Vivi Davvero

Giorgia Todrani

Letra Traducción

Questo è il prezzo che
Questo mondo impone a noi
Di vivere senza certezza alcuna
In bilico nel blu, disperati amanti che
Non hanno mai trovato amore puro

Piegati alle regole del buon mercato
Mi pento, mi dolgo per questo peccato
Ma quando respiro mi accorgo che esisto davvero
E stiamo isolati in cerca di gloria
Mediocri e muti e senza memoria
Ma guarda l'estate è tornata speranza c'è ancora

Ti prego
Vivi, vivi, vivi davvero
Vivi, vivi, vivi davvero, davvero

Questo è il prezzo che
Questo tempo impone a noi
Velocemente vivere una vita, ah-ah
Il frutto del peccato una donna l'ha mangiato
Adesso io vorrei un pezzo di torta

Piegati alle regole del tuo partito
Nessun pregiudizio è mai stato sanato
Raccontami quello che fai per dormire la notte
Illusi e delusi dal senso di colpa
Costretti da una morale distorta
Ma fuori c'è un mondo di anime salve davvero

Ti prego
Vivi, vivi, vivi davvero (davvero)
(Vivi) il cielo su di noi (vivi)
La strada siamo noi (vivi davvero)

Vivi, vivi, vivi davvero (davvero)
Vivi, vivi, vivi davvero

Feeling dancing
Get out more, more
Feeling dancing (uh)
Get out more

(Get out more)

Vivi, vivi, vivi davvero
(Vivi) il cielo su di noi (vivi)
La strada siamo noi (vivi davvero), davvero
Vivi, vivi, vivi davvero (get out more)
Vivi, vivi, vivi davvero

I buoni e i cattivi
I vinti ed i vivi
Non c'è ideale che valga una guerra (davvero)
Combatti ogni piccolo e grande tormento
Ed esci di fuori a gioire di ogni momento

Vivi, vivi, vivi davvero, davvero
Vivi, vivi, vivi davvero (get out more, more, more more)

Questo è il prezzo che
Este es el precio que
Questo mondo impone a noi
Este mundo nos impone
Di vivere senza certezza alcuna
Vivir sin ninguna certeza
In bilico nel blu, disperati amanti che
En equilibrio en el azul, amantes desesperados que
Non hanno mai trovato amore puro
Nunca han encontrado amor puro
Piegati alle regole del buon mercato
Doblados a las reglas del buen mercado
Mi pento, mi dolgo per questo peccato
Me arrepiento, me duele este pecado
Ma quando respiro mi accorgo che esisto davvero
Pero cuando respiro me doy cuenta de que realmente existo
E stiamo isolati in cerca di gloria
Y estamos aislados en busca de gloria
Mediocri e muti e senza memoria
Mediocres y mudos y sin memoria
Ma guarda l'estate è tornata speranza c'è ancora
Pero mira, el verano ha vuelto, todavía hay esperanza
Ti prego
Te ruego
Vivi, vivi, vivi davvero
Vive, vive, vive de verdad
Vivi, vivi, vivi davvero, davvero
Vive, vive, vive de verdad, de verdad
Questo è il prezzo che
Este es el precio que
Questo tempo impone a noi
Este tiempo nos impone
Velocemente vivere una vita, ah-ah
Vivir rápidamente una vida, ah-ah
Il frutto del peccato una donna l'ha mangiato
El fruto del pecado una mujer lo ha comido
Adesso io vorrei un pezzo di torta
Ahora me gustaría un pedazo de tarta
Piegati alle regole del tuo partito
Doblados a las reglas de tu partido
Nessun pregiudizio è mai stato sanato
Ningún prejuicio ha sido nunca sanado
Raccontami quello che fai per dormire la notte
Cuéntame qué haces para dormir por la noche
Illusi e delusi dal senso di colpa
Ilusionados y decepcionados por el sentido de culpa
Costretti da una morale distorta
Obligados por una moral distorsionada
Ma fuori c'è un mondo di anime salve davvero
Pero fuera hay un mundo de almas realmente salvadas
Ti prego
Te ruego
Vivi, vivi, vivi davvero (davvero)
Vive, vive, vive de verdad (de verdad)
(Vivi) il cielo su di noi (vivi)
(Vive) el cielo sobre nosotros (vive)
La strada siamo noi (vivi davvero)
La carretera somos nosotros (vive de verdad)
Vivi, vivi, vivi davvero (davvero)
Vive, vive, vive de verdad (de verdad)
Vivi, vivi, vivi davvero
Vive, vive, vive de verdad
Feeling dancing
Sintiendo bailar
Get out more, more
Sal más, más
Feeling dancing (uh)
Sintiendo bailar (uh)
Get out more
Sal más
(Get out more)
(Sal más)
Vivi, vivi, vivi davvero
Vive, vive, vive de verdad
(Vivi) il cielo su di noi (vivi)
(Vive) el cielo sobre nosotros (vive)
La strada siamo noi (vivi davvero), davvero
La carretera somos nosotros (vive de verdad), de verdad
Vivi, vivi, vivi davvero (get out more)
Vive, vive, vive de verdad (sal más)
Vivi, vivi, vivi davvero
Vive, vive, vive de verdad
I buoni e i cattivi
Los buenos y los malos
I vinti ed i vivi
Los vencidos y los vivos
Non c'è ideale che valga una guerra (davvero)
No hay ideal que valga una guerra (de verdad)
Combatti ogni piccolo e grande tormento
Lucha contra cada pequeño y gran tormento
Ed esci di fuori a gioire di ogni momento
Y sal fuera a disfrutar de cada momento
Vivi, vivi, vivi davvero, davvero
Vive, vive, vive de verdad, de verdad
Vivi, vivi, vivi davvero (get out more, more, more more)
Vive, vive, vive de verdad (sal más, más, más, más)
Questo è il prezzo che
Este é o preço que
Questo mondo impone a noi
Este mundo nos impõe
Di vivere senza certezza alcuna
Viver sem qualquer certeza
In bilico nel blu, disperati amanti che
Equilibrando-se no azul, amantes desesperados que
Non hanno mai trovato amore puro
Nunca encontraram amor puro
Piegati alle regole del buon mercato
Curvados às regras do mercado
Mi pento, mi dolgo per questo peccato
Arrependo-me, sofro por este pecado
Ma quando respiro mi accorgo che esisto davvero
Mas quando respiro percebo que realmente existo
E stiamo isolati in cerca di gloria
E estamos isolados em busca de glória
Mediocri e muti e senza memoria
Medíocres e mudos e sem memória
Ma guarda l'estate è tornata speranza c'è ancora
Mas olha, o verão voltou, ainda há esperança
Ti prego
Por favor
Vivi, vivi, vivi davvero
Viva, viva, viva realmente
Vivi, vivi, vivi davvero, davvero
Viva, viva, viva realmente, realmente
Questo è il prezzo che
Este é o preço que
Questo tempo impone a noi
Este tempo nos impõe
Velocemente vivere una vita, ah-ah
Viver rapidamente uma vida, ah-ah
Il frutto del peccato una donna l'ha mangiato
O fruto do pecado uma mulher comeu
Adesso io vorrei un pezzo di torta
Agora eu gostaria de um pedaço de bolo
Piegati alle regole del tuo partito
Curvados às regras do seu partido
Nessun pregiudizio è mai stato sanato
Nenhum preconceito jamais foi curado
Raccontami quello che fai per dormire la notte
Conte-me o que você faz para dormir à noite
Illusi e delusi dal senso di colpa
Iludidos e desiludidos pela culpa
Costretti da una morale distorta
Forçados por uma moral distorcida
Ma fuori c'è un mondo di anime salve davvero
Mas lá fora há um mundo de almas realmente salvas
Ti prego
Por favor
Vivi, vivi, vivi davvero (davvero)
Viva, viva, viva realmente (realmente)
(Vivi) il cielo su di noi (vivi)
(Viva) o céu sobre nós (viva)
La strada siamo noi (vivi davvero)
A estrada somos nós (viva realmente)
Vivi, vivi, vivi davvero (davvero)
Viva, viva, viva realmente (realmente)
Vivi, vivi, vivi davvero
Viva, viva, viva realmente
Feeling dancing
Sentindo dançando
Get out more, more
Saia mais, mais
Feeling dancing (uh)
Sentindo dançando (uh)
Get out more
Saia mais
(Get out more)
(Saia mais)
Vivi, vivi, vivi davvero
Viva, viva, viva realmente
(Vivi) il cielo su di noi (vivi)
(Viva) o céu sobre nós (viva)
La strada siamo noi (vivi davvero), davvero
A estrada somos nós (viva realmente), realmente
Vivi, vivi, vivi davvero (get out more)
Viva, viva, viva realmente (saia mais)
Vivi, vivi, vivi davvero
Viva, viva, viva realmente
I buoni e i cattivi
Os bons e os maus
I vinti ed i vivi
Os derrotados e os vivos
Non c'è ideale che valga una guerra (davvero)
Não há ideal que valha uma guerra (realmente)
Combatti ogni piccolo e grande tormento
Lute contra cada pequeno e grande tormento
Ed esci di fuori a gioire di ogni momento
E saia para aproveitar cada momento
Vivi, vivi, vivi davvero, davvero
Viva, viva, viva realmente, realmente
Vivi, vivi, vivi davvero (get out more, more, more more)
Viva, viva, viva realmente (saia mais, mais, mais, mais)
Questo è il prezzo che
This is the price that
Questo mondo impone a noi
This world imposes on us
Di vivere senza certezza alcuna
To live without any certainty
In bilico nel blu, disperati amanti che
Balancing in the blue, desperate lovers who
Non hanno mai trovato amore puro
Have never found pure love
Piegati alle regole del buon mercato
Bent to the rules of the market
Mi pento, mi dolgo per questo peccato
I regret, I grieve for this sin
Ma quando respiro mi accorgo che esisto davvero
But when I breathe I realize that I really exist
E stiamo isolati in cerca di gloria
And we are isolated in search of glory
Mediocri e muti e senza memoria
Mediocre and mute and without memory
Ma guarda l'estate è tornata speranza c'è ancora
But look, summer is back, there is still hope
Ti prego
I beg you
Vivi, vivi, vivi davvero
Live, live, really live
Vivi, vivi, vivi davvero, davvero
Live, live, really live, really
Questo è il prezzo che
This is the price that
Questo tempo impone a noi
This time imposes on us
Velocemente vivere una vita, ah-ah
To live a life quickly, ah-ah
Il frutto del peccato una donna l'ha mangiato
The fruit of sin a woman has eaten
Adesso io vorrei un pezzo di torta
Now I would like a piece of cake
Piegati alle regole del tuo partito
Bent to the rules of your party
Nessun pregiudizio è mai stato sanato
No prejudice has ever been healed
Raccontami quello che fai per dormire la notte
Tell me what you do to sleep at night
Illusi e delusi dal senso di colpa
Deluded and disappointed by guilt
Costretti da una morale distorta
Forced by a distorted morality
Ma fuori c'è un mondo di anime salve davvero
But outside there is a world of truly saved souls
Ti prego
I beg you
Vivi, vivi, vivi davvero (davvero)
Live, live, really live (really)
(Vivi) il cielo su di noi (vivi)
(Live) the sky above us (live)
La strada siamo noi (vivi davvero)
The road is us (really live)
Vivi, vivi, vivi davvero (davvero)
Live, live, really live (really)
Vivi, vivi, vivi davvero
Live, live, really live
Feeling dancing
Feeling dancing
Get out more, more
Get out more, more
Feeling dancing (uh)
Feeling dancing (uh)
Get out more
Get out more
(Get out more)
(Get out more)
Vivi, vivi, vivi davvero
Live, live, really live
(Vivi) il cielo su di noi (vivi)
(Live) the sky above us (live)
La strada siamo noi (vivi davvero), davvero
The road is us (really live), really
Vivi, vivi, vivi davvero (get out more)
Live, live, really live (get out more)
Vivi, vivi, vivi davvero
Live, live, really live
I buoni e i cattivi
The good and the bad
I vinti ed i vivi
The defeated and the living
Non c'è ideale che valga una guerra (davvero)
There is no ideal worth a war (really)
Combatti ogni piccolo e grande tormento
Fight every little and great torment
Ed esci di fuori a gioire di ogni momento
And go outside to rejoice in every moment
Vivi, vivi, vivi davvero, davvero
Live, live, really live, really
Vivi, vivi, vivi davvero (get out more, more, more more)
Live, live, really live (get out more, more, more more)
Questo è il prezzo che
C'est le prix que
Questo mondo impone a noi
Ce monde nous impose
Di vivere senza certezza alcuna
De vivre sans aucune certitude
In bilico nel blu, disperati amanti che
En équilibre dans le bleu, amants désespérés qui
Non hanno mai trovato amore puro
N'ont jamais trouvé d'amour pur
Piegati alle regole del buon mercato
Soumis aux règles du marché
Mi pento, mi dolgo per questo peccato
Je regrette, je souffre pour ce péché
Ma quando respiro mi accorgo che esisto davvero
Mais quand je respire, je réalise que j'existe vraiment
E stiamo isolati in cerca di gloria
Et nous sommes isolés à la recherche de gloire
Mediocri e muti e senza memoria
Médiocres et muets et sans mémoire
Ma guarda l'estate è tornata speranza c'è ancora
Mais regarde, l'été est de retour, il y a encore de l'espoir
Ti prego
Je t'en prie
Vivi, vivi, vivi davvero
Vis, vis, vis vraiment
Vivi, vivi, vivi davvero, davvero
Vis, vis, vis vraiment, vraiment
Questo è il prezzo che
C'est le prix que
Questo tempo impone a noi
Ce temps nous impose
Velocemente vivere una vita, ah-ah
Vivre rapidement une vie, ah-ah
Il frutto del peccato una donna l'ha mangiato
Le fruit du péché, une femme l'a mangé
Adesso io vorrei un pezzo di torta
Maintenant, je voudrais un morceau de gâteau
Piegati alle regole del tuo partito
Soumis aux règles de ton parti
Nessun pregiudizio è mai stato sanato
Aucun préjugé n'a jamais été guéri
Raccontami quello che fai per dormire la notte
Raconte-moi ce que tu fais pour dormir la nuit
Illusi e delusi dal senso di colpa
Illusionnés et déçus par le sentiment de culpabilité
Costretti da una morale distorta
Contraints par une morale déformée
Ma fuori c'è un mondo di anime salve davvero
Mais dehors, il y a un monde de vraies âmes sauvées
Ti prego
Je t'en prie
Vivi, vivi, vivi davvero (davvero)
Vis, vis, vis vraiment (vraiment)
(Vivi) il cielo su di noi (vivi)
(Vis) le ciel au-dessus de nous (vis)
La strada siamo noi (vivi davvero)
La route, c'est nous (vis vraiment)
Vivi, vivi, vivi davvero (davvero)
Vis, vis, vis vraiment (vraiment)
Vivi, vivi, vivi davvero
Vis, vis, vis vraiment
Feeling dancing
Sentiment de danse
Get out more, more
Sors plus, plus
Feeling dancing (uh)
Sentiment de danse (uh)
Get out more
Sors plus
(Get out more)
(Sors plus)
Vivi, vivi, vivi davvero
Vis, vis, vis vraiment
(Vivi) il cielo su di noi (vivi)
(Vis) le ciel au-dessus de nous (vis)
La strada siamo noi (vivi davvero), davvero
La route, c'est nous (vis vraiment), vraiment
Vivi, vivi, vivi davvero (get out more)
Vis, vis, vis vraiment (sors plus)
Vivi, vivi, vivi davvero
Vis, vis, vis vraiment
I buoni e i cattivi
Les bons et les méchants
I vinti ed i vivi
Les vaincus et les vivants
Non c'è ideale che valga una guerra (davvero)
Il n'y a pas d'idéal qui vaille une guerre (vraiment)
Combatti ogni piccolo e grande tormento
Combats chaque petit et grand tourment
Ed esci di fuori a gioire di ogni momento
Et sors pour profiter de chaque instant
Vivi, vivi, vivi davvero, davvero
Vis, vis, vis vraiment, vraiment
Vivi, vivi, vivi davvero (get out more, more, more more)
Vis, vis, vis vraiment (sors plus, plus, plus, plus)
Questo è il prezzo che
Das ist der Preis, den
Questo mondo impone a noi
Diese Welt uns auferlegt
Di vivere senza certezza alcuna
Ohne jegliche Gewissheit zu leben
In bilico nel blu, disperati amanti che
Im Blau balancierend, verzweifelte Liebende, die
Non hanno mai trovato amore puro
Nie reine Liebe gefunden haben
Piegati alle regole del buon mercato
Gebeugt unter den Regeln des freien Marktes
Mi pento, mi dolgo per questo peccato
Ich bereue, ich leide für diese Sünde
Ma quando respiro mi accorgo che esisto davvero
Aber wenn ich atme, merke ich, dass ich wirklich existiere
E stiamo isolati in cerca di gloria
Und wir sind isoliert auf der Suche nach Ruhm
Mediocri e muti e senza memoria
Mittelmäßig und stumm und ohne Erinnerung
Ma guarda l'estate è tornata speranza c'è ancora
Aber schau, der Sommer ist zurück, es gibt noch Hoffnung
Ti prego
Ich bitte dich
Vivi, vivi, vivi davvero
Lebe, lebe, lebe wirklich
Vivi, vivi, vivi davvero, davvero
Lebe, lebe, lebe wirklich, wirklich
Questo è il prezzo che
Das ist der Preis, den
Questo tempo impone a noi
Diese Zeit uns auferlegt
Velocemente vivere una vita, ah-ah
Schnell ein Leben zu leben, ah-ah
Il frutto del peccato una donna l'ha mangiato
Die Frucht der Sünde hat eine Frau gegessen
Adesso io vorrei un pezzo di torta
Jetzt möchte ich ein Stück Kuchen
Piegati alle regole del tuo partito
Gebeugt unter den Regeln deiner Partei
Nessun pregiudizio è mai stato sanato
Kein Vorurteil wurde je geheilt
Raccontami quello che fai per dormire la notte
Erzähl mir, was du tust, um nachts zu schlafen
Illusi e delusi dal senso di colpa
Getäuscht und enttäuscht vom Schuldgefühl
Costretti da una morale distorta
Gezwungen von einer verdrehten Moral
Ma fuori c'è un mondo di anime salve davvero
Aber draußen gibt es eine Welt von wirklich geretteten Seelen
Ti prego
Ich bitte dich
Vivi, vivi, vivi davvero (davvero)
Lebe, lebe, lebe wirklich (wirklich)
(Vivi) il cielo su di noi (vivi)
(Lebe) der Himmel über uns (lebe)
La strada siamo noi (vivi davvero)
Wir sind der Weg (lebe wirklich)
Vivi, vivi, vivi davvero (davvero)
Lebe, lebe, lebe wirklich (wirklich)
Vivi, vivi, vivi davvero
Lebe, lebe, lebe wirklich
Feeling dancing
Gefühl tanzen
Get out more, more
Mehr rausgehen, mehr
Feeling dancing (uh)
Gefühl tanzen (uh)
Get out more
Mehr rausgehen
(Get out more)
(Mehr rausgehen)
Vivi, vivi, vivi davvero
Lebe, lebe, lebe wirklich
(Vivi) il cielo su di noi (vivi)
(Lebe) der Himmel über uns (lebe)
La strada siamo noi (vivi davvero), davvero
Wir sind der Weg (lebe wirklich), wirklich
Vivi, vivi, vivi davvero (get out more)
Lebe, lebe, lebe wirklich (mehr rausgehen)
Vivi, vivi, vivi davvero
Lebe, lebe, lebe wirklich
I buoni e i cattivi
Die Guten und die Bösen
I vinti ed i vivi
Die Verlierer und die Lebenden
Non c'è ideale che valga una guerra (davvero)
Es gibt kein Ideal, das einen Krieg wert ist (wirklich)
Combatti ogni piccolo e grande tormento
Bekämpfe jede kleine und große Qual
Ed esci di fuori a gioire di ogni momento
Und geh raus und freue dich über jeden Moment
Vivi, vivi, vivi davvero, davvero
Lebe, lebe, lebe wirklich, wirklich
Vivi, vivi, vivi davvero (get out more, more, more more)
Lebe, lebe, lebe wirklich (mehr rausgehen, mehr, mehr, mehr mehr)
Questo è il prezzo che
Ini adalah harga yang
Questo mondo impone a noi
Dunia ini membebankan kepada kita
Di vivere senza certezza alcuna
Untuk hidup tanpa kepastian apa pun
In bilico nel blu, disperati amanti che
Bergoyang di biru, para kekasih yang putus asa
Non hanno mai trovato amore puro
Yang tidak pernah menemukan cinta sejati
Piegati alle regole del buon mercato
Tunduk pada aturan pasar
Mi pento, mi dolgo per questo peccato
Saya menyesal, saya merasa sakit karena dosa ini
Ma quando respiro mi accorgo che esisto davvero
Tapi ketika saya bernapas, saya sadar bahwa saya benar-benar ada
E stiamo isolati in cerca di gloria
Dan kita terisolasi dalam pencarian kemuliaan
Mediocri e muti e senza memoria
Medioker dan bisu tanpa ingatan
Ma guarda l'estate è tornata speranza c'è ancora
Tapi lihat, musim panas telah kembali, masih ada harapan
Ti prego
Saya memohon
Vivi, vivi, vivi davvero
Hidup, hidup, hiduplah sungguh-sungguh
Vivi, vivi, vivi davvero, davvero
Hidup, hidup, hiduplah sungguh-sungguh, sungguh-sungguh
Questo è il prezzo che
Ini adalah harga yang
Questo tempo impone a noi
Waktu ini membebankan kepada kita
Velocemente vivere una vita, ah-ah
Hidup cepat sebuah kehidupan, ah-ah
Il frutto del peccato una donna l'ha mangiato
Buah dosa telah dimakan oleh seorang wanita
Adesso io vorrei un pezzo di torta
Sekarang saya ingin sepotong kue
Piegati alle regole del tuo partito
Tunduk pada aturan partai Anda
Nessun pregiudizio è mai stato sanato
Tidak ada prasangka yang pernah disembuhkan
Raccontami quello che fai per dormire la notte
Ceritakan apa yang Anda lakukan untuk tidur di malam hari
Illusi e delusi dal senso di colpa
Ilusi dan kecewa oleh rasa bersalah
Costretti da una morale distorta
Dipaksa oleh moral yang terdistorsi
Ma fuori c'è un mondo di anime salve davvero
Tapi di luar sana ada dunia jiwa-jiwa yang benar-benar selamat
Ti prego
Saya memohon
Vivi, vivi, vivi davvero (davvero)
Hidup, hidup, hiduplah sungguh-sungguh (sungguh-sungguh)
(Vivi) il cielo su di noi (vivi)
(Hidup) langit di atas kita (hidup)
La strada siamo noi (vivi davvero)
Kita adalah jalannya (hidup sungguh-sungguh)
Vivi, vivi, vivi davvero (davvero)
Hidup, hidup, hiduplah sungguh-sungguh (sungguh-sungguh)
Vivi, vivi, vivi davvero
Hidup, hidup, hiduplah sungguh-sungguh
Feeling dancing
Merasa menari
Get out more, more
Keluar lebih banyak, lebih banyak
Feeling dancing (uh)
Merasa menari (uh)
Get out more
Keluar lebih banyak
(Get out more)
(Keluar lebih banyak)
Vivi, vivi, vivi davvero
Hidup, hidup, hiduplah sungguh-sungguh
(Vivi) il cielo su di noi (vivi)
(Hidup) langit di atas kita (hidup)
La strada siamo noi (vivi davvero), davvero
Kita adalah jalannya (hidup sungguh-sungguh), sungguh-sungguh
Vivi, vivi, vivi davvero (get out more)
Hidup, hidup, hiduplah sungguh-sungguh (keluar lebih banyak)
Vivi, vivi, vivi davvero
Hidup, hidup, hiduplah sungguh-sungguh
I buoni e i cattivi
Orang baik dan orang jahat
I vinti ed i vivi
Yang kalah dan yang hidup
Non c'è ideale che valga una guerra (davvero)
Tidak ada ideal yang layak untuk perang (sungguh-sungguh)
Combatti ogni piccolo e grande tormento
Lawan setiap penderitaan kecil dan besar
Ed esci di fuori a gioire di ogni momento
Dan keluarlah untuk menikmati setiap momen
Vivi, vivi, vivi davvero, davvero
Hidup, hidup, hiduplah sungguh-sungguh, sungguh-sungguh
Vivi, vivi, vivi davvero (get out more, more, more more)
Hidup, hidup, hiduplah sungguh-sungguh (keluar lebih banyak, lebih banyak, lebih banyak lagi)
Questo è il prezzo che
นี่คือราคาที่
Questo mondo impone a noi
โลกนี้เรียกร้องจากเรา
Di vivere senza certezza alcuna
ที่จะใช้ชีวิตโดยไม่มีความแน่นอน
In bilico nel blu, disperati amanti che
ลอยอยู่ในความเขียวขจี, คู่รักที่สิ้นหวังที่
Non hanno mai trovato amore puro
ไม่เคยพบกับความรักที่บริสุทธิ์
Piegati alle regole del buon mercato
ยอมตามกฎของตลาด
Mi pento, mi dolgo per questo peccato
ฉันเสียใจ, ฉันเจ็บปวดกับความผิดนี้
Ma quando respiro mi accorgo che esisto davvero
แต่เมื่อฉันหายใจ ฉันรู้สึกว่าฉันมีตัวตนจริงๆ
E stiamo isolati in cerca di gloria
และเราถูกแยกออกมาเพื่อหาความรุ่งโรจน์
Mediocri e muti e senza memoria
ธรรมดาและเงียบ ไม่มีความทรงจำ
Ma guarda l'estate è tornata speranza c'è ancora
แต่ดูสิ ฤดูร้อนกลับมาแล้ว ยังมีความหวังอยู่
Ti prego
ขอร้อง
Vivi, vivi, vivi davvero
ใช้ชีวิต, ใช้ชีวิตอย่างแท้จริง
Vivi, vivi, vivi davvero, davvero
ใช้ชีวิต, ใช้ชีวิตอย่างแท้จริง, จริงๆ
Questo è il prezzo che
นี่คือราคาที่
Questo tempo impone a noi
เวลานี้เรียกร้องจากเรา
Velocemente vivere una vita, ah-ah
ใช้ชีวิตอย่างรวดเร็ว, อา-อา
Il frutto del peccato una donna l'ha mangiato
ผลของความผิดหญิงคนหนึ่งได้กิน
Adesso io vorrei un pezzo di torta
ตอนนี้ฉันอยากได้ชิ้นเค้ก
Piegati alle regole del tuo partito
ยอมตามกฎของพรรคของคุณ
Nessun pregiudizio è mai stato sanato
ไม่มีอคติใดได้รับการแก้ไข
Raccontami quello che fai per dormire la notte
บอกฉันสิว่าคุณทำอะไรเพื่อนอนหลับตอนกลางคืน
Illusi e delusi dal senso di colpa
หลงทางและผิดหวังจากความรู้สึกผิด
Costretti da una morale distorta
ถูกบังคับโดยศีลธรรมที่บิดเบือน
Ma fuori c'è un mondo di anime salve davvero
แต่ข้างนอกมีโลกของวิญญาณที่รอดจริงๆ
Ti prego
ขอร้อง
Vivi, vivi, vivi davvero (davvero)
ใช้ชีวิต, ใช้ชีวิตอย่างแท้จริง (จริงๆ)
(Vivi) il cielo su di noi (vivi)
(ใช้ชีวิต) ท้องฟ้าเหนือเรา (ใช้ชีวิต)
La strada siamo noi (vivi davvero)
เราคือถนน (ใช้ชีวิตอย่างแท้จริง)
Vivi, vivi, vivi davvero (davvero)
ใช้ชีวิต, ใช้ชีวิตอย่างแท้จริง (จริงๆ)
Vivi, vivi, vivi davvero
ใช้ชีวิต, ใช้ชีวิตอย่างแท้จริง
Feeling dancing
รู้สึกเต้นรำ
Get out more, more
ออกไปมากขึ้น, มากขึ้น
Feeling dancing (uh)
รู้สึกเต้นรำ (อืม)
Get out more
ออกไปมากขึ้น
(Get out more)
(ออกไปมากขึ้น)
Vivi, vivi, vivi davvero
ใช้ชีวิต, ใช้ชีวิตอย่างแท้จริง
(Vivi) il cielo su di noi (vivi)
(ใช้ชีวิต) ท้องฟ้าเหนือเรา (ใช้ชีวิต)
La strada siamo noi (vivi davvero), davvero
เราคือถนน (ใช้ชีวิตอย่างแท้จริง), จริงๆ
Vivi, vivi, vivi davvero (get out more)
ใช้ชีวิต, ใช้ชีวิตอย่างแท้จริง (ออกไปมากขึ้น)
Vivi, vivi, vivi davvero
ใช้ชีวิต, ใช้ชีวิตอย่างแท้จริง
I buoni e i cattivi
คนดีและคนชั่ว
I vinti ed i vivi
ผู้แพ้และผู้มีชีวิต
Non c'è ideale che valga una guerra (davvero)
ไม่มีอุดมการณ์ใดคุ้มค่ากับสงคราม (จริงๆ)
Combatti ogni piccolo e grande tormento
ต่อสู้กับทุกความทรมานเล็กน้อยและใหญ่
Ed esci di fuori a gioire di ogni momento
และออกไปข้างนอกเพื่อเพลิดเพลินกับทุกช่วงเวลา
Vivi, vivi, vivi davvero, davvero
ใช้ชีวิต, ใช้ชีวิตอย่างแท้จริง, จริงๆ
Vivi, vivi, vivi davvero (get out more, more, more more)
ใช้ชีวิต, ใช้ชีวิตอย่างแท้จริง (ออกไปมากขึ้น, มากขึ้น, มากขึ้น)
Questo è il prezzo che
这是我们必须付出的代价
Questo mondo impone a noi
这个世界对我们的要求
Di vivere senza certezza alcuna
生活中没有任何确定性
In bilico nel blu, disperati amanti che
在蓝天中摇摆,绝望的恋人们
Non hanno mai trovato amore puro
从未找到过纯粹的爱情
Piegati alle regole del buon mercato
屈服于市场的规则
Mi pento, mi dolgo per questo peccato
我后悔,我为这个罪恶感到痛苦
Ma quando respiro mi accorgo che esisto davvero
但当我呼吸时,我意识到我真的存在
E stiamo isolati in cerca di gloria
我们孤立地寻求荣耀
Mediocri e muti e senza memoria
平庸而沉默,没有记忆
Ma guarda l'estate è tornata speranza c'è ancora
但看,夏天回来了,还有希望
Ti prego
我求你
Vivi, vivi, vivi davvero
真正地活着,活着,活着
Vivi, vivi, vivi davvero, davvero
真正地活着,活着,活着
Questo è il prezzo che
这是我们必须付出的代价
Questo tempo impone a noi
这个时代对我们的要求
Velocemente vivere una vita, ah-ah
快速地过一生,啊-啊
Il frutto del peccato una donna l'ha mangiato
罪恶的果实被一个女人吃掉了
Adesso io vorrei un pezzo di torta
现在我想要一块蛋糕
Piegati alle regole del tuo partito
屈服于你的政党的规则
Nessun pregiudizio è mai stato sanato
从未有过的偏见从未被治愈
Raccontami quello che fai per dormire la notte
告诉我你晚上做什么才能入睡
Illusi e delusi dal senso di colpa
被罪恶感欺骗和失望
Costretti da una morale distorta
被扭曲的道德所迫
Ma fuori c'è un mondo di anime salve davvero
但外面有一个真正拯救灵魂的世界
Ti prego
我求你
Vivi, vivi, vivi davvero (davvero)
真正地活着(真的)
(Vivi) il cielo su di noi (vivi)
(活着)我们头上的天空(活着)
La strada siamo noi (vivi davvero)
我们是这条路(真正地活着)
Vivi, vivi, vivi davvero (davvero)
真正地活着(真的)
Vivi, vivi, vivi davvero
活着,活着,真正地活着
Feeling dancing
感觉跳舞
Get out more, more
多出去,更多
Feeling dancing (uh)
感觉跳舞(呃)
Get out more
多出去
(Get out more)
(多出去)
Vivi, vivi, vivi davvero
真正地活着
(Vivi) il cielo su di noi (vivi)
(活着)我们头上的天空(活着)
La strada siamo noi (vivi davvero), davvero
我们是这条路(真正地活着),真的
Vivi, vivi, vivi davvero (get out more)
真正地活着(多出去)
Vivi, vivi, vivi davvero
活着,活着,真正地活着
I buoni e i cattivi
好人和坏人
I vinti ed i vivi
失败者和生存者
Non c'è ideale che valga una guerra (davvero)
没有任何理想值得一场战争(真的)
Combatti ogni piccolo e grande tormento
对抗每一个小的和大的痛苦
Ed esci di fuori a gioire di ogni momento
走出去享受每一个时刻
Vivi, vivi, vivi davvero, davvero
真正地活着,真的
Vivi, vivi, vivi davvero (get out more, more, more more)
活着,活着,真正地活着(多出去,更多,更多,更多)

Curiosidades sobre la música Vivi Davvero del Giorgia

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Vivi Davvero” por Giorgia?
Giorgia lanzó la canción en los álbumes “Greatest Hits (Le Cose Non Vanno Mai come Credi)” en 2002, “MTV Unplugged” en 2005 y “Spirito Libero - Viaggi di Voce 1992-2008” en 2008.
¿Quién compuso la canción “Vivi Davvero” de Giorgia?
La canción “Vivi Davvero” de Giorgia fue compuesta por Giorgia Todrani.

Músicas más populares de Giorgia

Otros artistas de Pop