt like I got this
Fühlte, als hätte ich das im Griff
Down at the men in music business conference
Unten bei den Männern auf der Musikgeschäftskonferenz
Down in Orlando, I was only nineteen
Unten in Orlando, ich war erst neunzehn
Down at the men in music business conference
Unten bei den Männern auf der Musikgeschäftskonferenz
I only mention it 'cause it was such a scene
Ich erwähne es nur, weil es so eine Szene war
And I felt seen
Und ich fühlte mich gesehen
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm
Summer, sizzling, listening to
Sommer, siedend, zuhören
Jazz out on the lawn
Jazz auf dem Rasen
Listened to white stripes
Hörte den White Stripes zu
When they were white-hot
Als sie weißheiß waren
Listening to rock all day long
Den ganzen Tag lang Rockmusik hören
When I was a waitress
Als ich Kellnerin war
Wearing a tight dress
Trug ein enges Kleid
Handling the heat
Mit der Hitze umgehen
I wasn't famous
Ich war nicht berühmt
Just listening to Kings of Leon to the beat
Hörte einfach Kings of Leon zum Beat
Like look how I got this
Schau, wie ich das geschafft habe
Look how I got this
Schau, wie ich das geschafft habe
Just sing in the street
Einfach auf der Straße singen
Down at the men in music business conference
Unten bei den Männern auf der Musikgeschäftskonferenz
I felt free 'cause I was only nineteen
Ich fühlte mich frei, weil ich erst neunzehn war
Hey hey
Hey hey
Such a scene
So eine Szene
Summer's, summer's almost gone
Der Sommer, der Sommer ist fast vorbei
We were talkin' 'bout life
Wir haben über das Leben gesprochen
We were sitting outside 'til dawn
Wir saßen bis zum Morgengrauen draußen
But I would still go back
Aber ich würde immer noch zurückgehen
If I could do it all again I'd fly
Wenn ich alles noch einmal machen könnte, würde ich fliegen
Because it made me feel
Denn es ließ mich fühlen
Made me feel like a god
Lies mich fühlen wie ein Gott
'Cause it made me feel
Denn es ließ mich fühlen
Made me feel like a god
Lies mich fühlen wie ein Gott
Somehow it made me feel
Irgendwie ließ es mich fühlen
Made me feel like a god
Lies mich fühlen wie ein Gott
When I was a waitress
Als ich Kellnerin war
Wearing a white dress
Trug ein weißes Kleid
Look how I do this
Schau, wie ich das mache
Look how I got this
Schau, wie ich das geschafft habe
When I was a waitress
Als ich Kellnerin war
Working the night shift
Arbeitete in der Nachtschicht
You were my man
Du warst mein Mann
Felt like I got this
Fühlte, als hätte ich das im Griff
Down at the men in music business conference
Unten bei den Männern auf der Musikgeschäftskonferenz
Down in Orlando, I was only nineteen
Unten in Orlando, ich war erst neunzehn
Down at the men in music business conference
Unten bei den Männern auf der Musikgeschäftskonferenz
I only mention it 'cause it was such a scene
Ich erwähne es nur, weil es so eine Szene war
And I felt seen
Und ich fühlte mich gesehen
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm
When I was a waitress
Als ich Kellnerin war
Wearing a tight dress
Trug ein enges Kleid
Like look how I do it
Schau, wie ich das mache
Look how I got this
Schau, wie ich das geschafft habe
I was a waitress
Ich war eine Kellnerin
Wearing a tight dress
Trug ein enges Kleid
Like look how I do this
Schau, wie ich das mache
Look how I got this
Schau, wie ich das geschafft habe
Made me feel
Lies mich fühlen
Made me feel like a god
Lies mich fühlen wie ein Gott
It kinda makes me feel
Es lässt mich irgendwie fühlen
Like maybe I was better off
Als wäre ich vielleicht besser dran
Because it made me feel
Denn es ließ mich fühlen
Made me feel like a god
Lies mich fühlen wie ein Gott
Kinda makes me feel
Lässt mich irgendwie fühlen
Like maybe I was better off
Als wäre ich vielleicht besser dran
Sun, stare, don't care with my head in my hands
Sole, stare, non mi importa con la testa tra le mani
Thinking of a simpler time
Pensando a un tempo più semplice
Like Sun Ra, feel small but I
Come Sun Ra, mi sento piccola ma io
Had it under control every time
Avevo tutto sotto controllo ogni volta
When I was a waitress
Quando ero una cameriera
Wearing a white dress
Indossando un vestito bianco
Look how I do this
Guarda come faccio
Look how I got this
Guarda come ho ottenuto questo
I was a waitress
Ero una cameriera
Working the night shift
Lavorando nel turno di notte
You were my man
Tu eri il mio uomo
Felt like I got this
Mi sentivo come se avessi ottenuto questo
Down at the men in music business conference
Giù, agli uomini della conferenza sul business della musica
Down in Orlando, I was only nineteen
Giù a Orlando, avevo solo diciannove anni
Down at the men in music business conference
Giù, agli uomini della conferenza sul business della musica
I only mention it 'cause it was such a scene
Lo menziono solo perché era una tale scena
And I felt seen
E mi sentivo vista
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm
Summer, sizzling, listening to
Estate, sfrigolante, ascoltando
Jazz out on the lawn
Jazz sul prato
Listened to white stripes
Ascoltavo i White Stripes
When they were white-hot
Quando erano al massimo
Listening to rock all day long
Ascoltando rock tutto il giorno
When I was a waitress
Quando ero una cameriera
Wearing a tight dress
Indossando un vestito stretto
Handling the heat
Gestendo il calore
I wasn't famous
Non ero famosa
Just listening to Kings of Leon to the beat
Solo ascoltando i Kings of Leon al ritmo
Like look how I got this
Come guarda come ho ottenuto questo
Look how I got this
Guarda come ho ottenuto questo
Just sing in the street
Solo cantare per strada
Down at the men in music business conference
Giù, agli uomini della conferenza sul business della musica
I felt free 'cause I was only nineteen
Mi sentivo libera perché avevo solo diciannove anni
Hey hey
Hey hey
Such a scene
Che scena
Summer's, summer's almost gone
L'estate, l'estate è quasi finita
We were talkin' 'bout life
Stavamo parlando della vita
We were sitting outside 'til dawn
Eravamo seduti fuori fino all'alba
But I would still go back
Ma ci tornerei ancora
If I could do it all again I'd fly
Se potessi rifare tutto volerei
Because it made me feel
Perché mi faceva sentire
Made me feel like a god
Mi faceva sentire come un dio
'Cause it made me feel
Perché mi faceva sentire
Made me feel like a god
Mi faceva sentire come un dio
Somehow it made me feel
In qualche modo mi faceva sentire
Made me feel like a god
Mi faceva sentire come un dio
When I was a waitress
Quando ero una cameriera
Wearing a white dress
Indossando un vestito bianco
Look how I do this
Guarda come faccio
Look how I got this
Guarda come ho ottenuto questo
When I was a waitress
Quando ero una cameriera
Working the night shift
Lavorando nel turno di notte
You were my man
Tu eri il mio uomo
Felt like I got this
Mi sentivo come se avessi ottenuto questo
Down at the men in music business conference
Giù, agli uomini della conferenza sul business della musica
Down in Orlando, I was only nineteen
Giù a Orlando, avevo solo diciannove anni
Down at the men in music business conference
Giù, agli uomini della conferenza sul business della musica
I only mention it 'cause it was such a scene
Lo menziono solo perché era una tale scena
And I felt seen
E mi sentivo vista
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm
Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm
When I was a waitress
Quando ero una cameriera
Wearing a tight dress
Indossando un vestito stretto
Like look how I do it
Guarda come lo faccio
Look how I got this
Guarda come ho ottenuto questo
I was a waitress
Ero una cameriera
Wearing a tight dress
Indossando un vestito stretto
Like look how I do this
Guarda come lo faccio
Look how I got this
Guarda come ho ottenuto questo
Made me feel
Mi faceva sentire
Made me feel like a god
Mi faceva sentire come un dio
It kinda makes me feel
Mi fa un po' sentire
Like maybe I was better off
Come se forse stavo meglio
Because it made me feel
Perché mi faceva sentire
Made me feel like a god
Mi faceva sentire come un dio
Kinda makes me feel
Mi fa un po' sentire
Like maybe I was better off
Come se forse stavo meglio
[ラナー・デル・レー・マイナス・ワイト・ドレス]
[ヴァース1]
太陽を見つめて、私の頭を手に持って気にしないでください
もっと簡単な時間を考える
サンラのように、小さく感じる
しかし、私はそれを毎回制御していました
[コーラス]
私が白いドレスを着たウェイトレスだったとき
私がこれをどのように行うかを見て、私がこれをどのように入手したかを見てください
私は夜勤をしているウェイトレスでした
あなたは私の男でした、私がこれを手に入れたように感じました
音楽ビジネス会議の男性でダウン
オーランドで、私はたった十九歳でした
音楽ビジネス会議の男性でダウン
そんなシーンだったから
そして私は見られたと感じました
Mm-mm-mm-mm-mm
[ヴァース2]
夏、焼けるように暑い
芝生でジャズを聴く
ホワイト・ストライプスが真っ白だったときに聞く
一日中ロックを聴く
[コーラス]
暑さを処理するタイトなドレスを着たウェイトレスだったとき
私は有名ではなく、キングス・オブ・レオンのビートを聞いているだけでした
私がこれをどうやって手に入れたのかを見るように、私がこれをどうやって手に入れたのか見てください
通りで歌うだけ
音楽ビジネス会議の男性でダウン
私は19歳だったので自由に感じました
そんなシーン
[ブリッジ]
夏、夏はもうすぐ終わります
私たちは人生について話していました、私たちは夜明けまで外に座っていました
しかし、私はまだ戻ります
もう一度やり直せたら飛ぶ
それが私を感じさせたので、私を神のように感じさせました
それが私を感じさせたので、私を神のように感じさせました
どういうわけかそれは私を感じさせ、私を神のように感じさせました
[コーラス]
私が白いドレスを着たウェイトレスだったとき
私がこれをどのように行うかを見て、私がこれをどのように入手したかを見てください
私が夜勤で働いていたウェイトレスだったとき
あなたは私の男でした、私がこれを手に入れたように感じました
音楽ビジネス会議の男性でダウン
オーランドで、私はたった十九歳でした
音楽ビジネス会議の男性でダウン
そんなシーンだったから
そして私は見られたと感じました
Mm-mm-mm-mm-mm
[コーラス]
タイトなドレスを着たウェイトレスだった頃
のように、私がそれをどのように行うかを見て、私がこれをどのように得たかを見てください
私はタイトなドレスを着たウェイトレスでした
のように、私がこれをどのように行うかを見て、私がこれをどのように取得したかを見てください
[エンディング]
それは私を感じさせ、私を神のように感じさせました
多分私はもっと良かったように、それはちょっと私に感じさせます
それは私を感じさせたので、私を神のように感じさせました
多分私はもっと良かったように、それはちょっと私に感じさせます
[Перевод песни Lana Del Rey — «White Dress»]
[Куплет 1]
Смотря на солнце, не волнуйся, закрыв голову руками
Думая о былых временах
Как Sun Ra, чувствую себя маленькой
Но каждый раз, держу всё под контролем
[Припев]
Была официанткой в белом платье
Смотри, как я это сделала, смотри, как у меня всё получилось
Работала официанткой в ночную смену
Ты был моим парнем, казалось, что получилось
Среди людей в музыкальной индустрии
Дальше в Орландо, мне было всего 19
Среди людей в музыкальной индустрии
Упоминаю только, потому что это была такая сцена
Где я чувствовала себя замеченной
М-м, м-м, м-м, м-м
[Куплет 2]
Лето, шипение
Слушала джаз на лужайке
Слушала White Stripes, когда ещё был white-hot
Слушала рок весь день на пролёт
[Припев]
Была официанткой в обтягивающем платье, терпела жару
Была неизвестна, слушала Kings of Leon меж делом
Смотри, как я это сделала, смотри, как у меня всё получилось
Пела на улице
Среди людей в музыкальной индустрии
Чувствовала себя свободной, мне было всего 19
Такая сцена
[Бридж]
Лето, лето почти прошло
Говорили о жизни, сидели до самого рассвета
Но я всё равно вернусь
Если я смогла бы всё вернуть, я бы подумала
Потому что, это заставило меня, почувствовать себя богиней
Так как, это заставило меня, почувствовать себя богиней
Когда-то, это заставило меня, почувствовать себя богиней
[Припев]
Когда я была официанткой в белом платье
Смотри, как я это сделала, смотри, как у меня всё получилось
Работала официанткой в ночную смену
Ты был моим парнем, казалось, что получилось
Среди людей в музыкальной индустрии
Дальше в Орландо, мне было всего 19
Среди людей в музыкальной индустрии
Упоминаю только, потому что это была такая сцена
Где я чувствовала себя замеченной
М-м, м-м, м-м, м-м
[Припев]
Была официанткой в обтягивающем платье
Смотри, как я это сделала, смотри, как у меня всё получилось
Была официанткой в обтягивающем платье
Смотри, как я это сделала, смотри, как у меня всё получилось
[Аутро]
Так как, это заставило меня, почувствовать себя богиней
Как бы заставляет меня почувствовать, возможно лучше
Когда-то, это заставило меня, почувствовать себя богиней
Как бы заставляет меня почувствовать, возможно лучше
[Στίχος 1]
Ήλιε κοίτα με, μη σε νοιάζει αν έχω το κεφάλι στα χέρια μου
Σκέφτομαι απλά, μια πιο απλή ζωή
Όπως ο Sun Ra, που νιώθει μικρός
Αλλά το είχα υπό έλεγχο κάθε φορά
[Ρεφρέν]
Όταν ήμουν σερβιτόρα με ένα λευκό φόρεμα
Κοίτα πώς το κάνω αυτό, κοίτα πώς τα κατάφερα
Ήμουν σερβιτόρα που δούλευα βράδυ
Ήσουν ο άνθρωπός μου, ένιωθα ότι το είχαμε αυτό
Τότε στην μουσική βιομηχανία Men in Music
Τότε στο Ορλάντο, ήμουν μόλις δεκαεννέα
Τότε στην μουσική βιομηχανία Men in Music
Το αναφέρω μόνο γιατί ήταν μια ιδιαίτερη στιγμή
Και ένιωθα ευάλωτη
Μμ-μμ-μμ-μμ-μμ
[Στίχος 2]
Καλοκαίρι, τσιρίζοντας
Ακούγοντας τζαζ στο γρασίδι
Ακούγοντας White Stripes όταν ήταν στην καλύτερή τους εποχή
Ακούγοντας rock όλη μέρα
[Ρεφρέν]
Όταν ήμουν σερβιτόρα φορούσα που ένα στενό φόρεμα για τη ζέστη
Δεν ήμουν διάσημη, απλά άκουγα Kings of Leon
Κοίτα πως τα κατάφερα, κοίτα πως τα κατάφερα
Τραγουδώντας απλά σε δρόμους
Τότε στην μουσική βιομηχανία Men in Music
Ένιωθα ελεύθερη γιατί ήμουν μόλις δεκαεννιά
Αυτή ήταν η κατάσταση
[Γέφυρα]
Το καλοκαίρι, το καλοκαίρι σχεδόν έφυγε
Μιλούσαμε για ζωή, καθόμασταν έξω μέχρι τα ξημερώματα
Αλλά θα το έκανα ξανά
Αν μπορούσα να τα ξανακάνω όλα, θα το σκεφτόμουν
Γιατί με έκανε να νιώσω, με έκανε να νιώσω θεός
Γιατί με έκανε να νιώσω, με έκανε να νιώσω θεός
Κάπως με έκανε να νιώσω, με έκανε να νιώσω θεός
[Ρεφρέν]
Όταν ήμουν σερβιτόρα με ένα λευκό φόρεμα
Κοίτα πώς το κάνω αυτό, κοίτα πώς τα κατάφερα
Ήμουν σερβιτόρα που δούλευα βράδυ
Ήσουν ο άνθρωπός μου, ένιωθα ότι το είχαμε αυτό
Τότε στην μουσική βιομηχανία Men in Music
Τότε στο Ορλάντο, ήμουν μόλις δεκαεννέα
Τότε στην μουσική βιομηχανία Men in Music
Το αναφέρω μόνο γιατί ήταν μια ιδιαίτερη στιγμή
Και ένιωθα ευάλωτη
Μμ-μμ-μμ-μμ-μμ
[Χορωδία]
Όταν ήμουν σερβιτόρα φορώντας ένα στενό φόρεμα
Κοίτα πώς το έκανα, κοίτα πώς τα κατάφερα
Ήμουν σερβιτόρα με ένα στενό φόρεμα
Κοίτα πώς το έκανα, κοίτα πώς τα κατάφερα
[Outro]
Με έκανε να νιώσω, με έκανε να νιώσω θεός
Κάπως όμως με κάνει να νιώθω, ότι ίσως ήμουν καλύτερα
Γιατί με έκανε να νιώσω, με έκανε να νιώσω θεός
Κάπως όμως με κάνει να νιώθω, ότι ίσως ήμουν καλύτερα
[Zwrotka 1]
Patrzę w Słońce, nie przejmuję się z głową w rękach
Myślę o prostszych czasach
Jak Sun Ra, czuję się mała
Ale za każdym razem miałam to pod kontrolą
[Refren]
Kiedy byłam kelnerką w białej sukience
Patrz, jak to robię, patrz, jak sobie radzę
Byłam kelnerką na nocnej zmianie
Byłeś moim mężczyzną, czułam, że dam radę
Na konferencji mężczyzn w biznesie muzycznym
Wspominam o tym tylko dlatego, że to była taka scena
I czułam się zauważona
Mm-mm-mm-mm-mm
[Zwrotka 2]
Lato, skwierczenie
Słuchanie jazzu na trawniku
Słuchanie White Stripes kiedy byli na czasie
Słuchanie rocka cały dzień
[Refren]
Kiedy byłam kelnerką w obcisłej sukience radzącą sobiе z upałem
Nie byłam sławna, po prostu słuchałam Kings of Leon do rytmu
Patrz, jak sobiе radzę, patrz, jak sobie radzę
Po prostu śpiewam na ulicy
Na konferencji mężczyzn w biznesie muzycznym
Czułam się wolna, bo miałam tylko dziewiętnaście lat
Taka scena
[Bridge]
Lato, lato prawie odeszło
Rozmawialiśmy o życiu, siedzieliśmy na zewnątrz do świtu
Ale nadal bym wróciła
Gdybym mogła jeszcze raz to wszystko zrobić, pomyślałam
Bo to sprawiło, że poczułam się, poczułam się jak bóg
Bo to sprawiło, że poczułam się, poczułam się jak bóg
Jakoś sprawiło, że poczułam się, poczułam się jak bóg
[Refren]
Kiedy byłam kelnerką w białej sukience
Patrz, jak to robię, patrz, jak sobie radzę
Byłam kelnerką na nocnej zmianie
Byłeś moim mężczyzną, czułam, że dam radę
Na konferencji mężczyzn w biznesie muzycznym
Wspominam o tym tylko dlatego, że to była taka scena
I czułam się zauważona
Mm-mm-mm-mm-mm
[Refren]
Kiedy byłam kelnerką w obcisłej sukience
Patrz, jak to robię, patrz, jak sobie radzę
Byłam kelnerką w obcisłej sukience
Patrz, jak to robię, patrz, jak sobie radzę
[Outro]
To sprawiło, że poczułam się, poczułam się jak bóg
Trochę sprawia, że czuję, że może wtedy było mi lepiej
Bo to sprawiło, że poczułam się, poczułam się jak bóg
Trochę sprawia, że czuję, że może wtedy było mi lepiej
[1. Kıta]
Güneşleniyorum, başımın ellerimin arasında olmasını umursamıyorum
Daha basit zamanları düşünüyorum
Sun Ra gibi, küçük hissediyorum
Ama her zaman kontrol benim elimde
[Nakarat]
Garson olduğum zamanlar beyaz bir elbise giyerdim
Bak bunu nasıl yapıyorum, bak bunu nasıl elde ettim
Garson olduğum zamanlar, geceleri mesaim vardı
Sen benim adamımdın, bunu anladığımı hissettim
Müzikle İlgilenen Erkekler Konferansının aşağısında
Orlando'nun aşağısında, sadece on dokuz yaşındaydım
Müzikle İlgilenen Erkekler Konferansı'nda
Bundan, sadece güzel bir manzara olduğu için bahsediyorum
Görüldüğünü hissettim
Mm-mm-mm-mm-mm
[2. Kıta]
Cayır cayır yanan yaz
Çimlerin üzerinde caz (jazz) dinliyordum
Işıklar beyaz olduğunda White Stripes dinliyordum
Bütün gün rock dinliyorum
[Nakarat]
Sıcaklığı tutan dar bir elbise giyen bir garsonken meşhur değildim
Sadece Kings of Leon ritminde dinliyordum
Bak bunu nasıl yapıyorum, bak bunu nasıl elde ettim
Sadece sokakta şarkı söylüyordum
Müzikle İlgilenen Erkekler Konferansının aşağısında
Özgür hissediyordum çünkü sadece on dokuz yaşındaydım
Ne manzara ama...
[Bridge]
Yaz nerdeyse bitti
Hayat hakkında konuşurduk, şafağa kadar dışarıda otururduk
Ama ben yine de geçmişe giderdim
Eğer hepsini tekrar yapabilsem, uçardım
Çünkü beni bir Tanrı gibi, beni bir Tanrı gibi hissettirdi
Çünkü beni bir Tanrı gibi, beni bir Tanrı gibi hissettirdi
Bir şekilde beni hissettirdi, beni bir Tanrı gibi hissettirdi
[Nakarat]
Garson olduğum zamanlar beyaz bir elbise giyerdim
Bak bunu nasıl yapıyorum, bak bunu nasıl elde ettim
Garson olduğum zamanlar, geceleri mesaim vardı
Sen benim adamımdın, bunu anladığımı hissettim
Müzikle İlgilenen Erkekler Konferansının aşağısında
Orlando'nun aşağısında, sadece on dokuz yaşındaydım
Müzikle İlgilenen Erkekler Konferansı'nda
Bundan, sadece güzel bir manzara olduğu için bahsediyorum
Görüldüğünü hissettim
Mm-mm-mm-mm-mm
[Nakarat]
Garson olduğum zamanlar beyaz bir elbise giyerdim
Bak bunu nasıl yapıyorum, bak bunu nasıl elde ettim
Garson olduğum zamanlar beyaz bir elbise giyerdim
Bak bunu nasıl yapıyorum, bak bunu nasıl elde ettim
[Bitiş]
Beni bir Tanrı gibi, beni bir Tanrı gibi hissettirdi
Beni belki daha varlıklı hissettiriyordu
Beni bir Tanrı gibi, beni bir Tanrı gibi hissettirdi
Beni belki daha varlıklı hissettiriyordu