Solitude imprévue

Adelaide Chabannes De Balsac

Letra Traducción

J'ai marché sur l'eau sous mon parapluie
Sortie faire un tour début d'après-midi
J'ai enlevé mon casque pour écouter la pluie
Des jolies vagues, roman mélancolie
Solitude imprévue
Il va pleuvoir jusqu'à ce qu'on se noie
Solitude imprévue
Il va pleuvoir jusqu'à ce qu'on se noie

Solitude imprévue
En errance dans la rue, ouais, solitude imprévue
En errance dans la rue, ouais
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
En errance dans la rue, hé, hé, hé, ha
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha

Tant de choses à dire, personne à qui parler
De choses à écrire, j'ai racheté un carnet
J'ai parcouru le parc, trop beau à pleurer
Tout est à refaire, mais j'ai déjà tout fait

Solitude imprévue
Cacher mon regard, croiser un inconnu
Solitude imprévue
J'voulais en sortir, mais j'y suis revenu

Solitude imprévue
En errance dans la rue, ouais, solitude imprévue
En errance dans la rue, ouais
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
En errance dans la rue, hé, hé, hé, ha
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha

J'veux retourner dans ma tête en vitesse
Décoller au signal de détresse
Retourner dans ma tête en vitesse
Décoller au signal de détresse
Retourner dans ma tête en vitesse
Décoller au signal de détresse

Ha ha solitude imp', solitude imprévue
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha (en errance dans la rue ouais)
Solitude imprévue
En errance dans la rue, ouais, solitude imprévue

J'ai marché sur l'eau sous mon parapluie
Caminé sobre el agua bajo mi paraguas
Sortie faire un tour début d'après-midi
Salí a dar un paseo a principios de la tarde
J'ai enlevé mon casque pour écouter la pluie
Me quité el casco para escuchar la lluvia
Des jolies vagues, roman mélancolie
Bonitas olas, novela de melancolía
Solitude imprévue
Soledad inesperada
Il va pleuvoir jusqu'à ce qu'on se noie
Va a llover hasta que nos ahoguemos
Solitude imprévue
Soledad inesperada
Il va pleuvoir jusqu'à ce qu'on se noie
Va a llover hasta que nos ahoguemos
Solitude imprévue
Soledad inesperada
En errance dans la rue, ouais, solitude imprévue
Vagando por la calle, sí, soledad inesperada
En errance dans la rue, ouais
Vagando por la calle, sí
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja
En errance dans la rue, hé, hé, hé, ha
Vagando por la calle, eh, eh, eh, ja
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja
Tant de choses à dire, personne à qui parler
Tantas cosas que decir, nadie con quien hablar
De choses à écrire, j'ai racheté un carnet
Cosas que escribir, compré otro cuaderno
J'ai parcouru le parc, trop beau à pleurer
Recorrí el parque, demasiado hermoso para llorar
Tout est à refaire, mais j'ai déjà tout fait
Todo está por hacer, pero ya lo he hecho todo
Solitude imprévue
Soledad inesperada
Cacher mon regard, croiser un inconnu
Esconder mi mirada, cruzarme con un desconocido
Solitude imprévue
Soledad inesperada
J'voulais en sortir, mais j'y suis revenu
Quería salir de ella, pero volví
Solitude imprévue
Soledad inesperada
En errance dans la rue, ouais, solitude imprévue
Vagando por la calle, sí, soledad inesperada
En errance dans la rue, ouais
Vagando por la calle, sí
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja
En errance dans la rue, hé, hé, hé, ha
Vagando por la calle, eh, eh, eh, ja
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja
J'veux retourner dans ma tête en vitesse
Quiero volver a mi cabeza rápidamente
Décoller au signal de détresse
Despegar al señal de socorro
Retourner dans ma tête en vitesse
Volver a mi cabeza rápidamente
Décoller au signal de détresse
Despegar al señal de socorro
Retourner dans ma tête en vitesse
Volver a mi cabeza rápidamente
Décoller au signal de détresse
Despegar al señal de socorro
Ha ha solitude imp', solitude imprévue
Ja ja soledad imp', soledad inesperada
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha (en errance dans la rue ouais)
Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja (vagando por la calle sí)
Solitude imprévue
Soledad inesperada
En errance dans la rue, ouais, solitude imprévue
Vagando por la calle, sí, soledad inesperada
J'ai marché sur l'eau sous mon parapluie
Caminhei sobre a água sob meu guarda-chuva
Sortie faire un tour début d'après-midi
Saí para dar uma volta no início da tarde
J'ai enlevé mon casque pour écouter la pluie
Tirei meu capacete para ouvir a chuva
Des jolies vagues, roman mélancolie
Lindas ondas, romance melancólico
Solitude imprévue
Solidão inesperada
Il va pleuvoir jusqu'à ce qu'on se noie
Vai chover até nos afogarmos
Solitude imprévue
Solidão inesperada
Il va pleuvoir jusqu'à ce qu'on se noie
Vai chover até nos afogarmos
Solitude imprévue
Solidão inesperada
En errance dans la rue, ouais, solitude imprévue
Vagando pela rua, sim, solidão inesperada
En errance dans la rue, ouais
Vagando pela rua, sim
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
En errance dans la rue, hé, hé, hé, ha
Vagando pela rua, hé, hé, hé, ha
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Tant de choses à dire, personne à qui parler
Tantas coisas para dizer, ninguém com quem falar
De choses à écrire, j'ai racheté un carnet
Coisas para escrever, comprei um novo caderno
J'ai parcouru le parc, trop beau à pleurer
Percorri o parque, lindo demais para chorar
Tout est à refaire, mais j'ai déjà tout fait
Tudo precisa ser refeito, mas já fiz tudo
Solitude imprévue
Solidão inesperada
Cacher mon regard, croiser un inconnu
Esconder meu olhar, cruzar com um desconhecido
Solitude imprévue
Solidão inesperada
J'voulais en sortir, mais j'y suis revenu
Queria sair, mas voltei
Solitude imprévue
Solidão inesperada
En errance dans la rue, ouais, solitude imprévue
Vagando pela rua, sim, solidão inesperada
En errance dans la rue, ouais
Vagando pela rua, sim
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
En errance dans la rue, hé, hé, hé, ha
Vagando pela rua, hé, hé, hé, ha
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
J'veux retourner dans ma tête en vitesse
Quero voltar para minha cabeça rapidamente
Décoller au signal de détresse
Decolar no sinal de socorro
Retourner dans ma tête en vitesse
Voltar para minha cabeça rapidamente
Décoller au signal de détresse
Decolar no sinal de socorro
Retourner dans ma tête en vitesse
Voltar para minha cabeça rapidamente
Décoller au signal de détresse
Decolar no sinal de socorro
Ha ha solitude imp', solitude imprévue
Ha ha solidão imp', solidão inesperada
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha (en errance dans la rue ouais)
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha (vagando pela rua sim)
Solitude imprévue
Solidão inesperada
En errance dans la rue, ouais, solitude imprévue
Vagando pela rua, sim, solidão inesperada
J'ai marché sur l'eau sous mon parapluie
I walked on water under my umbrella
Sortie faire un tour début d'après-midi
Went out for a walk early in the afternoon
J'ai enlevé mon casque pour écouter la pluie
I took off my helmet to listen to the rain
Des jolies vagues, roman mélancolie
Pretty waves, melancholy novel
Solitude imprévue
Unexpected solitude
Il va pleuvoir jusqu'à ce qu'on se noie
It's going to rain until we drown
Solitude imprévue
Unexpected solitude
Il va pleuvoir jusqu'à ce qu'on se noie
It's going to rain until we drown
Solitude imprévue
Unexpected solitude
En errance dans la rue, ouais, solitude imprévue
Wandering in the street, yeah, unexpected solitude
En errance dans la rue, ouais
Wandering in the street, yeah
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
En errance dans la rue, hé, hé, hé, ha
Wandering in the street, hey, hey, hey, ha
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Tant de choses à dire, personne à qui parler
So much to say, no one to talk to
De choses à écrire, j'ai racheté un carnet
Things to write, I bought a new notebook
J'ai parcouru le parc, trop beau à pleurer
I walked through the park, too beautiful to cry
Tout est à refaire, mais j'ai déjà tout fait
Everything needs to be redone, but I've already done it all
Solitude imprévue
Unexpected solitude
Cacher mon regard, croiser un inconnu
Hide my gaze, cross a stranger
Solitude imprévue
Unexpected solitude
J'voulais en sortir, mais j'y suis revenu
I wanted to get out, but I came back
Solitude imprévue
Unexpected solitude
En errance dans la rue, ouais, solitude imprévue
Wandering in the street, yeah, unexpected solitude
En errance dans la rue, ouais
Wandering in the street, yeah
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
En errance dans la rue, hé, hé, hé, ha
Wandering in the street, hey, hey, hey, ha
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
J'veux retourner dans ma tête en vitesse
I want to go back in my head quickly
Décoller au signal de détresse
Take off at the distress signal
Retourner dans ma tête en vitesse
Go back in my head quickly
Décoller au signal de détresse
Take off at the distress signal
Retourner dans ma tête en vitesse
Go back in my head quickly
Décoller au signal de détresse
Take off at the distress signal
Ha ha solitude imp', solitude imprévue
Ha ha unexpected solitude, unexpected solitude
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha (en errance dans la rue ouais)
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha (wandering in the street yeah)
Solitude imprévue
Unexpected solitude
En errance dans la rue, ouais, solitude imprévue
Wandering in the street, yeah, unexpected solitude
J'ai marché sur l'eau sous mon parapluie
Ich bin auf dem Wasser unter meinem Regenschirm gelaufen
Sortie faire un tour début d'après-midi
Bin Anfang Nachmittag spazieren gegangen
J'ai enlevé mon casque pour écouter la pluie
Ich habe meinen Helm abgenommen, um den Regen zu hören
Des jolies vagues, roman mélancolie
Schöne Wellen, melancholischer Roman
Solitude imprévue
Unerwartete Einsamkeit
Il va pleuvoir jusqu'à ce qu'on se noie
Es wird regnen, bis wir ertrinken
Solitude imprévue
Unerwartete Einsamkeit
Il va pleuvoir jusqu'à ce qu'on se noie
Es wird regnen, bis wir ertrinken
Solitude imprévue
Unerwartete Einsamkeit
En errance dans la rue, ouais, solitude imprévue
Umherirrend auf der Straße, ja, unerwartete Einsamkeit
En errance dans la rue, ouais
Umherirrend auf der Straße, ja
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
En errance dans la rue, hé, hé, hé, ha
Umherirrend auf der Straße, he, he, he, ha
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Tant de choses à dire, personne à qui parler
So viel zu sagen, niemand mit dem man sprechen kann
De choses à écrire, j'ai racheté un carnet
Dinge zu schreiben, ich habe ein neues Notizbuch gekauft
J'ai parcouru le parc, trop beau à pleurer
Ich habe den Park durchquert, zu schön zum Weinen
Tout est à refaire, mais j'ai déjà tout fait
Alles muss neu gemacht werden, aber ich habe schon alles getan
Solitude imprévue
Unerwartete Einsamkeit
Cacher mon regard, croiser un inconnu
Verstecke meinen Blick, begegne einem Unbekannten
Solitude imprévue
Unerwartete Einsamkeit
J'voulais en sortir, mais j'y suis revenu
Ich wollte raus, aber ich bin zurückgekehrt
Solitude imprévue
Unerwartete Einsamkeit
En errance dans la rue, ouais, solitude imprévue
Umherirrend auf der Straße, ja, unerwartete Einsamkeit
En errance dans la rue, ouais
Umherirrend auf der Straße, ja
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
En errance dans la rue, hé, hé, hé, ha
Umherirrend auf der Straße, he, he, he, ha
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
J'veux retourner dans ma tête en vitesse
Ich will schnell in meinen Kopf zurückkehren
Décoller au signal de détresse
Abheben beim Notsignal
Retourner dans ma tête en vitesse
In meinen Kopf zurückkehren in Eile
Décoller au signal de détresse
Abheben beim Notsignal
Retourner dans ma tête en vitesse
In meinen Kopf zurückkehren in Eile
Décoller au signal de détresse
Abheben beim Notsignal
Ha ha solitude imp', solitude imprévue
Ha ha unerwartete Einsamkeit, unerwartete Einsamkeit
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha (en errance dans la rue ouais)
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha (umherirrend auf der Straße ja)
Solitude imprévue
Unerwartete Einsamkeit
En errance dans la rue, ouais, solitude imprévue
Umherirrend auf der Straße, ja, unerwartete Einsamkeit
J'ai marché sur l'eau sous mon parapluie
Ho camminato sull'acqua sotto il mio ombrello
Sortie faire un tour début d'après-midi
Uscito a fare un giro all'inizio del pomeriggio
J'ai enlevé mon casque pour écouter la pluie
Ho tolto il mio casco per ascoltare la pioggia
Des jolies vagues, roman mélancolie
Belle onde, romanzo di malinconia
Solitude imprévue
Solitudine inaspettata
Il va pleuvoir jusqu'à ce qu'on se noie
Pioverà fino a quando non ci anneghiamo
Solitude imprévue
Solitudine inaspettata
Il va pleuvoir jusqu'à ce qu'on se noie
Pioverà fino a quando non ci anneghiamo
Solitude imprévue
Solitudine inaspettata
En errance dans la rue, ouais, solitude imprévue
Vagando per la strada, sì, solitudine inaspettata
En errance dans la rue, ouais
Vagando per la strada, sì
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
En errance dans la rue, hé, hé, hé, ha
Vagando per la strada, eh, eh, eh, ah
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Tant de choses à dire, personne à qui parler
Tante cose da dire, nessuno a cui parlare
De choses à écrire, j'ai racheté un carnet
Cose da scrivere, ho comprato un altro quaderno
J'ai parcouru le parc, trop beau à pleurer
Ho attraversato il parco, troppo bello per piangere
Tout est à refaire, mais j'ai déjà tout fait
Tutto è da rifare, ma ho già fatto tutto
Solitude imprévue
Solitudine inaspettata
Cacher mon regard, croiser un inconnu
Nascondere il mio sguardo, incrociare uno sconosciuto
Solitude imprévue
Solitudine inaspettata
J'voulais en sortir, mais j'y suis revenu
Volevo uscirne, ma ci sono tornato
Solitude imprévue
Solitudine inaspettata
En errance dans la rue, ouais, solitude imprévue
Vagando per la strada, sì, solitudine inaspettata
En errance dans la rue, ouais
Vagando per la strada, sì
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
En errance dans la rue, hé, hé, hé, ha
Vagando per la strada, eh, eh, eh, ah
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
J'veux retourner dans ma tête en vitesse
Voglio tornare nella mia testa velocemente
Décoller au signal de détresse
Decollare al segnale di soccorso
Retourner dans ma tête en vitesse
Tornare nella mia testa velocemente
Décoller au signal de détresse
Decollare al segnale di soccorso
Retourner dans ma tête en vitesse
Tornare nella mia testa velocemente
Décoller au signal de détresse
Decollare al segnale di soccorso
Ha ha solitude imp', solitude imprévue
Ha ha solitudine imp', solitudine inaspettata
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha (en errance dans la rue ouais)
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha (vagando per la strada sì)
Solitude imprévue
Solitudine inaspettata
En errance dans la rue, ouais, solitude imprévue
Vagando per la strada, sì, solitudine inaspettata

Curiosidades sobre la música Solitude imprévue del Adé

¿Cuándo fue lanzada la canción “Solitude imprévue” por Adé?
La canción Solitude imprévue fue lanzada en 2022, en el álbum “Et Alors ?”.
¿Quién compuso la canción “Solitude imprévue” de Adé?
La canción “Solitude imprévue” de Adé fue compuesta por Adelaide Chabannes De Balsac.

Músicas más populares de Adé

Otros artistas de Electro pop