La vie t'étouffe comme Floyd et le genou de la justice
Elle te fout à terre, elle te pousse dans les bras d'Iblis
Fille perdue de haut en haut des quartiers à risques
Fous sa vie en l'air, porté par le vice
Perdu dans ta tête, car perdure la douleur
T'as bradé tes valeurs, et ton futur se meurt
Perdue dans la fête, petite fille est pleine de rancœur
Veut combler le vide, mais l'argent remplit pas les cœurs
Tout dans le paraître, tu déguises ton mal-être
Y a qu'les yeux de ta mère qui t'empêchent de briser la fenêtre
T'as cherché un sens, mais toujours pas d'réponse
Tu t'sens comme une étincelle dans un bidon d'essence
La vie de rêve mais au prix de ton âme
T'as des millions d'excuses, alors la tienne est pleine de drames
Y a qu'les liasses qui brûlent, qui peuvent te faire la cour
Au fond t'es comme un volcan, qui incendie l'amour
Tu bousilles ton cœur dans les corps-à-corps sauvages
Tu portes un masque personne n'connaît ton vrai visage
Perdue dans ton rôle, que du mal-être dans ton sillage
Petite fille à la dérive, à deux vagues du naufrage
Tu parles comme une fille perdue, tu danses comme une fille perdue
Tu détruis ceux qui t'aiment, et y a que l'argent qui t'rend la vie
Pleure comme une fille perdue, crie comme une fille perdue
Aveuglée par ce qui brille, retrouveras-tu la vue
Juste une fille perdue, petite fille perdue
Juste une fille perdue, petite fille perdue
Ah ah, ah ah ah, ah ah
Ah ah, ah ah ah, ah ah
Vois-tu les yeux de la maman? Qui tous les jours font semblant
À chaque fois que tu mens, c'est son cœur que tu pends
Du champagne pour noyer tes regrets, à la santé de tous tes secrets
Tes peines ont appris à nager, à contre courant de ta vie dorée
Sortie du chemin de l'enfance, direct vers boulevard des lovés
Avenue du snif, rue de l'indécence, finir à place des rêves brisés
Mauvaise influence, mais qui pourra te sauver?
Mal de vivre dans le sang, même l'alcool ne t'donne plus la nausée
T'es nulle part à ta place, les hôtels, les palaces, la lune n'a plus d'éclats
Tu ne danses que pour les strass, tu as dansé sur les tables, dansé pour le diable
À huit clôt tu t'évades le cœur embrasé par les flammes
T'as dansé pour l'argent, dansé sur les bars, dansé
Mais le temps n'attend pas passe les larmes
Et tu te sens seule, fille perdu, manque de lumière, car son soleil ne brille plus
Et tu te sens seule, fille perdu, manque de lumière, car son soleil ne brille plus
Ah ah, ah ah, ah ah
Ah, ah ah ah
Tu parles comme une fille perdue, tu danses comme une fille perdue
Tu détruis ceux qui t'aiment, et y a que l'argent qui t'rend la vie
Pleure comme une fille perdue, crie comme une fille perdue
Aveuglé par ce qui brille, retrouveras-tu la vue
La vie t'étouffe comme Floyd et le genou de la justice
La vida te asfixia como Floyd y la rodilla de la justicia
Elle te fout à terre, elle te pousse dans les bras d'Iblis
Te tira al suelo, te empuja en los brazos de Iblis
Fille perdue de haut en haut des quartiers à risques
Niña perdida de arriba a abajo en barrios peligrosos
Fous sa vie en l'air, porté par le vice
Arruina su vida, llevada por el vicio
Perdu dans ta tête, car perdure la douleur
Perdido en tu cabeza, porque el dolor persiste
T'as bradé tes valeurs, et ton futur se meurt
Has malvendido tus valores, y tu futuro se muere
Perdue dans la fête, petite fille est pleine de rancœur
Perdida en la fiesta, la niña está llena de rencor
Veut combler le vide, mais l'argent remplit pas les cœurs
Quiere llenar el vacío, pero el dinero no llena los corazones
Tout dans le paraître, tu déguises ton mal-être
Todo en la apariencia, disfrazas tu malestar
Y a qu'les yeux de ta mère qui t'empêchent de briser la fenêtre
Solo los ojos de tu madre te impiden romper la ventana
T'as cherché un sens, mais toujours pas d'réponse
Buscaste un sentido, pero aún no hay respuesta
Tu t'sens comme une étincelle dans un bidon d'essence
Te sientes como una chispa en un bidón de gasolina
La vie de rêve mais au prix de ton âme
La vida de ensueño pero al precio de tu alma
T'as des millions d'excuses, alors la tienne est pleine de drames
Tienes millones de excusas, así que la tuya está llena de dramas
Y a qu'les liasses qui brûlent, qui peuvent te faire la cour
Solo los fajos de billetes que arden, pueden cortejarte
Au fond t'es comme un volcan, qui incendie l'amour
En el fondo eres como un volcán, que incendia el amor
Tu bousilles ton cœur dans les corps-à-corps sauvages
Destrozas tu corazón en los cuerpos a cuerpo salvajes
Tu portes un masque personne n'connaît ton vrai visage
Llevas una máscara, nadie conoce tu verdadero rostro
Perdue dans ton rôle, que du mal-être dans ton sillage
Perdida en tu papel, solo malestar en tu estela
Petite fille à la dérive, à deux vagues du naufrage
Niña a la deriva, a dos olas del naufragio
Tu parles comme une fille perdue, tu danses comme une fille perdue
Hablas como una niña perdida, bailas como una niña perdida
Tu détruis ceux qui t'aiment, et y a que l'argent qui t'rend la vie
Destruyes a los que te aman, y solo el dinero te da vida
Pleure comme une fille perdue, crie comme une fille perdue
Lloras como una niña perdida, gritas como una niña perdida
Aveuglée par ce qui brille, retrouveras-tu la vue
Cegada por lo que brilla, ¿recuperarás la vista?
Juste une fille perdue, petite fille perdue
Solo una niña perdida, pequeña niña perdida
Juste une fille perdue, petite fille perdue
Solo una niña perdida, pequeña niña perdida
Ah ah, ah ah ah, ah ah
Ah ah, ah ah ah, ah ah
Ah ah, ah ah ah, ah ah
Ah ah, ah ah ah, ah ah
Vois-tu les yeux de la maman? Qui tous les jours font semblant
¿Ves los ojos de la madre? Que todos los días fingen
À chaque fois que tu mens, c'est son cœur que tu pends
Cada vez que mientes, es su corazón el que ahorcas
Du champagne pour noyer tes regrets, à la santé de tous tes secrets
Champán para ahogar tus remordimientos, por la salud de todos tus secretos
Tes peines ont appris à nager, à contre courant de ta vie dorée
Tus penas han aprendido a nadar, a contracorriente de tu vida dorada
Sortie du chemin de l'enfance, direct vers boulevard des lovés
Salida del camino de la infancia, directo al bulevar de los enamorados
Avenue du snif, rue de l'indécence, finir à place des rêves brisés
Avenida del esnif, calle de la indecencia, acabar en la plaza de los sueños rotos
Mauvaise influence, mais qui pourra te sauver?
Mala influencia, ¿pero quién podrá salvarte?
Mal de vivre dans le sang, même l'alcool ne t'donne plus la nausée
Dolor de vivir en la sangre, incluso el alcohol ya no te da náuseas
T'es nulle part à ta place, les hôtels, les palaces, la lune n'a plus d'éclats
No estás en tu lugar en ninguna parte, los hoteles, los palacios, la luna ya no brilla
Tu ne danses que pour les strass, tu as dansé sur les tables, dansé pour le diable
Solo bailas por las lentejuelas, has bailado sobre las mesas, bailado para el diablo
À huit clôt tu t'évades le cœur embrasé par les flammes
A las ocho te escapas con el corazón en llamas
T'as dansé pour l'argent, dansé sur les bars, dansé
Has bailado por dinero, bailado en los bares, bailado
Mais le temps n'attend pas passe les larmes
Pero el tiempo no espera, pasan las lágrimas
Et tu te sens seule, fille perdu, manque de lumière, car son soleil ne brille plus
Y te sientes sola, niña perdida, falta de luz, porque su sol ya no brilla
Et tu te sens seule, fille perdu, manque de lumière, car son soleil ne brille plus
Y te sientes sola, niña perdida, falta de luz, porque su sol ya no brilla
Ah ah, ah ah, ah ah
Ah ah, ah ah, ah ah
Ah, ah ah ah
Ah, ah ah ah
Tu parles comme une fille perdue, tu danses comme une fille perdue
Hablas como una niña perdida, bailas como una niña perdida
Tu détruis ceux qui t'aiment, et y a que l'argent qui t'rend la vie
Destruyes a los que te aman, y solo el dinero te da vida
Pleure comme une fille perdue, crie comme une fille perdue
Lloras como una niña perdida, gritas como una niña perdida
Aveuglé par ce qui brille, retrouveras-tu la vue
Cegada por lo que brilla, ¿recuperarás la vista?
La vie t'étouffe comme Floyd et le genou de la justice
A vida te sufoca como Floyd e o joelho da justiça
Elle te fout à terre, elle te pousse dans les bras d'Iblis
Ela te joga no chão, te empurra para os braços de Iblis
Fille perdue de haut en haut des quartiers à risques
Menina perdida de cima a cima nos bairros de risco
Fous sa vie en l'air, porté par le vice
Arruína sua vida, levada pelo vício
Perdu dans ta tête, car perdure la douleur
Perdida em sua cabeça, pois a dor persiste
T'as bradé tes valeurs, et ton futur se meurt
Você barganhou seus valores, e seu futuro está morrendo
Perdue dans la fête, petite fille est pleine de rancœur
Perdida na festa, a menina está cheia de rancor
Veut combler le vide, mais l'argent remplit pas les cœurs
Quer preencher o vazio, mas o dinheiro não preenche corações
Tout dans le paraître, tu déguises ton mal-être
Tudo na aparência, você disfarça seu mal-estar
Y a qu'les yeux de ta mère qui t'empêchent de briser la fenêtre
Só os olhos de sua mãe te impedem de quebrar a janela
T'as cherché un sens, mais toujours pas d'réponse
Você procurou um sentido, mas ainda não tem resposta
Tu t'sens comme une étincelle dans un bidon d'essence
Você se sente como uma faísca em um galão de gasolina
La vie de rêve mais au prix de ton âme
A vida dos sonhos, mas ao custo de sua alma
T'as des millions d'excuses, alors la tienne est pleine de drames
Você tem milhões de desculpas, então a sua está cheia de dramas
Y a qu'les liasses qui brûlent, qui peuvent te faire la cour
Só as notas que queimam, podem te cortejar
Au fond t'es comme un volcan, qui incendie l'amour
No fundo, você é como um vulcão, que incendeia o amor
Tu bousilles ton cœur dans les corps-à-corps sauvages
Você destrói seu coração em lutas selvagens
Tu portes un masque personne n'connaît ton vrai visage
Você usa uma máscara, ninguém conhece seu verdadeiro rosto
Perdue dans ton rôle, que du mal-être dans ton sillage
Perdida em seu papel, só mal-estar em seu rastro
Petite fille à la dérive, à deux vagues du naufrage
Menina à deriva, a duas ondas do naufrágio
Tu parles comme une fille perdue, tu danses comme une fille perdue
Você fala como uma menina perdida, você dança como uma menina perdida
Tu détruis ceux qui t'aiment, et y a que l'argent qui t'rend la vie
Você destrói aqueles que te amam, e só o dinheiro te dá vida
Pleure comme une fille perdue, crie comme une fille perdue
Chora como uma menina perdida, grita como uma menina perdida
Aveuglée par ce qui brille, retrouveras-tu la vue
Cegada pelo que brilha, você recuperará a visão?
Juste une fille perdue, petite fille perdue
Apenas uma menina perdida, menina perdida
Juste une fille perdue, petite fille perdue
Apenas uma menina perdida, menina perdida
Ah ah, ah ah ah, ah ah
Ah ah, ah ah ah, ah ah
Ah ah, ah ah ah, ah ah
Ah ah, ah ah ah, ah ah
Vois-tu les yeux de la maman? Qui tous les jours font semblant
Você vê os olhos da mãe? Que todos os dias fingem
À chaque fois que tu mens, c'est son cœur que tu pends
Cada vez que você mente, é o coração dela que você enforca
Du champagne pour noyer tes regrets, à la santé de tous tes secrets
Champanhe para afogar seus arrependimentos, à saúde de todos os seus segredos
Tes peines ont appris à nager, à contre courant de ta vie dorée
Suas dores aprenderam a nadar, contra a corrente de sua vida dourada
Sortie du chemin de l'enfance, direct vers boulevard des lovés
Saiu do caminho da infância, direto para o boulevard dos amantes
Avenue du snif, rue de l'indécence, finir à place des rêves brisés
Avenida do sniff, rua da indecência, terminar na praça dos sonhos quebrados
Mauvaise influence, mais qui pourra te sauver?
Má influência, mas quem poderá te salvar?
Mal de vivre dans le sang, même l'alcool ne t'donne plus la nausée
Dor de viver no sangue, até o álcool não te dá mais náuseas
T'es nulle part à ta place, les hôtels, les palaces, la lune n'a plus d'éclats
Você não está em lugar nenhum, os hotéis, os palácios, a lua não tem mais brilho
Tu ne danses que pour les strass, tu as dansé sur les tables, dansé pour le diable
Você só dança para o strass, você dançou nas mesas, dançou para o diabo
À huit clôt tu t'évades le cœur embrasé par les flammes
Às oito horas você escapa, o coração em chamas
T'as dansé pour l'argent, dansé sur les bars, dansé
Você dançou pelo dinheiro, dançou nos bares, dançou
Mais le temps n'attend pas passe les larmes
Mas o tempo não espera, passam as lágrimas
Et tu te sens seule, fille perdu, manque de lumière, car son soleil ne brille plus
E você se sente sozinha, menina perdida, falta de luz, porque seu sol não brilha mais
Et tu te sens seule, fille perdu, manque de lumière, car son soleil ne brille plus
E você se sente sozinha, menina perdida, falta de luz, porque seu sol não brilha mais
Ah ah, ah ah, ah ah
Ah ah, ah ah, ah ah
Ah, ah ah ah
Ah, ah ah ah
Tu parles comme une fille perdue, tu danses comme une fille perdue
Você fala como uma menina perdida, você dança como uma menina perdida
Tu détruis ceux qui t'aiment, et y a que l'argent qui t'rend la vie
Você destrói aqueles que te amam, e só o dinheiro te dá vida
Pleure comme une fille perdue, crie comme une fille perdue
Chora como uma menina perdida, grita como uma menina perdida
Aveuglé par ce qui brille, retrouveras-tu la vue
Cegada pelo que brilha, você recuperará a visão?
La vie t'étouffe comme Floyd et le genou de la justice
Life chokes you like Floyd and the knee of justice
Elle te fout à terre, elle te pousse dans les bras d'Iblis
It knocks you down, it pushes you into the arms of Iblis
Fille perdue de haut en haut des quartiers à risques
Lost girl from high-risk neighborhoods
Fous sa vie en l'air, porté par le vice
Ruins her life, carried by vice
Perdu dans ta tête, car perdure la douleur
Lost in your head, because the pain persists
T'as bradé tes valeurs, et ton futur se meurt
You've sold out your values, and your future is dying
Perdue dans la fête, petite fille est pleine de rancœur
Lost in the party, little girl is full of resentment
Veut combler le vide, mais l'argent remplit pas les cœurs
Wants to fill the void, but money doesn't fill hearts
Tout dans le paraître, tu déguises ton mal-être
All about appearances, you disguise your discomfort
Y a qu'les yeux de ta mère qui t'empêchent de briser la fenêtre
Only your mother's eyes prevent you from breaking the window
T'as cherché un sens, mais toujours pas d'réponse
You've looked for a meaning, but still no answer
Tu t'sens comme une étincelle dans un bidon d'essence
You feel like a spark in a can of gasoline
La vie de rêve mais au prix de ton âme
The dream life but at the cost of your soul
T'as des millions d'excuses, alors la tienne est pleine de drames
You have millions of excuses, so yours is full of dramas
Y a qu'les liasses qui brûlent, qui peuvent te faire la cour
Only bundles of money that burn, can court you
Au fond t'es comme un volcan, qui incendie l'amour
Deep down you're like a volcano, setting fire to love
Tu bousilles ton cœur dans les corps-à-corps sauvages
You wreck your heart in wild body-to-body encounters
Tu portes un masque personne n'connaît ton vrai visage
You wear a mask, no one knows your true face
Perdue dans ton rôle, que du mal-être dans ton sillage
Lost in your role, only discomfort in your wake
Petite fille à la dérive, à deux vagues du naufrage
Little girl adrift, two waves from shipwreck
Tu parles comme une fille perdue, tu danses comme une fille perdue
You talk like a lost girl, you dance like a lost girl
Tu détruis ceux qui t'aiment, et y a que l'argent qui t'rend la vie
You destroy those who love you, and only money gives you life
Pleure comme une fille perdue, crie comme une fille perdue
Cry like a lost girl, scream like a lost girl
Aveuglée par ce qui brille, retrouveras-tu la vue
Blinded by what shines, will you regain your sight
Juste une fille perdue, petite fille perdue
Just a lost girl, little lost girl
Juste une fille perdue, petite fille perdue
Just a lost girl, little lost girl
Ah ah, ah ah ah, ah ah
Ah ah, ah ah ah, ah ah
Ah ah, ah ah ah, ah ah
Ah ah, ah ah ah, ah ah
Vois-tu les yeux de la maman? Qui tous les jours font semblant
Do you see the mother's eyes? Who pretend every day
À chaque fois que tu mens, c'est son cœur que tu pends
Every time you lie, it's her heart you hang
Du champagne pour noyer tes regrets, à la santé de tous tes secrets
Champagne to drown your regrets, to the health of all your secrets
Tes peines ont appris à nager, à contre courant de ta vie dorée
Your sorrows have learned to swim, against the current of your golden life
Sortie du chemin de l'enfance, direct vers boulevard des lovés
Left the path of childhood, straight to the boulevard of lovers
Avenue du snif, rue de l'indécence, finir à place des rêves brisés
Sniffing avenue, street of indecency, end up in the place of broken dreams
Mauvaise influence, mais qui pourra te sauver?
Bad influence, but who can save you?
Mal de vivre dans le sang, même l'alcool ne t'donne plus la nausée
Pain of living in the blood, even alcohol doesn't make you nauseous anymore
T'es nulle part à ta place, les hôtels, les palaces, la lune n'a plus d'éclats
You're nowhere in your place, hotels, palaces, the moon has lost its glow
Tu ne danses que pour les strass, tu as dansé sur les tables, dansé pour le diable
You only dance for the rhinestones, you danced on tables, danced for the devil
À huit clôt tu t'évades le cœur embrasé par les flammes
At eight o'clock you escape, your heart set on fire by the flames
T'as dansé pour l'argent, dansé sur les bars, dansé
You danced for money, danced on bars, danced
Mais le temps n'attend pas passe les larmes
But time doesn't wait, pass the tears
Et tu te sens seule, fille perdu, manque de lumière, car son soleil ne brille plus
And you feel alone, lost girl, lack of light, because her sun no longer shines
Et tu te sens seule, fille perdu, manque de lumière, car son soleil ne brille plus
And you feel alone, lost girl, lack of light, because her sun no longer shines
Ah ah, ah ah, ah ah
Ah ah, ah ah, ah ah
Ah, ah ah ah
Ah, ah ah ah
Tu parles comme une fille perdue, tu danses comme une fille perdue
You talk like a lost girl, you dance like a lost girl
Tu détruis ceux qui t'aiment, et y a que l'argent qui t'rend la vie
You destroy those who love you, and only money gives you life
Pleure comme une fille perdue, crie comme une fille perdue
Cry like a lost girl, scream like a lost girl
Aveuglé par ce qui brille, retrouveras-tu la vue
Blinded by what shines, will you regain your sight
La vie t'étouffe comme Floyd et le genou de la justice
Das Leben erstickt dich wie Floyd und das Knie der Gerechtigkeit
Elle te fout à terre, elle te pousse dans les bras d'Iblis
Es wirft dich zu Boden, es drängt dich in die Arme von Iblis
Fille perdue de haut en haut des quartiers à risques
Verlorenes Mädchen von oben in den Risikobereichen
Fous sa vie en l'air, porté par le vice
Verschwendet ihr Leben, getrieben vom Laster
Perdu dans ta tête, car perdure la douleur
Verloren in deinem Kopf, denn der Schmerz hält an
T'as bradé tes valeurs, et ton futur se meurt
Du hast deine Werte verramscht, und deine Zukunft stirbt
Perdue dans la fête, petite fille est pleine de rancœur
Verloren im Fest, kleines Mädchen ist voller Groll
Veut combler le vide, mais l'argent remplit pas les cœurs
Will die Leere füllen, aber Geld füllt keine Herzen
Tout dans le paraître, tu déguises ton mal-être
Alles im Schein, du verkleidest dein Unwohlsein
Y a qu'les yeux de ta mère qui t'empêchent de briser la fenêtre
Nur die Augen deiner Mutter hindern dich daran, das Fenster zu zerbrechen
T'as cherché un sens, mais toujours pas d'réponse
Du hast nach einem Sinn gesucht, aber immer noch keine Antwort
Tu t'sens comme une étincelle dans un bidon d'essence
Du fühlst dich wie ein Funke in einem Benzinkanister
La vie de rêve mais au prix de ton âme
Das Traumleben, aber um den Preis deiner Seele
T'as des millions d'excuses, alors la tienne est pleine de drames
Du hast Millionen von Ausreden, also ist deine voller Dramen
Y a qu'les liasses qui brûlent, qui peuvent te faire la cour
Nur die Bündel, die brennen, können dich umwerben
Au fond t'es comme un volcan, qui incendie l'amour
Im Grunde bist du wie ein Vulkan, der die Liebe verbrennt
Tu bousilles ton cœur dans les corps-à-corps sauvages
Du zerstörst dein Herz in wilden Körper-zu-Körper-Kämpfen
Tu portes un masque personne n'connaît ton vrai visage
Du trägst eine Maske, niemand kennt dein wahres Gesicht
Perdue dans ton rôle, que du mal-être dans ton sillage
Verloren in deiner Rolle, nur Unwohlsein in deinem Kielwasser
Petite fille à la dérive, à deux vagues du naufrage
Kleines Mädchen auf Abwegen, zwei Wellen vom Untergang entfernt
Tu parles comme une fille perdue, tu danses comme une fille perdue
Du redest wie ein verlorenes Mädchen, du tanzt wie ein verlorenes Mädchen
Tu détruis ceux qui t'aiment, et y a que l'argent qui t'rend la vie
Du zerstörst diejenigen, die dich lieben, und nur Geld gibt dir das Leben zurück
Pleure comme une fille perdue, crie comme une fille perdue
Weine wie ein verlorenes Mädchen, schreie wie ein verlorenes Mädchen
Aveuglée par ce qui brille, retrouveras-tu la vue
Geblendet von dem, was glänzt, wirst du die Sicht wiederfinden?
Juste une fille perdue, petite fille perdue
Nur ein verlorenes Mädchen, kleines verlorenes Mädchen
Juste une fille perdue, petite fille perdue
Nur ein verlorenes Mädchen, kleines verlorenes Mädchen
Ah ah, ah ah ah, ah ah
Ah ah, ah ah ah, ah ah
Ah ah, ah ah ah, ah ah
Ah ah, ah ah ah, ah ah
Vois-tu les yeux de la maman? Qui tous les jours font semblant
Siehst du die Augen der Mutter? Die jeden Tag so tun, als ob
À chaque fois que tu mens, c'est son cœur que tu pends
Jedes Mal, wenn du lügst, ist es ihr Herz, das du aufhängst
Du champagne pour noyer tes regrets, à la santé de tous tes secrets
Champagner, um deine Reue zu ertränken, auf die Gesundheit all deiner Geheimnisse
Tes peines ont appris à nager, à contre courant de ta vie dorée
Deine Schmerzen haben gelernt zu schwimmen, gegen den Strom deines goldenen Lebens
Sortie du chemin de l'enfance, direct vers boulevard des lovés
Vom Weg der Kindheit abgekommen, direkt zum Boulevard der Geliebten
Avenue du snif, rue de l'indécence, finir à place des rêves brisés
Avenue des Schnupfens, Straße der Unanständigkeit, endet am Platz der zerbrochenen Träume
Mauvaise influence, mais qui pourra te sauver?
Schlechter Einfluss, aber wer wird dich retten können?
Mal de vivre dans le sang, même l'alcool ne t'donne plus la nausée
Lebensschmerz im Blut, selbst der Alkohol macht dich nicht mehr übel
T'es nulle part à ta place, les hôtels, les palaces, la lune n'a plus d'éclats
Du bist nirgendwo am richtigen Platz, die Hotels, die Paläste, der Mond hat keinen Glanz mehr
Tu ne danses que pour les strass, tu as dansé sur les tables, dansé pour le diable
Du tanzt nur für den Glanz, du hast auf den Tischen getanzt, für den Teufel getanzt
À huit clôt tu t'évades le cœur embrasé par les flammes
Um acht Uhr fliehst du, das Herz entflammt von den Flammen
T'as dansé pour l'argent, dansé sur les bars, dansé
Du hast für Geld getanzt, auf den Bars getanzt, getanzt
Mais le temps n'attend pas passe les larmes
Aber die Zeit wartet nicht, die Tränen vergehen
Et tu te sens seule, fille perdu, manque de lumière, car son soleil ne brille plus
Und du fühlst dich allein, verlorenes Mädchen, Mangel an Licht, denn ihre Sonne scheint nicht mehr
Et tu te sens seule, fille perdu, manque de lumière, car son soleil ne brille plus
Und du fühlst dich allein, verlorenes Mädchen, Mangel an Licht, denn ihre Sonne scheint nicht mehr
Ah ah, ah ah, ah ah
Ah ah, ah ah, ah ah
Ah, ah ah ah
Ah, ah ah ah
Tu parles comme une fille perdue, tu danses comme une fille perdue
Du redest wie ein verlorenes Mädchen, du tanzt wie ein verlorenes Mädchen
Tu détruis ceux qui t'aiment, et y a que l'argent qui t'rend la vie
Du zerstörst diejenigen, die dich lieben, und nur Geld gibt dir das Leben zurück
Pleure comme une fille perdue, crie comme une fille perdue
Weine wie ein verlorenes Mädchen, schreie wie ein verlorenes Mädchen
Aveuglé par ce qui brille, retrouveras-tu la vue
Geblendet von dem, was glänzt, wirst du die Sicht wiederfinden?
La vie t'étouffe comme Floyd et le genou de la justice
La vita ti soffoca come Floyd e il ginocchio della giustizia
Elle te fout à terre, elle te pousse dans les bras d'Iblis
Ti butta a terra, ti spinge nelle braccia di Iblis
Fille perdue de haut en haut des quartiers à risques
Ragazza perduta dall'alto dei quartieri a rischio
Fous sa vie en l'air, porté par le vice
Rovina la sua vita, portata dal vizio
Perdu dans ta tête, car perdure la douleur
Perso nella tua testa, perché il dolore persiste
T'as bradé tes valeurs, et ton futur se meurt
Hai svenduto i tuoi valori, e il tuo futuro muore
Perdue dans la fête, petite fille est pleine de rancœur
Persa nella festa, la piccola ragazza è piena di rancore
Veut combler le vide, mais l'argent remplit pas les cœurs
Vuole colmare il vuoto, ma i soldi non riempiono i cuori
Tout dans le paraître, tu déguises ton mal-être
Tutto nell'apparire, mascheri il tuo malessere
Y a qu'les yeux de ta mère qui t'empêchent de briser la fenêtre
Solo gli occhi di tua madre ti impediscono di rompere la finestra
T'as cherché un sens, mais toujours pas d'réponse
Hai cercato un senso, ma ancora nessuna risposta
Tu t'sens comme une étincelle dans un bidon d'essence
Ti senti come una scintilla in un bidone di benzina
La vie de rêve mais au prix de ton âme
La vita da sogno ma al prezzo della tua anima
T'as des millions d'excuses, alors la tienne est pleine de drames
Hai milioni di scuse, quindi la tua è piena di drammi
Y a qu'les liasses qui brûlent, qui peuvent te faire la cour
Solo i mazzi di banconote che bruciano, possono corteggiarti
Au fond t'es comme un volcan, qui incendie l'amour
In fondo sei come un vulcano, che incendia l'amore
Tu bousilles ton cœur dans les corps-à-corps sauvages
Rovini il tuo cuore nei corpi a corpo selvaggi
Tu portes un masque personne n'connaît ton vrai visage
Indossi una maschera nessuno conosce il tuo vero volto
Perdue dans ton rôle, que du mal-être dans ton sillage
Persa nel tuo ruolo, solo malessere nel tuo scia
Petite fille à la dérive, à deux vagues du naufrage
Piccola ragazza alla deriva, a due onde dal naufragio
Tu parles comme une fille perdue, tu danses comme une fille perdue
Parli come una ragazza perduta, balli come una ragazza perduta
Tu détruis ceux qui t'aiment, et y a que l'argent qui t'rend la vie
Distruggi quelli che ti amano, e solo i soldi ti rendono la vita
Pleure comme une fille perdue, crie comme une fille perdue
Piangi come una ragazza perduta, urla come una ragazza perduta
Aveuglée par ce qui brille, retrouveras-tu la vue
Accecata da ciò che brilla, riacquisterai la vista?
Juste une fille perdue, petite fille perdue
Solo una ragazza perduta, piccola ragazza perduta
Juste une fille perdue, petite fille perdue
Solo una ragazza perduta, piccola ragazza perduta
Ah ah, ah ah ah, ah ah
Ah ah, ah ah ah, ah ah
Ah ah, ah ah ah, ah ah
Ah ah, ah ah ah, ah ah
Vois-tu les yeux de la maman? Qui tous les jours font semblant
Vedi gli occhi della mamma? Che ogni giorno fanno finta
À chaque fois que tu mens, c'est son cœur que tu pends
Ogni volta che menti, è il suo cuore che impicchi
Du champagne pour noyer tes regrets, à la santé de tous tes secrets
Champagne per annegare i tuoi rimpianti, alla salute di tutti i tuoi segreti
Tes peines ont appris à nager, à contre courant de ta vie dorée
I tuoi dolori hanno imparato a nuotare, controcorrente della tua vita dorata
Sortie du chemin de l'enfance, direct vers boulevard des lovés
Uscita dal sentiero dell'infanzia, diretta verso il boulevard degli innamorati
Avenue du snif, rue de l'indécence, finir à place des rêves brisés
Avenue du snif, rue de l'indécence, finire in place des rêves brisés
Mauvaise influence, mais qui pourra te sauver?
Cattiva influenza, ma chi potrà salvarti?
Mal de vivre dans le sang, même l'alcool ne t'donne plus la nausée
Mal di vivere nel sangue, nemmeno l'alcool ti dà più la nausea
T'es nulle part à ta place, les hôtels, les palaces, la lune n'a plus d'éclats
Non sei a tuo agio da nessuna parte, gli hotel, i palazzi, la luna non ha più splendore
Tu ne danses que pour les strass, tu as dansé sur les tables, dansé pour le diable
Balli solo per i lustrini, hai ballato sui tavoli, ballato per il diavolo
À huit clôt tu t'évades le cœur embrasé par les flammes
Alle otto ti evadi il cuore infiammato dalle fiamme
T'as dansé pour l'argent, dansé sur les bars, dansé
Hai ballato per i soldi, ballato sui bar, ballato
Mais le temps n'attend pas passe les larmes
Ma il tempo non aspetta passano le lacrime
Et tu te sens seule, fille perdu, manque de lumière, car son soleil ne brille plus
E ti senti sola, ragazza perduta, mancanza di luce, perché il suo sole non brilla più
Et tu te sens seule, fille perdu, manque de lumière, car son soleil ne brille plus
E ti senti sola, ragazza perduta, mancanza di luce, perché il suo sole non brilla più
Ah ah, ah ah, ah ah
Ah ah, ah ah, ah ah
Ah, ah ah ah
Ah, ah ah ah
Tu parles comme une fille perdue, tu danses comme une fille perdue
Parli come una ragazza perduta, balli come una ragazza perduta
Tu détruis ceux qui t'aiment, et y a que l'argent qui t'rend la vie
Distruggi quelli che ti amano, e solo i soldi ti rendono la vita
Pleure comme une fille perdue, crie comme une fille perdue
Piangi come una ragazza perduta, urla come una ragazza perduta
Aveuglé par ce qui brille, retrouveras-tu la vue
Accecata da ciò che brilla, riacquisterai la vista?