Herzhaft

Herbert Gronemeyer, Stefan Goetsch

Letra Traducción

Du beherrschst das Spiel
Du bescheinst den Raum
Und du wärmst zentral
Und du regst dich kaum
Messerspitze Geschick
Ein Sonnensignal
Nach deinem Augenblitz leb' ich zum ersten Mal

Nimm mich in die Herzhaft
Lass mir keinen Schmerz nach
Verweiger' meine Amnestie
Entzieh' mir meine Logik
Erzieh' mich streng katholisch
Wenn du deine Arme schließt

Und ich brauch' mehr von deinem Schlag
Von deinen Nächten, deinem großen Tag
Weil du dich nicht nur entrückt verschenkst
Sondern fein lenkst
Baby, you wanna dance?

Du beschwingst zaubernd nach
Wenn du dich bewegst
Weil du dein Herz so gelassen vor dir trägst
Versehe mich mit Ratlosigkeit
Dass mir die Stunde schlägt in kurzer Zeit

Nimm mich in die Herzhaft
Lass mir keinen Schmerz nach
Verweiger' meine Amnestie
Hol' mich aus dem Tiefschlaf
Schieb' mich einfach tiefzart
Durch deine Philosophie

Und ich brauch' mehr von deinem Schlag
Deinen schnellen Nächten, deinem großen Tag
Von deiner Unvernunft, deinem Stuss
Von deinem Liebesüberschuss

Und ich brauch mehr von deinem Schub
Von deinem Realitätsbetrug
Weil du dich nicht nur entrückt verschenkst
Sondern fein lenkst
Baby, you wanna dance?

Keine Waffen
Und keine Strafen
Keine Gehirnwäsche
Spült dich fort
Dein Blick stählt
Seit wir uns trafen
Über lieb und übertreibe mich im Akkord

Und ich brauch mehr von deinem Schlag (ohh-oh)
Deinen schnellen Nächten, deinem großen Tag (oh-oh-oh)
Von deiner Unvernunft, von deinem Stuss (ohh-oh)
Von deinem Liebeshochgenuss (oh-oh-oh)
Und ich brauch mehr von deinem Schub (ohh-oh)
Von deinem Realitätsbetrug (oh-oh-oh)
Weil du dich bedingungslos versenkst (ohh-oh)
Und die Geschicke so fein lenkst (oh-oh-oh)

Du beherrschst das Spiel
Dominas el juego
Du bescheinst den Raum
Iluminas la habitación
Und du wärmst zentral
Y calientas centralmente
Und du regst dich kaum
Y apenas te mueves
Messerspitze Geschick
Punta de cuchillo de habilidad
Ein Sonnensignal
Una señal solar
Nach deinem Augenblitz leb' ich zum ersten Mal
Después de tu destello de ojos, vivo por primera vez
Nimm mich in die Herzhaft
Llévame al corazón
Lass mir keinen Schmerz nach
No me dejes ningún dolor
Verweiger' meine Amnestie
Niega mi amnistía
Entzieh' mir meine Logik
Quítame mi lógica
Erzieh' mich streng katholisch
Educame estrictamente católico
Wenn du deine Arme schließt
Cuando cierras tus brazos
Und ich brauch' mehr von deinem Schlag
Y necesito más de tu golpe
Von deinen Nächten, deinem großen Tag
De tus noches, tu gran día
Weil du dich nicht nur entrückt verschenkst
Porque no solo te regalas en éxtasis
Sondern fein lenkst
Sino que diriges con delicadeza
Baby, you wanna dance?
¿Bebé, quieres bailar?
Du beschwingst zaubernd nach
Sigues encantando
Wenn du dich bewegst
Cuando te mueves
Weil du dein Herz so gelassen vor dir trägst
Porque llevas tu corazón tan tranquilamente delante de ti
Versehe mich mit Ratlosigkeit
Déjame perplejo
Dass mir die Stunde schlägt in kurzer Zeit
Para que la hora me golpee en poco tiempo
Nimm mich in die Herzhaft
Llévame al corazón
Lass mir keinen Schmerz nach
No me dejes ningún dolor
Verweiger' meine Amnestie
Niega mi amnistía
Hol' mich aus dem Tiefschlaf
Sácame del sueño profundo
Schieb' mich einfach tiefzart
Empújame suavemente y profundamente
Durch deine Philosophie
A través de tu filosofía
Und ich brauch' mehr von deinem Schlag
Y necesito más de tu golpe
Deinen schnellen Nächten, deinem großen Tag
Tus noches rápidas, tu gran día
Von deiner Unvernunft, deinem Stuss
De tu irracionalidad, tu tontería
Von deinem Liebesüberschuss
De tu exceso de amor
Und ich brauch mehr von deinem Schub
Y necesito más de tu empuje
Von deinem Realitätsbetrug
De tu engaño a la realidad
Weil du dich nicht nur entrückt verschenkst
Porque no solo te regalas en éxtasis
Sondern fein lenkst
Sino que diriges con delicadeza
Baby, you wanna dance?
¿Bebé, quieres bailar?
Keine Waffen
No hay armas
Und keine Strafen
Y no hay castigos
Keine Gehirnwäsche
No hay lavado de cerebro
Spült dich fort
Te arrastra
Dein Blick stählt
Tu mirada se endurece
Seit wir uns trafen
Desde que nos encontramos
Über lieb und übertreibe mich im Akkord
Sobre el amor y exagera conmigo en acorde
Und ich brauch mehr von deinem Schlag (ohh-oh)
Y necesito más de tu golpe (ohh-oh)
Deinen schnellen Nächten, deinem großen Tag (oh-oh-oh)
Tus noches rápidas, tu gran día (oh-oh-oh)
Von deiner Unvernunft, von deinem Stuss (ohh-oh)
De tu irracionalidad, de tu tontería (ohh-oh)
Von deinem Liebeshochgenuss (oh-oh-oh)
De tu disfrute del amor (oh-oh-oh)
Und ich brauch mehr von deinem Schub (ohh-oh)
Y necesito más de tu empuje (ohh-oh)
Von deinem Realitätsbetrug (oh-oh-oh)
De tu engaño a la realidad (oh-oh-oh)
Weil du dich bedingungslos versenkst (ohh-oh)
Porque te sumerges incondicionalmente (ohh-oh)
Und die Geschicke so fein lenkst (oh-oh-oh)
Y diriges los destinos tan delicadamente (oh-oh-oh)
Du beherrschst das Spiel
Dominas o jogo
Du bescheinst den Raum
Iluminas o espaço
Und du wärmst zentral
E aqueces centralmente
Und du regst dich kaum
E mal te agitas
Messerspitze Geschick
Ponta de faca habilidade
Ein Sonnensignal
Um sinal solar
Nach deinem Augenblitz leb' ich zum ersten Mal
Depois do teu relâmpago, vivo pela primeira vez
Nimm mich in die Herzhaft
Leva-me ao coração
Lass mir keinen Schmerz nach
Não me deixes com dor
Verweiger' meine Amnestie
Nega a minha anistia
Entzieh' mir meine Logik
Tira-me a minha lógica
Erzieh' mich streng katholisch
Educa-me estritamente católico
Wenn du deine Arme schließt
Quando fechas os teus braços
Und ich brauch' mehr von deinem Schlag
E eu preciso mais do teu golpe
Von deinen Nächten, deinem großen Tag
Das tuas noites, do teu grande dia
Weil du dich nicht nur entrückt verschenkst
Porque não te entregas apenas distante
Sondern fein lenkst
Mas diriges bem
Baby, you wanna dance?
Baby, queres dançar?
Du beschwingst zaubernd nach
Encantas magicamente depois
Wenn du dich bewegst
Quando te moves
Weil du dein Herz so gelassen vor dir trägst
Porque carregas o teu coração tão calmamente à tua frente
Versehe mich mit Ratlosigkeit
Deixa-me perplexo
Dass mir die Stunde schlägt in kurzer Zeit
Que a hora me bate em pouco tempo
Nimm mich in die Herzhaft
Leva-me ao coração
Lass mir keinen Schmerz nach
Não me deixes com dor
Verweiger' meine Amnestie
Nega a minha anistia
Hol' mich aus dem Tiefschlaf
Tira-me do sono profundo
Schieb' mich einfach tiefzart
Empurra-me suavemente profundo
Durch deine Philosophie
Através da tua filosofia
Und ich brauch' mehr von deinem Schlag
E eu preciso mais do teu golpe
Deinen schnellen Nächten, deinem großen Tag
Das tuas noites rápidas, do teu grande dia
Von deiner Unvernunft, deinem Stuss
Da tua irracionalidade, do teu absurdo
Von deinem Liebesüberschuss
Do teu excesso de amor
Und ich brauch mehr von deinem Schub
E eu preciso mais do teu impulso
Von deinem Realitätsbetrug
Da tua fraude da realidade
Weil du dich nicht nur entrückt verschenkst
Porque não te entregas apenas distante
Sondern fein lenkst
Mas diriges bem
Baby, you wanna dance?
Baby, queres dançar?
Keine Waffen
Sem armas
Und keine Strafen
E sem punições
Keine Gehirnwäsche
Sem lavagem cerebral
Spült dich fort
Te leva embora
Dein Blick stählt
O teu olhar endurece
Seit wir uns trafen
Desde que nos encontramos
Über lieb und übertreibe mich im Akkord
Ama e exagera-me em acorde
Und ich brauch mehr von deinem Schlag (ohh-oh)
E eu preciso mais do teu golpe (ohh-oh)
Deinen schnellen Nächten, deinem großen Tag (oh-oh-oh)
Das tuas noites rápidas, do teu grande dia (oh-oh-oh)
Von deiner Unvernunft, von deinem Stuss (ohh-oh)
Da tua irracionalidade, do teu absurdo (ohh-oh)
Von deinem Liebeshochgenuss (oh-oh-oh)
Do teu prazer de amor (oh-oh-oh)
Und ich brauch mehr von deinem Schub (ohh-oh)
E eu preciso mais do teu impulso (ohh-oh)
Von deinem Realitätsbetrug (oh-oh-oh)
Da tua fraude da realidade (oh-oh-oh)
Weil du dich bedingungslos versenkst (ohh-oh)
Porque te entregas incondicionalmente (ohh-oh)
Und die Geschicke so fein lenkst (oh-oh-oh)
E diriges tão bem o destino (oh-oh-oh)
Du beherrschst das Spiel
You master the game
Du bescheinst den Raum
You illuminate the room
Und du wärmst zentral
And you warm centrally
Und du regst dich kaum
And you hardly get upset
Messerspitze Geschick
Knife tip skill
Ein Sonnensignal
A sun signal
Nach deinem Augenblitz leb' ich zum ersten Mal
After your eye flash, I live for the first time
Nimm mich in die Herzhaft
Take me into the hearty
Lass mir keinen Schmerz nach
Don't leave me any pain
Verweiger' meine Amnestie
Deny my amnesty
Entzieh' mir meine Logik
Deprive me of my logic
Erzieh' mich streng katholisch
Raise me strictly Catholic
Wenn du deine Arme schließt
When you close your arms
Und ich brauch' mehr von deinem Schlag
And I need more of your beat
Von deinen Nächten, deinem großen Tag
From your nights, your big day
Weil du dich nicht nur entrückt verschenkst
Because you not only give yourself away enraptured
Sondern fein lenkst
But steer finely
Baby, you wanna dance?
Baby, you wanna dance?
Du beschwingst zaubernd nach
You swing magically after
Wenn du dich bewegst
When you move
Weil du dein Herz so gelassen vor dir trägst
Because you carry your heart so calmly in front of you
Versehe mich mit Ratlosigkeit
Provide me with helplessness
Dass mir die Stunde schlägt in kurzer Zeit
That the hour strikes me in a short time
Nimm mich in die Herzhaft
Take me into the hearty
Lass mir keinen Schmerz nach
Don't leave me any pain
Verweiger' meine Amnestie
Deny my amnesty
Hol' mich aus dem Tiefschlaf
Get me out of deep sleep
Schieb' mich einfach tiefzart
Just push me deeply tender
Durch deine Philosophie
Through your philosophy
Und ich brauch' mehr von deinem Schlag
And I need more of your beat
Deinen schnellen Nächten, deinem großen Tag
Your fast nights, your big day
Von deiner Unvernunft, deinem Stuss
From your irrationality, your nonsense
Von deinem Liebesüberschuss
From your love surplus
Und ich brauch mehr von deinem Schub
And I need more of your push
Von deinem Realitätsbetrug
From your reality fraud
Weil du dich nicht nur entrückt verschenkst
Because you not only give yourself away enraptured
Sondern fein lenkst
But steer finely
Baby, you wanna dance?
Baby, you wanna dance?
Keine Waffen
No weapons
Und keine Strafen
And no punishments
Keine Gehirnwäsche
No brainwashing
Spült dich fort
Washes you away
Dein Blick stählt
Your gaze hardens
Seit wir uns trafen
Since we met
Über lieb und übertreibe mich im Akkord
Over love and exaggerate me in chord
Und ich brauch mehr von deinem Schlag (ohh-oh)
And I need more of your beat (ohh-oh)
Deinen schnellen Nächten, deinem großen Tag (oh-oh-oh)
Your fast nights, your big day (oh-oh-oh)
Von deiner Unvernunft, von deinem Stuss (ohh-oh)
From your irrationality, from your nonsense (ohh-oh)
Von deinem Liebeshochgenuss (oh-oh-oh)
From your love high enjoyment (oh-oh-oh)
Und ich brauch mehr von deinem Schub (ohh-oh)
And I need more of your push (ohh-oh)
Von deinem Realitätsbetrug (oh-oh-oh)
From your reality fraud (oh-oh-oh)
Weil du dich bedingungslos versenkst (ohh-oh)
Because you sink unconditionally (ohh-oh)
Und die Geschicke so fein lenkst (oh-oh-oh)
And steer the fortunes so finely (oh-oh-oh)
Du beherrschst das Spiel
Tu maîtrises le jeu
Du bescheinst den Raum
Tu éclaires la pièce
Und du wärmst zentral
Et tu chauffes au centre
Und du regst dich kaum
Et tu te déranges à peine
Messerspitze Geschick
Pointe de couteau d'habileté
Ein Sonnensignal
Un signal solaire
Nach deinem Augenblitz leb' ich zum ersten Mal
Après ton éclair d'yeux, je vis pour la première fois
Nimm mich in die Herzhaft
Prends-moi dans la cordialité
Lass mir keinen Schmerz nach
Ne me laisse pas de douleur
Verweiger' meine Amnestie
Refuse mon amnistie
Entzieh' mir meine Logik
Retire-moi ma logique
Erzieh' mich streng katholisch
Éduque-moi strictement catholique
Wenn du deine Arme schließt
Quand tu fermes tes bras
Und ich brauch' mehr von deinem Schlag
Et j'ai besoin de plus de ton coup
Von deinen Nächten, deinem großen Tag
De tes nuits, de ton grand jour
Weil du dich nicht nur entrückt verschenkst
Parce que tu ne te donnes pas seulement en extase
Sondern fein lenkst
Mais tu diriges finement
Baby, you wanna dance?
Bébé, tu veux danser ?
Du beschwingst zaubernd nach
Tu enchantes en suivant
Wenn du dich bewegst
Quand tu bouges
Weil du dein Herz so gelassen vor dir trägst
Parce que tu portes ton cœur si calmement devant toi
Versehe mich mit Ratlosigkeit
Rends-moi perplexe
Dass mir die Stunde schlägt in kurzer Zeit
Que l'heure me frappe en peu de temps
Nimm mich in die Herzhaft
Prends-moi dans la cordialité
Lass mir keinen Schmerz nach
Ne me laisse pas de douleur
Verweiger' meine Amnestie
Refuse mon amnistie
Hol' mich aus dem Tiefschlaf
Sors-moi du sommeil profond
Schieb' mich einfach tiefzart
Pousse-moi doucement profondément
Durch deine Philosophie
À travers ta philosophie
Und ich brauch' mehr von deinem Schlag
Et j'ai besoin de plus de ton coup
Deinen schnellen Nächten, deinem großen Tag
De tes nuits rapides, de ton grand jour
Von deiner Unvernunft, deinem Stuss
De ton irrationalité, de tes bêtises
Von deinem Liebesüberschuss
De ton excès d'amour
Und ich brauch mehr von deinem Schub
Et j'ai besoin de plus de ton élan
Von deinem Realitätsbetrug
De ta tromperie de la réalité
Weil du dich nicht nur entrückt verschenkst
Parce que tu ne te donnes pas seulement en extase
Sondern fein lenkst
Mais tu diriges finement
Baby, you wanna dance?
Bébé, tu veux danser ?
Keine Waffen
Pas d'armes
Und keine Strafen
Et pas de punitions
Keine Gehirnwäsche
Pas de lavage de cerveau
Spült dich fort
Te lave
Dein Blick stählt
Ton regard se durcit
Seit wir uns trafen
Depuis que nous nous sommes rencontrés
Über lieb und übertreibe mich im Akkord
Aime et exagère-moi en accord
Und ich brauch mehr von deinem Schlag (ohh-oh)
Et j'ai besoin de plus de ton coup (ohh-oh)
Deinen schnellen Nächten, deinem großen Tag (oh-oh-oh)
De tes nuits rapides, de ton grand jour (oh-oh-oh)
Von deiner Unvernunft, von deinem Stuss (ohh-oh)
De ton irrationalité, de tes bêtises (ohh-oh)
Von deinem Liebeshochgenuss (oh-oh-oh)
De ton plaisir d'amour élevé (oh-oh-oh)
Und ich brauch mehr von deinem Schub (ohh-oh)
Et j'ai besoin de plus de ton élan (ohh-oh)
Von deinem Realitätsbetrug (oh-oh-oh)
De ta tromperie de la réalité (oh-oh-oh)
Weil du dich bedingungslos versenkst (ohh-oh)
Parce que tu te plonges sans condition (ohh-oh)
Und die Geschicke so fein lenkst (oh-oh-oh)
Et tu diriges si finement les destinées (oh-oh-oh)
Du beherrschst das Spiel
Controlli il gioco
Du bescheinst den Raum
Illumini la stanza
Und du wärmst zentral
E riscaldi centralmente
Und du regst dich kaum
E ti agiti appena
Messerspitze Geschick
Abilità da punta di coltello
Ein Sonnensignal
Un segnale solare
Nach deinem Augenblitz leb' ich zum ersten Mal
Dopo il tuo lampo di occhi vivo per la prima volta
Nimm mich in die Herzhaft
Prendimi nel cuore
Lass mir keinen Schmerz nach
Non lasciarmi alcun dolore
Verweiger' meine Amnestie
Rifiuta la mia amnistia
Entzieh' mir meine Logik
Toglimi la mia logica
Erzieh' mich streng katholisch
Educatemi severamente cattolico
Wenn du deine Arme schließt
Quando chiudi le braccia
Und ich brauch' mehr von deinem Schlag
E ho bisogno di più del tuo colpo
Von deinen Nächten, deinem großen Tag
Delle tue notti, del tuo grande giorno
Weil du dich nicht nur entrückt verschenkst
Perché non solo ti doni in modo distante
Sondern fein lenkst
Ma guidi con precisione
Baby, you wanna dance?
Baby, vuoi ballare?
Du beschwingst zaubernd nach
Incanti magicamente dopo
Wenn du dich bewegst
Quando ti muovi
Weil du dein Herz so gelassen vor dir trägst
Perché porti il tuo cuore così tranquillamente davanti a te
Versehe mich mit Ratlosigkeit
Rendimi senza consigli
Dass mir die Stunde schlägt in kurzer Zeit
Che l'ora mi colpisce in poco tempo
Nimm mich in die Herzhaft
Prendimi nel cuore
Lass mir keinen Schmerz nach
Non lasciarmi alcun dolore
Verweiger' meine Amnestie
Rifiuta la mia amnistia
Hol' mich aus dem Tiefschlaf
Tirami fuori dal sonno profondo
Schieb' mich einfach tiefzart
Spingimi semplicemente dolcemente
Durch deine Philosophie
Attraverso la tua filosofia
Und ich brauch' mehr von deinem Schlag
E ho bisogno di più del tuo colpo
Deinen schnellen Nächten, deinem großen Tag
Delle tue notti veloci, del tuo grande giorno
Von deiner Unvernunft, deinem Stuss
Della tua irrazionalità, delle tue sciocchezze
Von deinem Liebesüberschuss
Del tuo eccesso d'amore
Und ich brauch mehr von deinem Schub
E ho bisogno di più della tua spinta
Von deinem Realitätsbetrug
Della tua truffa della realtà
Weil du dich nicht nur entrückt verschenkst
Perché non solo ti doni in modo distante
Sondern fein lenkst
Ma guidi con precisione
Baby, you wanna dance?
Baby, vuoi ballare?
Keine Waffen
Nessuna arma
Und keine Strafen
E nessuna punizione
Keine Gehirnwäsche
Nessun lavaggio del cervello
Spült dich fort
Ti porta via
Dein Blick stählt
Il tuo sguardo si indurisce
Seit wir uns trafen
Da quando ci siamo incontrati
Über lieb und übertreibe mich im Akkord
Ama e esagera con me in accordo
Und ich brauch mehr von deinem Schlag (ohh-oh)
E ho bisogno di più del tuo colpo (ohh-oh)
Deinen schnellen Nächten, deinem großen Tag (oh-oh-oh)
Delle tue notti veloci, del tuo grande giorno (oh-oh-oh)
Von deiner Unvernunft, von deinem Stuss (ohh-oh)
Della tua irrazionalità, delle tue sciocchezze (ohh-oh)
Von deinem Liebeshochgenuss (oh-oh-oh)
Del tuo piacere d'amore (oh-oh-oh)
Und ich brauch mehr von deinem Schub (ohh-oh)
E ho bisogno di più della tua spinta (ohh-oh)
Von deinem Realitätsbetrug (oh-oh-oh)
Della tua truffa della realtà (oh-oh-oh)
Weil du dich bedingungslos versenkst (ohh-oh)
Perché ti immergi incondizionatamente (ohh-oh)
Und die Geschicke so fein lenkst (oh-oh-oh)
E guidi così bene i destini (oh-oh-oh)

Curiosidades sobre la música Herzhaft del Herbert Grönemeyer

¿Cuándo fue lanzada la canción “Herzhaft” por Herbert Grönemeyer?
La canción Herzhaft fue lanzada en 2023, en el álbum “Das ist los”.
¿Quién compuso la canción “Herzhaft” de Herbert Grönemeyer?
La canción “Herzhaft” de Herbert Grönemeyer fue compuesta por Herbert Gronemeyer, Stefan Goetsch.

Músicas más populares de Herbert Grönemeyer

Otros artistas de Pop