Eleganz

Herbert Groenemeyer

Letra Traducción

Leg dir einfach keinen Zugzwang an
Nicht nur du weißt nicht wohin
Es braucht keinen Hauptgewinn
Kein Druck, kein Plan
Wichtig ist nur, dass man Alltag kann

Gleite leicht durch die Jahreszahlen
Leg deine Ahnung ins Gepäck
Deine Verschwiegenheit, trägt dich unendlich weit
Glücklich bleibt, wer auch mal nichts weiß

Danke deinem Leben für die Zeit
Dass es dir ab und an die Hände reicht
Eher kurzatmig als leicht
Immer einen Silberstreif
In jedes Tal schauen die Sterne

Such in deinem Leben keinen Sinn
Saug' es auf und vertrau' ihm blind
Versuch's mit Eleganz
Nimm es voll und tanz
Lass deine Beine dich beherrschen

Zieh dir bloß nicht jeden Schuh an
Barfuß lässt sich's so gut gehen
Wenn der Startschuss fällt
Betracht' erst mal die Welt
Bevor du blind hochdrehst
Bevor du nur blind hochdrehst (da, ja)

Danke deinem Leben für die Zeit (Zeit)
Dass es dir ab und an die Hände reicht
Eher kurzatmig als leicht
Immer einen Silberstreif
Denn jedes Tal schauen die Sterne

Such in deinem Leben nicht dauernd Sinn
(Nicht dauernd Sinn)
Saug' es auf und vertrau' ihm blind
Versuch's mit Eleganz
Nimm es voll und tanz
Lass deine Beine dich beherrschen (pa, pa, pa, pa)

Aller Anfang ist leicht
Ist keine Schwierigkeit
Erst nach längerem Lauf, kommt der Sturm auf
Wer denkt, irgendwas ist fair
Liegt völlig verkehrt
Weil von früh bis spät
Dir was ins Knie grätscht
Wer liebt, lebt in Gefahr
Wer liebt, liebt die Gefahr
Die Gefahr (hey)

Eher kurzatmig
Kurzatmig als leicht
Immer einen Silberstreif
In jedes Tal schauen die Sterne

Nimm das Leben manchmal in den Arm
Heb's so gut es geht aus dem Daueralarm
Halt es sicher und fest
Wenn's das mit sich tun lässt (ja)
Du und es kennen die gleichen Härten

Danke deinem Leben für die Zeit
(Für seine Zeit)
Dass es dir ab und an die Hände reicht
Eher kurzatmig als leicht
Immer einen Silberstreif (go)
In jedes Tal schauen die Sterne

Lasse deine Beine
Nimm es voll und tanz
Lass deine Beine dich beherrschen

Leg dir einfach keinen Zugzwang an
No te impongas una obligación innecesaria
Nicht nur du weißt nicht wohin
No solo tú no sabes a dónde ir
Es braucht keinen Hauptgewinn
No se necesita un gran premio
Kein Druck, kein Plan
No hay presión, no hay plan
Wichtig ist nur, dass man Alltag kann
Lo importante es que uno pueda manejar la rutina
Gleite leicht durch die Jahreszahlen
Deslízate suavemente a través de los años
Leg deine Ahnung ins Gepäck
Pon tu intuición en tu equipaje
Deine Verschwiegenheit, trägt dich unendlich weit
Tu discreción, te llevará infinitamente lejos
Glücklich bleibt, wer auch mal nichts weiß
Quien a veces no sabe nada, permanece feliz
Danke deinem Leben für die Zeit
Agradece a tu vida por el tiempo
Dass es dir ab und an die Hände reicht
Que de vez en cuando te tiende la mano
Eher kurzatmig als leicht
Más bien corto de aliento que ligero
Immer einen Silberstreif
Siempre un rayo de plata
In jedes Tal schauen die Sterne
En cada valle miran las estrellas
Such in deinem Leben keinen Sinn
No busques un sentido en tu vida
Saug' es auf und vertrau' ihm blind
Absórbela y confía en ella ciegamente
Versuch's mit Eleganz
Inténtalo con elegancia
Nimm es voll und tanz
Tómalo todo y baila
Lass deine Beine dich beherrschen
Deja que tus piernas te controlen
Zieh dir bloß nicht jeden Schuh an
No te pongas todos los zapatos
Barfuß lässt sich's so gut gehen
Es tan bueno caminar descalzo
Wenn der Startschuss fällt
Cuando suena el disparo de salida
Betracht' erst mal die Welt
Primero observa el mundo
Bevor du blind hochdrehst
Antes de que te emociones ciegamente
Bevor du nur blind hochdrehst (da, ja)
Antes de que solo te emociones ciegamente (sí, sí)
Danke deinem Leben für die Zeit (Zeit)
Agradece a tu vida por el tiempo (tiempo)
Dass es dir ab und an die Hände reicht
Que de vez en cuando te tiende la mano
Eher kurzatmig als leicht
Más bien corto de aliento que ligero
Immer einen Silberstreif
Siempre un rayo de plata
Denn jedes Tal schauen die Sterne
Porque en cada valle miran las estrellas
Such in deinem Leben nicht dauernd Sinn
No busques constantemente un sentido en tu vida
(Nicht dauernd Sinn)
(No constantemente un sentido)
Saug' es auf und vertrau' ihm blind
Absórbela y confía en ella ciegamente
Versuch's mit Eleganz
Inténtalo con elegancia
Nimm es voll und tanz
Tómalo todo y baila
Lass deine Beine dich beherrschen (pa, pa, pa, pa)
Deja que tus piernas te controlen (pa, pa, pa, pa)
Aller Anfang ist leicht
Todo comienzo es fácil
Ist keine Schwierigkeit
No es una dificultad
Erst nach längerem Lauf, kommt der Sturm auf
Solo después de un largo recorrido, llega la tormenta
Wer denkt, irgendwas ist fair
Quien piensa que algo es justo
Liegt völlig verkehrt
Está completamente equivocado
Weil von früh bis spät
Porque desde la mañana hasta la noche
Dir was ins Knie grätscht
Algo te derriba
Wer liebt, lebt in Gefahr
Quien ama, vive en peligro
Wer liebt, liebt die Gefahr
Quien ama, ama el peligro
Die Gefahr (hey)
El peligro (hey)
Eher kurzatmig
Más bien corto de aliento
Kurzatmig als leicht
Corto de aliento que ligero
Immer einen Silberstreif
Siempre un rayo de plata
In jedes Tal schauen die Sterne
En cada valle miran las estrellas
Nimm das Leben manchmal in den Arm
A veces abraza la vida
Heb's so gut es geht aus dem Daueralarm
Levántala lo mejor que puedas de la alarma constante
Halt es sicher und fest
Manténla segura y firme
Wenn's das mit sich tun lässt (ja)
Si se deja hacer (sí)
Du und es kennen die gleichen Härten
Tú y ella conocen las mismas dificultades
Danke deinem Leben für die Zeit
Agradece a tu vida por el tiempo
(Für seine Zeit)
(Por su tiempo)
Dass es dir ab und an die Hände reicht
Que de vez en cuando te tiende la mano
Eher kurzatmig als leicht
Más bien corto de aliento que ligero
Immer einen Silberstreif (go)
Siempre un rayo de plata (vamos)
In jedes Tal schauen die Sterne
En cada valle miran las estrellas
Lasse deine Beine
Deja tus piernas
Nimm es voll und tanz
Tómalo todo y baila
Lass deine Beine dich beherrschen
Deja que tus piernas te controlen
Leg dir einfach keinen Zugzwang an
Não se force a fazer um movimento
Nicht nur du weißt nicht wohin
Não é só você que não sabe para onde ir
Es braucht keinen Hauptgewinn
Não precisa de um grande prêmio
Kein Druck, kein Plan
Sem pressão, sem plano
Wichtig ist nur, dass man Alltag kann
O importante é apenas saber lidar com o dia a dia
Gleite leicht durch die Jahreszahlen
Deslize suavemente pelos anos
Leg deine Ahnung ins Gepäck
Coloque suas suposições na bagagem
Deine Verschwiegenheit, trägt dich unendlich weit
Seu silêncio, te leva infinitamente longe
Glücklich bleibt, wer auch mal nichts weiß
Feliz é quem às vezes não sabe nada
Danke deinem Leben für die Zeit
Agradeça à sua vida pelo tempo
Dass es dir ab und an die Hände reicht
Que de vez em quando te estende a mão
Eher kurzatmig als leicht
Mais ofegante do que fácil
Immer einen Silberstreif
Sempre um raio de prata
In jedes Tal schauen die Sterne
Em cada vale, as estrelas olham
Such in deinem Leben keinen Sinn
Não procure um sentido na sua vida
Saug' es auf und vertrau' ihm blind
Absorva-o e confie nele cegamente
Versuch's mit Eleganz
Tente com elegância
Nimm es voll und tanz
Aceite-o completamente e dance
Lass deine Beine dich beherrschen
Deixe suas pernas te dominarem
Zieh dir bloß nicht jeden Schuh an
Não coloque todos os sapatos
Barfuß lässt sich's so gut gehen
Andar descalço é tão bom
Wenn der Startschuss fällt
Quando o tiro de partida é dado
Betracht' erst mal die Welt
Primeiro observe o mundo
Bevor du blind hochdrehst
Antes de você se agitar cegamente
Bevor du nur blind hochdrehst (da, ja)
Antes de você apenas se agitar cegamente (sim, sim)
Danke deinem Leben für die Zeit (Zeit)
Agradeça à sua vida pelo tempo (tempo)
Dass es dir ab und an die Hände reicht
Que de vez em quando te estende a mão
Eher kurzatmig als leicht
Mais ofegante do que fácil
Immer einen Silberstreif
Sempre um raio de prata
Denn jedes Tal schauen die Sterne
Porque em cada vale, as estrelas olham
Such in deinem Leben nicht dauernd Sinn
Não procure constantemente um sentido na sua vida
(Nicht dauernd Sinn)
(Não constantemente um sentido)
Saug' es auf und vertrau' ihm blind
Absorva-o e confie nele cegamente
Versuch's mit Eleganz
Tente com elegância
Nimm es voll und tanz
Aceite-o completamente e dance
Lass deine Beine dich beherrschen (pa, pa, pa, pa)
Deixe suas pernas te dominarem (pa, pa, pa, pa)
Aller Anfang ist leicht
Todo começo é fácil
Ist keine Schwierigkeit
Não é uma dificuldade
Erst nach längerem Lauf, kommt der Sturm auf
Só depois de uma longa corrida, a tempestade chega
Wer denkt, irgendwas ist fair
Quem pensa que algo é justo
Liegt völlig verkehrt
Está completamente errado
Weil von früh bis spät
Porque de manhã até a noite
Dir was ins Knie grätscht
Algo te derruba
Wer liebt, lebt in Gefahr
Quem ama, vive em perigo
Wer liebt, liebt die Gefahr
Quem ama, ama o perigo
Die Gefahr (hey)
O perigo (ei)
Eher kurzatmig
Mais ofegante
Kurzatmig als leicht
Ofegante do que fácil
Immer einen Silberstreif
Sempre um raio de prata
In jedes Tal schauen die Sterne
Em cada vale, as estrelas olham
Nimm das Leben manchmal in den Arm
Às vezes, abrace a vida
Heb's so gut es geht aus dem Daueralarm
Tire-a do alarme constante o melhor que puder
Halt es sicher und fest
Segure-a com segurança e firmeza
Wenn's das mit sich tun lässt (ja)
Se ela permitir (sim)
Du und es kennen die gleichen Härten
Você e ela conhecem as mesmas dificuldades
Danke deinem Leben für die Zeit
Agradeça à sua vida pelo tempo
(Für seine Zeit)
(Pelo seu tempo)
Dass es dir ab und an die Hände reicht
Que de vez em quando te estende a mão
Eher kurzatmig als leicht
Mais ofegante do que fácil
Immer einen Silberstreif (go)
Sempre um raio de prata (vamos)
In jedes Tal schauen die Sterne
Em cada vale, as estrelas olham
Lasse deine Beine
Deixe suas pernas
Nimm es voll und tanz
Aceite-o completamente e dance
Lass deine Beine dich beherrschen
Deixe suas pernas te dominarem
Leg dir einfach keinen Zugzwang an
Don't put yourself under any pressure
Nicht nur du weißt nicht wohin
Not only you don't know where to go
Es braucht keinen Hauptgewinn
There's no need for a jackpot
Kein Druck, kein Plan
No pressure, no plan
Wichtig ist nur, dass man Alltag kann
The important thing is to be able to handle everyday life
Gleite leicht durch die Jahreszahlen
Glide easily through the years
Leg deine Ahnung ins Gepäck
Put your intuition in your luggage
Deine Verschwiegenheit, trägt dich unendlich weit
Your discretion, carries you infinitely far
Glücklich bleibt, wer auch mal nichts weiß
Happy is the one who sometimes knows nothing
Danke deinem Leben für die Zeit
Thank your life for the time
Dass es dir ab und an die Hände reicht
That it occasionally reaches out to you
Eher kurzatmig als leicht
Rather short of breath than easy
Immer einen Silberstreif
Always a silver lining
In jedes Tal schauen die Sterne
In every valley the stars look down
Such in deinem Leben keinen Sinn
Don't always look for meaning in your life
Saug' es auf und vertrau' ihm blind
Soak it up and trust it blindly
Versuch's mit Eleganz
Try it with elegance
Nimm es voll und tanz
Take it fully and dance
Lass deine Beine dich beherrschen
Let your legs control you
Zieh dir bloß nicht jeden Schuh an
Don't put on every shoe
Barfuß lässt sich's so gut gehen
Barefoot it's so good to walk
Wenn der Startschuss fällt
When the starting gun fires
Betracht' erst mal die Welt
First take a look at the world
Bevor du blind hochdrehst
Before you blindly spin up
Bevor du nur blind hochdrehst (da, ja)
Before you just blindly spin up (there, yes)
Danke deinem Leben für die Zeit (Zeit)
Thank your life for the time (time)
Dass es dir ab und an die Hände reicht
That it occasionally reaches out to you
Eher kurzatmig als leicht
Rather short of breath than easy
Immer einen Silberstreif
Always a silver lining
Denn jedes Tal schauen die Sterne
Because every valley the stars look down
Such in deinem Leben nicht dauernd Sinn
Don't constantly look for meaning in your life
(Nicht dauernd Sinn)
(Not constantly meaning)
Saug' es auf und vertrau' ihm blind
Soak it up and trust it blindly
Versuch's mit Eleganz
Try it with elegance
Nimm es voll und tanz
Take it fully and dance
Lass deine Beine dich beherrschen (pa, pa, pa, pa)
Let your legs control you (pa, pa, pa, pa)
Aller Anfang ist leicht
Every beginning is easy
Ist keine Schwierigkeit
Is no difficulty
Erst nach längerem Lauf, kommt der Sturm auf
Only after a longer run, the storm comes
Wer denkt, irgendwas ist fair
Whoever thinks something is fair
Liegt völlig verkehrt
Is completely wrong
Weil von früh bis spät
Because from early to late
Dir was ins Knie grätscht
Something tackles your knee
Wer liebt, lebt in Gefahr
Whoever loves, lives in danger
Wer liebt, liebt die Gefahr
Whoever loves, loves the danger
Die Gefahr (hey)
The danger (hey)
Eher kurzatmig
Rather short of breath
Kurzatmig als leicht
Short of breath than easy
Immer einen Silberstreif
Always a silver lining
In jedes Tal schauen die Sterne
In every valley the stars look down
Nimm das Leben manchmal in den Arm
Sometimes embrace life
Heb's so gut es geht aus dem Daueralarm
Lift it as best you can from the constant alarm
Halt es sicher und fest
Hold it safe and firm
Wenn's das mit sich tun lässt (ja)
If it lets you do that (yes)
Du und es kennen die gleichen Härten
You and it know the same hardships
Danke deinem Leben für die Zeit
Thank your life for the time
(Für seine Zeit)
(For its time)
Dass es dir ab und an die Hände reicht
That it occasionally reaches out to you
Eher kurzatmig als leicht
Rather short of breath than easy
Immer einen Silberstreif (go)
Always a silver lining (go)
In jedes Tal schauen die Sterne
In every valley the stars look down
Lasse deine Beine
Let your legs
Nimm es voll und tanz
Take it fully and dance
Lass deine Beine dich beherrschen
Let your legs control you
Leg dir einfach keinen Zugzwang an
Ne te mets pas simplement sous pression
Nicht nur du weißt nicht wohin
Ce n'est pas seulement toi qui ne sait pas où aller
Es braucht keinen Hauptgewinn
Il n'y a pas besoin de gagner le gros lot
Kein Druck, kein Plan
Pas de pression, pas de plan
Wichtig ist nur, dass man Alltag kann
L'important est juste de pouvoir gérer le quotidien
Gleite leicht durch die Jahreszahlen
Glisse légèrement à travers les années
Leg deine Ahnung ins Gepäck
Mets ton intuition dans tes bagages
Deine Verschwiegenheit, trägt dich unendlich weit
Ton silence, te porte à l'infini
Glücklich bleibt, wer auch mal nichts weiß
Celui qui ne sait rien parfois reste heureux
Danke deinem Leben für die Zeit
Remercie ta vie pour le temps
Dass es dir ab und an die Hände reicht
Qu'elle te tend la main de temps en temps
Eher kurzatmig als leicht
Plutôt essoufflé que léger
Immer einen Silberstreif
Toujours une lueur d'espoir
In jedes Tal schauen die Sterne
Dans chaque vallée, les étoiles regardent
Such in deinem Leben keinen Sinn
Ne cherche pas un sens à ta vie
Saug' es auf und vertrau' ihm blind
Absorbe-le et fais-lui confiance aveuglément
Versuch's mit Eleganz
Essaie avec élégance
Nimm es voll und tanz
Prends-le à pleines mains et danse
Lass deine Beine dich beherrschen
Laisse tes jambes te contrôler
Zieh dir bloß nicht jeden Schuh an
Ne te mets pas tous les soucis sur le dos
Barfuß lässt sich's so gut gehen
Il est si bon de marcher pieds nus
Wenn der Startschuss fällt
Quand le coup d'envoi est donné
Betracht' erst mal die Welt
Regarde d'abord le monde
Bevor du blind hochdrehst
Avant de t'emballer aveuglément
Bevor du nur blind hochdrehst (da, ja)
Avant de t'emballer aveuglément (oui, oui)
Danke deinem Leben für die Zeit (Zeit)
Remercie ta vie pour le temps (le temps)
Dass es dir ab und an die Hände reicht
Qu'elle te tend la main de temps en temps
Eher kurzatmig als leicht
Plutôt essoufflé que léger
Immer einen Silberstreif
Toujours une lueur d'espoir
Denn jedes Tal schauen die Sterne
Car dans chaque vallée, les étoiles regardent
Such in deinem Leben nicht dauernd Sinn
Ne cherche pas constamment un sens à ta vie
(Nicht dauernd Sinn)
(Ne cherche pas constamment un sens)
Saug' es auf und vertrau' ihm blind
Absorbe-le et fais-lui confiance aveuglément
Versuch's mit Eleganz
Essaie avec élégance
Nimm es voll und tanz
Prends-le à pleines mains et danse
Lass deine Beine dich beherrschen (pa, pa, pa, pa)
Laisse tes jambes te contrôler (pa, pa, pa, pa)
Aller Anfang ist leicht
Tout début est facile
Ist keine Schwierigkeit
Ce n'est pas une difficulté
Erst nach längerem Lauf, kommt der Sturm auf
C'est seulement après une longue course que la tempête arrive
Wer denkt, irgendwas ist fair
Celui qui pense que quelque chose est juste
Liegt völlig verkehrt
Est complètement dans l'erreur
Weil von früh bis spät
Parce que du matin au soir
Dir was ins Knie grätscht
Quelque chose te fait trébucher
Wer liebt, lebt in Gefahr
Celui qui aime, vit en danger
Wer liebt, liebt die Gefahr
Celui qui aime, aime le danger
Die Gefahr (hey)
Le danger (hey)
Eher kurzatmig
Plutôt essoufflé
Kurzatmig als leicht
Essoufflé que léger
Immer einen Silberstreif
Toujours une lueur d'espoir
In jedes Tal schauen die Sterne
Dans chaque vallée, les étoiles regardent
Nimm das Leben manchmal in den Arm
Prends parfois la vie dans tes bras
Heb's so gut es geht aus dem Daueralarm
Sors-la du mieux que tu peux de l'alarme constante
Halt es sicher und fest
Tiens-la fermement et en sécurité
Wenn's das mit sich tun lässt (ja)
Si elle se laisse faire (oui)
Du und es kennen die gleichen Härten
Toi et elle connaissez les mêmes difficultés
Danke deinem Leben für die Zeit
Remercie ta vie pour le temps
(Für seine Zeit)
(Pour son temps)
Dass es dir ab und an die Hände reicht
Qu'elle te tend la main de temps en temps
Eher kurzatmig als leicht
Plutôt essoufflé que léger
Immer einen Silberstreif (go)
Toujours une lueur d'espoir (go)
In jedes Tal schauen die Sterne
Dans chaque vallée, les étoiles regardent
Lasse deine Beine
Laisse tes jambes
Nimm es voll und tanz
Prends-le à pleines mains et danse
Lass deine Beine dich beherrschen
Laisse tes jambes te contrôler
Leg dir einfach keinen Zugzwang an
Non metterti sotto pressione
Nicht nur du weißt nicht wohin
Non sei l'unico a non sapere dove andare
Es braucht keinen Hauptgewinn
Non c'è bisogno di vincere il primo premio
Kein Druck, kein Plan
Nessuna pressione, nessun piano
Wichtig ist nur, dass man Alltag kann
L'importante è saper gestire la quotidianità
Gleite leicht durch die Jahreszahlen
Scorri leggero attraverso gli anni
Leg deine Ahnung ins Gepäck
Metti la tua intuizione nel bagaglio
Deine Verschwiegenheit, trägt dich unendlich weit
La tua riservatezza, ti porterà lontano
Glücklich bleibt, wer auch mal nichts weiß
Rimane felice chi a volte non sa nulla
Danke deinem Leben für die Zeit
Ringrazia la tua vita per il tempo
Dass es dir ab und an die Hände reicht
Che di tanto in tanto ti tende la mano
Eher kurzatmig als leicht
Più ansioso che leggero
Immer einen Silberstreif
Sempre un raggio di luce
In jedes Tal schauen die Sterne
In ogni valle guardano le stelle
Such in deinem Leben keinen Sinn
Non cercare un senso nella tua vita
Saug' es auf und vertrau' ihm blind
Assorbilo e fidati ciecamente
Versuch's mit Eleganz
Prova con eleganza
Nimm es voll und tanz
Prendilo tutto e balla
Lass deine Beine dich beherrschen
Lascia che le tue gambe ti controllino
Zieh dir bloß nicht jeden Schuh an
Non metterti ogni scarpa
Barfuß lässt sich's so gut gehen
A piedi nudi si cammina così bene
Wenn der Startschuss fällt
Quando parte il colpo di pistola
Betracht' erst mal die Welt
Prima guarda il mondo
Bevor du blind hochdrehst
Prima di girare alla cieca
Bevor du nur blind hochdrehst (da, ja)
Prima di girare solo alla cieca (sì, sì)
Danke deinem Leben für die Zeit (Zeit)
Ringrazia la tua vita per il tempo (tempo)
Dass es dir ab und an die Hände reicht
Che di tanto in tanto ti tende la mano
Eher kurzatmig als leicht
Più ansioso che leggero
Immer einen Silberstreif
Sempre un raggio di luce
Denn jedes Tal schauen die Sterne
Perché in ogni valle guardano le stelle
Such in deinem Leben nicht dauernd Sinn
Non cercare sempre un senso nella tua vita
(Nicht dauernd Sinn)
(Non sempre un senso)
Saug' es auf und vertrau' ihm blind
Assorbilo e fidati ciecamente
Versuch's mit Eleganz
Prova con eleganza
Nimm es voll und tanz
Prendilo tutto e balla
Lass deine Beine dich beherrschen (pa, pa, pa, pa)
Lascia che le tue gambe ti controllino (pa, pa, pa, pa)
Aller Anfang ist leicht
Ogni inizio è facile
Ist keine Schwierigkeit
Non è una difficoltà
Erst nach längerem Lauf, kommt der Sturm auf
Solo dopo una lunga corsa, arriva la tempesta
Wer denkt, irgendwas ist fair
Chi pensa che qualcosa sia giusto
Liegt völlig verkehrt
È completamente sbagliato
Weil von früh bis spät
Perché da mattina a sera
Dir was ins Knie grätscht
Qualcosa ti colpisce al ginocchio
Wer liebt, lebt in Gefahr
Chi ama, vive in pericolo
Wer liebt, liebt die Gefahr
Chi ama, ama il pericolo
Die Gefahr (hey)
Il pericolo (ehi)
Eher kurzatmig
Più ansioso
Kurzatmig als leicht
Ansioso che leggero
Immer einen Silberstreif
Sempre un raggio di luce
In jedes Tal schauen die Sterne
In ogni valle guardano le stelle
Nimm das Leben manchmal in den Arm
A volte abbraccia la vita
Heb's so gut es geht aus dem Daueralarm
Sollevala dal costante allarme
Halt es sicher und fest
Tienila sicura e stretta
Wenn's das mit sich tun lässt (ja)
Se lo permette (sì)
Du und es kennen die gleichen Härten
Tu e lei conoscete le stesse difficoltà
Danke deinem Leben für die Zeit
Ringrazia la tua vita per il tempo
(Für seine Zeit)
(Per il suo tempo)
Dass es dir ab und an die Hände reicht
Che di tanto in tanto ti tende la mano
Eher kurzatmig als leicht
Più ansioso che leggero
Immer einen Silberstreif (go)
Sempre un raggio di luce (vai)
In jedes Tal schauen die Sterne
In ogni valle guardano le stelle
Lasse deine Beine
Lascia le tue gambe
Nimm es voll und tanz
Prendilo tutto e balla
Lass deine Beine dich beherrschen
Lascia che le tue gambe ti controllino

Curiosidades sobre la música Eleganz del Herbert Grönemeyer

¿Cuándo fue lanzada la canción “Eleganz” por Herbert Grönemeyer?
La canción Eleganz fue lanzada en 2023, en el álbum “Das ist los”.
¿Quién compuso la canción “Eleganz” de Herbert Grönemeyer?
La canción “Eleganz” de Herbert Grönemeyer fue compuesta por Herbert Groenemeyer.

Músicas más populares de Herbert Grönemeyer

Otros artistas de Pop