J'me barre

Adelaide Chabannes De Balsac

Letra Traducción

(One, two, three, four)

Tout est bloqué, l'ennui, j'ai rien à t'dire
Je crois qu'il me faut des vacances pour m'en sortir
Même pas sûre que ça fasse le taf, hun-hun
Je ferme les yeux, j'me vois comme dans un film
Je roule sans but dans la vallée, un peu trop vite
Même pas sûre que j'verrai la fin, hun-hun
(La fin)

Mais faut l'dire à personne, personne, personne
Mais j'm'en vais, j'démissionne
Mais faut l'dire à personne, personne, personne
Mais j'm'en vais, j'démissionne

Les dés sont jetés
C'est maintenant ou jamais pour moi
À prendre ou à laisser
C'est maintenant ou jamais pour moi

Mais j'me barre, j'me barre, j'reviens plus
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
J'me barre, j'me barre, j'reviens plus
J'me barre, j'me barre, m'attends plus

Parfois j'ai peur d'échouer, d'me prendre un mur
Il me faudrait juste le courage ou la carrure
J'ai des trucs à prouver, ouais, hé-hé
(J'ai des trucs à prouver, ouais, hé-hé)
Je sais que sans échec, pas d'aventure
Qu'on peut tout écrire à nouveau dans un murmure
J'ai des trucs à prouver, ouais, hé-hé

Mais faut l'dire à personne, personne, personne
Mais j'm'en vais, j'démissionne
(J'm'en vais, j'démissionne)
Mais faut l'dire à personne, personne, personne
Mais j'm'en vais, j'démissionne
(J'm'en vais, j'démissionne)

Les dés sont jetés
C'est maintenant ou jamais pour moi
À prendre ou à laisser
C'est maintenant ou jamais pour moi

Mais j'me barre, j'me barre, j'reviens plus
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
J'me barre, j'me barre, j'reviens plus
J'me barre, j'me barre, m'attends plus

(Mais faut l'dire à personne, personne, personne)
(J'm'en vais, j'démissionne)

Plus rien ne m'accroche au sol
J'me barre, j'me retourne pas
Et j'attends que le réveil sonne
J'me barre, me retrouve pas

Les dés sont jetés
C'est maintenant ou jamais pour moi
À prendre ou à laisser
C'est maintenant ou jamais pour moi

Mais j'me barre, j'me barre, j'reviens plus
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
J'me barre, j'me barre, j'reviens plus
J'me barre, j'me barre, m'attends plus

(One, two, three, four)
(Uno, dos, tres, cuatro)
Tout est bloqué, l'ennui, j'ai rien à t'dire
Todo está bloqueado, el aburrimiento, no tengo nada que decirte
Je crois qu'il me faut des vacances pour m'en sortir
Creo que necesito unas vacaciones para salir de esto
Même pas sûre que ça fasse le taf, hun-hun
Ni siquiera estoy segura de que eso haga el trabajo, hun-hun
Je ferme les yeux, j'me vois comme dans un film
Cierro los ojos, me veo como en una película
Je roule sans but dans la vallée, un peu trop vite
Conduzco sin rumbo en el valle, un poco demasiado rápido
Même pas sûre que j'verrai la fin, hun-hun
Ni siquiera estoy segura de que veré el final, hun-hun
(La fin)
(El final)
Mais faut l'dire à personne, personne, personne
Pero no se lo digas a nadie, nadie, nadie
Mais j'm'en vais, j'démissionne
Pero me voy, renuncio
Mais faut l'dire à personne, personne, personne
Pero no se lo digas a nadie, nadie, nadie
Mais j'm'en vais, j'démissionne
Pero me voy, renuncio
Les dés sont jetés
Los dados están lanzados
C'est maintenant ou jamais pour moi
Es ahora o nunca para mí
À prendre ou à laisser
A tomar o a dejar
C'est maintenant ou jamais pour moi
Es ahora o nunca para mí
Mais j'me barre, j'me barre, j'reviens plus
Pero me voy, me voy, no vuelvo
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
Me voy, me voy, no me esperes
J'me barre, j'me barre, j'reviens plus
Me voy, me voy, no vuelvo
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
Me voy, me voy, no me esperes
Parfois j'ai peur d'échouer, d'me prendre un mur
A veces tengo miedo de fracasar, de chocar contra un muro
Il me faudrait juste le courage ou la carrure
Solo necesitaría el coraje o la estatura
J'ai des trucs à prouver, ouais, hé-hé
Tengo cosas que demostrar, sí, hé-hé
(J'ai des trucs à prouver, ouais, hé-hé)
(Tengo cosas que demostrar, sí, hé-hé)
Je sais que sans échec, pas d'aventure
Sé que sin fracaso, no hay aventura
Qu'on peut tout écrire à nouveau dans un murmure
Que podemos reescribir todo en un susurro
J'ai des trucs à prouver, ouais, hé-hé
Tengo cosas que demostrar, sí, hé-hé
Mais faut l'dire à personne, personne, personne
Pero no se lo digas a nadie, nadie, nadie
Mais j'm'en vais, j'démissionne
Pero me voy, renuncio
(J'm'en vais, j'démissionne)
(Me voy, renuncio)
Mais faut l'dire à personne, personne, personne
Pero no se lo digas a nadie, nadie, nadie
Mais j'm'en vais, j'démissionne
Pero me voy, renuncio
(J'm'en vais, j'démissionne)
(Me voy, renuncio)
Les dés sont jetés
Los dados están lanzados
C'est maintenant ou jamais pour moi
Es ahora o nunca para mí
À prendre ou à laisser
A tomar o a dejar
C'est maintenant ou jamais pour moi
Es ahora o nunca para mí
Mais j'me barre, j'me barre, j'reviens plus
Pero me voy, me voy, no vuelvo
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
Me voy, me voy, no me esperes
J'me barre, j'me barre, j'reviens plus
Me voy, me voy, no vuelvo
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
Me voy, me voy, no me esperes
(Mais faut l'dire à personne, personne, personne)
(Pero no se lo digas a nadie, nadie, nadie)
(J'm'en vais, j'démissionne)
(Me voy, renuncio)
Plus rien ne m'accroche au sol
Nada me mantiene en el suelo
J'me barre, j'me retourne pas
Me voy, no miro atrás
Et j'attends que le réveil sonne
Y espero que suene el despertador
J'me barre, me retrouve pas
Me voy, no me encuentres
Les dés sont jetés
Los dados están lanzados
C'est maintenant ou jamais pour moi
Es ahora o nunca para mí
À prendre ou à laisser
A tomar o a dejar
C'est maintenant ou jamais pour moi
Es ahora o nunca para mí
Mais j'me barre, j'me barre, j'reviens plus
Pero me voy, me voy, no vuelvo
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
Me voy, me voy, no me esperes
J'me barre, j'me barre, j'reviens plus
Me voy, me voy, no vuelvo
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
Me voy, me voy, no me esperes
(One, two, three, four)
(Um, dois, três, quatro)
Tout est bloqué, l'ennui, j'ai rien à t'dire
Tudo está bloqueado, o tédio, não tenho nada para te dizer
Je crois qu'il me faut des vacances pour m'en sortir
Acho que preciso de férias para sair disso
Même pas sûre que ça fasse le taf, hun-hun
Nem mesmo certa de que isso vai resolver, hun-hun
Je ferme les yeux, j'me vois comme dans un film
Fecho os olhos, vejo-me como num filme
Je roule sans but dans la vallée, un peu trop vite
Dirijo sem rumo no vale, um pouco rápido demais
Même pas sûre que j'verrai la fin, hun-hun
Nem mesmo certa de que verei o fim, hun-hun
(La fin)
(O fim)
Mais faut l'dire à personne, personne, personne
Mas não diga a ninguém, ninguém, ninguém
Mais j'm'en vais, j'démissionne
Mas eu vou embora, eu renuncio
Mais faut l'dire à personne, personne, personne
Mas não diga a ninguém, ninguém, ninguém
Mais j'm'en vais, j'démissionne
Mas eu vou embora, eu renuncio
Les dés sont jetés
Os dados estão lançados
C'est maintenant ou jamais pour moi
É agora ou nunca para mim
À prendre ou à laisser
Pegar ou largar
C'est maintenant ou jamais pour moi
É agora ou nunca para mim
Mais j'me barre, j'me barre, j'reviens plus
Mas eu vou embora, vou embora, não volto mais
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
Eu vou embora, vou embora, não me espere mais
J'me barre, j'me barre, j'reviens plus
Eu vou embora, vou embora, não volto mais
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
Eu vou embora, vou embora, não me espere mais
Parfois j'ai peur d'échouer, d'me prendre un mur
Às vezes tenho medo de falhar, de bater numa parede
Il me faudrait juste le courage ou la carrure
Só preciso de coragem ou de estatura
J'ai des trucs à prouver, ouais, hé-hé
Tenho coisas a provar, sim, hé-hé
(J'ai des trucs à prouver, ouais, hé-hé)
(Tenho coisas a provar, sim, hé-hé)
Je sais que sans échec, pas d'aventure
Sei que sem falhas, não há aventura
Qu'on peut tout écrire à nouveau dans un murmure
Podemos reescrever tudo num sussurro
J'ai des trucs à prouver, ouais, hé-hé
Tenho coisas a provar, sim, hé-hé
Mais faut l'dire à personne, personne, personne
Mas não diga a ninguém, ninguém, ninguém
Mais j'm'en vais, j'démissionne
Mas eu vou embora, eu renuncio
(J'm'en vais, j'démissionne)
(Eu vou embora, eu renuncio)
Mais faut l'dire à personne, personne, personne
Mas não diga a ninguém, ninguém, ninguém
Mais j'm'en vais, j'démissionne
Mas eu vou embora, eu renuncio
(J'm'en vais, j'démissionne)
(Eu vou embora, eu renuncio)
Les dés sont jetés
Os dados estão lançados
C'est maintenant ou jamais pour moi
É agora ou nunca para mim
À prendre ou à laisser
Pegar ou largar
C'est maintenant ou jamais pour moi
É agora ou nunca para mim
Mais j'me barre, j'me barre, j'reviens plus
Mas eu vou embora, vou embora, não volto mais
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
Eu vou embora, vou embora, não me espere mais
J'me barre, j'me barre, j'reviens plus
Eu vou embora, vou embora, não volto mais
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
Eu vou embora, vou embora, não me espere mais
(Mais faut l'dire à personne, personne, personne)
(Mas não diga a ninguém, ninguém, ninguém)
(J'm'en vais, j'démissionne)
(Eu vou embora, eu renuncio)
Plus rien ne m'accroche au sol
Nada mais me prende ao chão
J'me barre, j'me retourne pas
Eu vou embora, não olho para trás
Et j'attends que le réveil sonne
E espero que o alarme toque
J'me barre, me retrouve pas
Eu vou embora, não me encontre
Les dés sont jetés
Os dados estão lançados
C'est maintenant ou jamais pour moi
É agora ou nunca para mim
À prendre ou à laisser
Pegar ou largar
C'est maintenant ou jamais pour moi
É agora ou nunca para mim
Mais j'me barre, j'me barre, j'reviens plus
Mas eu vou embora, vou embora, não volto mais
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
Eu vou embora, vou embora, não me espere mais
J'me barre, j'me barre, j'reviens plus
Eu vou embora, vou embora, não volto mais
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
Eu vou embora, vou embora, não me espere mais
(One, two, three, four)
(One, two, three, four)
Tout est bloqué, l'ennui, j'ai rien à t'dire
Everything is blocked, I'm bored, I have nothing to tell you
Je crois qu'il me faut des vacances pour m'en sortir
I think I need a vacation to get out of it
Même pas sûre que ça fasse le taf, hun-hun
Not even sure that it will do the job, hun-hun
Je ferme les yeux, j'me vois comme dans un film
I close my eyes, I see myself as in a movie
Je roule sans but dans la vallée, un peu trop vite
I drive aimlessly in the valley, a bit too fast
Même pas sûre que j'verrai la fin, hun-hun
Not even sure I'll see the end, hun-hun
(La fin)
(The end)
Mais faut l'dire à personne, personne, personne
But don't tell anyone, anyone, anyone
Mais j'm'en vais, j'démissionne
But I'm leaving, I'm resigning
Mais faut l'dire à personne, personne, personne
But don't tell anyone, anyone, anyone
Mais j'm'en vais, j'démissionne
But I'm leaving, I'm resigning
Les dés sont jetés
The dice are cast
C'est maintenant ou jamais pour moi
It's now or never for me
À prendre ou à laisser
Take it or leave it
C'est maintenant ou jamais pour moi
It's now or never for me
Mais j'me barre, j'me barre, j'reviens plus
But I'm leaving, I'm leaving, I'm not coming back
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
I'm leaving, I'm leaving, don't wait for me
J'me barre, j'me barre, j'reviens plus
I'm leaving, I'm leaving, I'm not coming back
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
I'm leaving, I'm leaving, don't wait for me
Parfois j'ai peur d'échouer, d'me prendre un mur
Sometimes I'm afraid of failing, of hitting a wall
Il me faudrait juste le courage ou la carrure
I just need the courage or the stature
J'ai des trucs à prouver, ouais, hé-hé
I have things to prove, yeah, he-he
(J'ai des trucs à prouver, ouais, hé-hé)
(I have things to prove, yeah, he-he)
Je sais que sans échec, pas d'aventure
I know that without failure, there's no adventure
Qu'on peut tout écrire à nouveau dans un murmure
That we can rewrite everything in a whisper
J'ai des trucs à prouver, ouais, hé-hé
I have things to prove, yeah, he-he
Mais faut l'dire à personne, personne, personne
But don't tell anyone, anyone, anyone
Mais j'm'en vais, j'démissionne
But I'm leaving, I'm resigning
(J'm'en vais, j'démissionne)
(I'm leaving, I'm resigning)
Mais faut l'dire à personne, personne, personne
But don't tell anyone, anyone, anyone
Mais j'm'en vais, j'démissionne
But I'm leaving, I'm resigning
(J'm'en vais, j'démissionne)
(I'm leaving, I'm resigning)
Les dés sont jetés
The dice are cast
C'est maintenant ou jamais pour moi
It's now or never for me
À prendre ou à laisser
Take it or leave it
C'est maintenant ou jamais pour moi
It's now or never for me
Mais j'me barre, j'me barre, j'reviens plus
But I'm leaving, I'm leaving, I'm not coming back
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
I'm leaving, I'm leaving, don't wait for me
J'me barre, j'me barre, j'reviens plus
I'm leaving, I'm leaving, I'm not coming back
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
I'm leaving, I'm leaving, don't wait for me
(Mais faut l'dire à personne, personne, personne)
(But don't tell anyone, anyone, anyone)
(J'm'en vais, j'démissionne)
(I'm leaving, I'm resigning)
Plus rien ne m'accroche au sol
Nothing keeps me grounded anymore
J'me barre, j'me retourne pas
I'm leaving, I'm not looking back
Et j'attends que le réveil sonne
And I'm waiting for the alarm to ring
J'me barre, me retrouve pas
I'm leaving, don't find me
Les dés sont jetés
The dice are cast
C'est maintenant ou jamais pour moi
It's now or never for me
À prendre ou à laisser
Take it or leave it
C'est maintenant ou jamais pour moi
It's now or never for me
Mais j'me barre, j'me barre, j'reviens plus
But I'm leaving, I'm leaving, I'm not coming back
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
I'm leaving, I'm leaving, don't wait for me
J'me barre, j'me barre, j'reviens plus
I'm leaving, I'm leaving, I'm not coming back
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
I'm leaving, I'm leaving, don't wait for me
(One, two, three, four)
(Eins, zwei, drei, vier)
Tout est bloqué, l'ennui, j'ai rien à t'dire
Alles ist blockiert, die Langeweile, ich habe nichts zu sagen
Je crois qu'il me faut des vacances pour m'en sortir
Ich glaube, ich brauche Urlaub, um da rauszukommen
Même pas sûre que ça fasse le taf, hun-hun
Nicht mal sicher, ob das reicht, hun-hun
Je ferme les yeux, j'me vois comme dans un film
Ich schließe die Augen, ich sehe mich wie in einem Film
Je roule sans but dans la vallée, un peu trop vite
Ich fahre ziellos im Tal, ein bisschen zu schnell
Même pas sûre que j'verrai la fin, hun-hun
Nicht mal sicher, ob ich das Ende sehen werde, hun-hun
(La fin)
(Das Ende)
Mais faut l'dire à personne, personne, personne
Aber sag es niemandem, niemandem, niemandem
Mais j'm'en vais, j'démissionne
Aber ich gehe, ich kündige
Mais faut l'dire à personne, personne, personne
Aber sag es niemandem, niemandem, niemandem
Mais j'm'en vais, j'démissionne
Aber ich gehe, ich kündige
Les dés sont jetés
Die Würfel sind gefallen
C'est maintenant ou jamais pour moi
Es ist jetzt oder nie für mich
À prendre ou à laisser
Nehmen oder lassen
C'est maintenant ou jamais pour moi
Es ist jetzt oder nie für mich
Mais j'me barre, j'me barre, j'reviens plus
Aber ich hau ab, ich hau ab, ich komme nicht zurück
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
Ich hau ab, ich hau ab, warte nicht auf mich
J'me barre, j'me barre, j'reviens plus
Ich hau ab, ich hau ab, ich komme nicht zurück
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
Ich hau ab, ich hau ab, warte nicht auf mich
Parfois j'ai peur d'échouer, d'me prendre un mur
Manchmal habe ich Angst zu scheitern, gegen eine Wand zu laufen
Il me faudrait juste le courage ou la carrure
Ich bräuchte nur den Mut oder die Statur
J'ai des trucs à prouver, ouais, hé-hé
Ich habe Dinge zu beweisen, ja, he-he
(J'ai des trucs à prouver, ouais, hé-hé)
(Ich habe Dinge zu beweisen, ja, he-he)
Je sais que sans échec, pas d'aventure
Ich weiß, ohne Scheitern gibt es kein Abenteuer
Qu'on peut tout écrire à nouveau dans un murmure
Dass man alles neu schreiben kann in einem Flüstern
J'ai des trucs à prouver, ouais, hé-hé
Ich habe Dinge zu beweisen, ja, he-he
Mais faut l'dire à personne, personne, personne
Aber sag es niemandem, niemandem, niemandem
Mais j'm'en vais, j'démissionne
Aber ich gehe, ich kündige
(J'm'en vais, j'démissionne)
(Ich gehe, ich kündige)
Mais faut l'dire à personne, personne, personne
Aber sag es niemandem, niemandem, niemandem
Mais j'm'en vais, j'démissionne
Aber ich gehe, ich kündige
(J'm'en vais, j'démissionne)
(Ich gehe, ich kündige)
Les dés sont jetés
Die Würfel sind gefallen
C'est maintenant ou jamais pour moi
Es ist jetzt oder nie für mich
À prendre ou à laisser
Nehmen oder lassen
C'est maintenant ou jamais pour moi
Es ist jetzt oder nie für mich
Mais j'me barre, j'me barre, j'reviens plus
Aber ich hau ab, ich hau ab, ich komme nicht zurück
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
Ich hau ab, ich hau ab, warte nicht auf mich
J'me barre, j'me barre, j'reviens plus
Ich hau ab, ich hau ab, ich komme nicht zurück
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
Ich hau ab, ich hau ab, warte nicht auf mich
(Mais faut l'dire à personne, personne, personne)
(Aber sag es niemandem, niemandem, niemandem)
(J'm'en vais, j'démissionne)
(Ich gehe, ich kündige)
Plus rien ne m'accroche au sol
Nichts hält mich mehr am Boden
J'me barre, j'me retourne pas
Ich hau ab, ich schaue nicht zurück
Et j'attends que le réveil sonne
Und ich warte, dass der Wecker klingelt
J'me barre, me retrouve pas
Ich hau ab, finde mich nicht
Les dés sont jetés
Die Würfel sind gefallen
C'est maintenant ou jamais pour moi
Es ist jetzt oder nie für mich
À prendre ou à laisser
Nehmen oder lassen
C'est maintenant ou jamais pour moi
Es ist jetzt oder nie für mich
Mais j'me barre, j'me barre, j'reviens plus
Aber ich hau ab, ich hau ab, ich komme nicht zurück
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
Ich hau ab, ich hau ab, warte nicht auf mich
J'me barre, j'me barre, j'reviens plus
Ich hau ab, ich hau ab, ich komme nicht zurück
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
Ich hau ab, ich hau ab, warte nicht auf mich
(One, two, three, four)
(Uno, due, tre, quattro)
Tout est bloqué, l'ennui, j'ai rien à t'dire
Tutto è bloccato, mi annoio, non ho nulla da dirti
Je crois qu'il me faut des vacances pour m'en sortir
Credo che mi servano delle vacanze per uscirne
Même pas sûre que ça fasse le taf, hun-hun
Non sono nemmeno sicura che funzionerà, uh-uh
Je ferme les yeux, j'me vois comme dans un film
Chiudo gli occhi, mi vedo come in un film
Je roule sans but dans la vallée, un peu trop vite
Guido senza meta nella valle, un po' troppo veloce
Même pas sûre que j'verrai la fin, hun-hun
Non sono nemmeno sicura di vedere la fine, uh-uh
(La fin)
(La fine)
Mais faut l'dire à personne, personne, personne
Ma non devi dirlo a nessuno, nessuno, nessuno
Mais j'm'en vais, j'démissionne
Ma me ne vado, mi dimetto
Mais faut l'dire à personne, personne, personne
Ma non devi dirlo a nessuno, nessuno, nessuno
Mais j'm'en vais, j'démissionne
Ma me ne vado, mi dimetto
Les dés sont jetés
I dadi sono tratti
C'est maintenant ou jamais pour moi
È adesso o mai più per me
À prendre ou à laisser
Prendere o lasciare
C'est maintenant ou jamais pour moi
È adesso o mai più per me
Mais j'me barre, j'me barre, j'reviens plus
Ma me ne vado, me ne vado, non torno più
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
Me ne vado, me ne vado, non aspettarmi più
J'me barre, j'me barre, j'reviens plus
Me ne vado, me ne vado, non torno più
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
Me ne vado, me ne vado, non aspettarmi più
Parfois j'ai peur d'échouer, d'me prendre un mur
A volte ho paura di fallire, di sbattere contro un muro
Il me faudrait juste le courage ou la carrure
Mi servirebbe solo il coraggio o la statura
J'ai des trucs à prouver, ouais, hé-hé
Ho delle cose da dimostrare, sì, eh-eh
(J'ai des trucs à prouver, ouais, hé-hé)
(Ho delle cose da dimostrare, sì, eh-eh)
Je sais que sans échec, pas d'aventure
So che senza fallimenti, non c'è avventura
Qu'on peut tout écrire à nouveau dans un murmure
Che si può riscrivere tutto in un sussurro
J'ai des trucs à prouver, ouais, hé-hé
Ho delle cose da dimostrare, sì, eh-eh
Mais faut l'dire à personne, personne, personne
Ma non devi dirlo a nessuno, nessuno, nessuno
Mais j'm'en vais, j'démissionne
Ma me ne vado, mi dimetto
(J'm'en vais, j'démissionne)
(Me ne vado, mi dimetto)
Mais faut l'dire à personne, personne, personne
Ma non devi dirlo a nessuno, nessuno, nessuno
Mais j'm'en vais, j'démissionne
Ma me ne vado, mi dimetto
(J'm'en vais, j'démissionne)
(Me ne vado, mi dimetto)
Les dés sont jetés
I dadi sono tratti
C'est maintenant ou jamais pour moi
È adesso o mai più per me
À prendre ou à laisser
Prendere o lasciare
C'est maintenant ou jamais pour moi
È adesso o mai più per me
Mais j'me barre, j'me barre, j'reviens plus
Ma me ne vado, me ne vado, non torno più
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
Me ne vado, me ne vado, non aspettarmi più
J'me barre, j'me barre, j'reviens plus
Me ne vado, me ne vado, non torno più
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
Me ne vado, me ne vado, non aspettarmi più
(Mais faut l'dire à personne, personne, personne)
(Ma non devi dirlo a nessuno, nessuno, nessuno)
(J'm'en vais, j'démissionne)
(Me ne vado, mi dimetto)
Plus rien ne m'accroche au sol
Non c'è più nulla che mi tiene al suolo
J'me barre, j'me retourne pas
Me ne vado, non mi guardo indietro
Et j'attends que le réveil sonne
E aspetto che suoni la sveglia
J'me barre, me retrouve pas
Me ne vado, non cercarmi
Les dés sont jetés
I dadi sono tratti
C'est maintenant ou jamais pour moi
È adesso o mai più per me
À prendre ou à laisser
Prendere o lasciare
C'est maintenant ou jamais pour moi
È adesso o mai più per me
Mais j'me barre, j'me barre, j'reviens plus
Ma me ne vado, me ne vado, non torno più
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
Me ne vado, me ne vado, non aspettarmi più
J'me barre, j'me barre, j'reviens plus
Me ne vado, me ne vado, non torno più
J'me barre, j'me barre, m'attends plus
Me ne vado, me ne vado, non aspettarmi più

Curiosidades sobre la música J'me barre del Adé

¿Quién compuso la canción “J'me barre” de Adé?
La canción “J'me barre” de Adé fue compuesta por Adelaide Chabannes De Balsac.

Músicas más populares de Adé

Otros artistas de Electro pop