Yeah, Banx & Ranx
Dis moi pour de bon y a plus de moyen, va s'y laisses tomber
Tu connais le chemin bon débarras je vais pas t'escorter (t'escorter)
Combien de vie avant as-tu vie ou inventé?
Combien des personnes as-tu aimé et trompé?
Tu m'as laissé le cœur dans un sale état
T'as joué avec le feu, nan, fallait pas
Y a qu'un cheveu entre amour et vendetta
Maintenant mets-toi bien ça dans ta cabeza
Donner c'est donner, reprendre c'est voler
J'ai pardonné, une fois pas deux
Tous nos souvenirs se sont envolés
J'ai pardonné, une fois pas deux
Il m'a fallu du temps, mais aujourd'hui tout a changé
Une fois pas deux
Fini dorénavant on sera plus que deux étrangers
Une fois pas deux
À peine sorti de là que t'as déjà trouvé un plan B
À ton vis, combien de tes défauts elle peut supporter? (Supporter)
Je sais la liste est longue, mais pourtant rien à changer
Moi je suis comblée et mon cœur affiche complet
Il t'a laissé le cœur dans un sale état
T'as joué avec le feu, nan, fallait pas
Y a qu'un cheveu entre amour et vendetta
Maintenant mets-toi bien ça dans ta cabeza
Donner c'est donner, reprendre c'est voler
J'ai pardonné, une fois pas deux
Tous nos souvenirs se sont envolés
J'ai pardonné, une fois pas deux
Il m'a fallu du temps, mais aujourd'hui tout a changé
Une fois pas deux
Fini dorénavant on sera plus que deux étrangers
Une fois pas deux
Quoi que j'ai un cœur de pierre, mais c'est toi qui a fait ton choix
Non pas que j'regrette hier, mais je dois avancer sans toi
Cette fois-ci c'est la dernière, plus de retour en arrière
Tu sais ce qu'il te reste à faire, prends tes affaires
Donner c'est donner, reprendre c'est voler
J'ai pardonné
Tous nos souvenirs se sont envolés
J'ai pardonné, une fois pas deux
Il m'a fallu du temps, mais aujourd'hui tout a changé
Une fois pas deux
Fini dorénavant on sera plus que deux étrangers
Une fois pas deux
Une fois pas deux
Une fois pas deux
Une fois pas deux
Yeah, Banx & Ranx
Sí, Banx & Ranx
Dis moi pour de bon y a plus de moyen, va s'y laisses tomber
Dime de una vez que no hay más remedio, ve y déjalo caer
Tu connais le chemin bon débarras je vais pas t'escorter (t'escorter)
Conoces el camino, buen riddance, no voy a escoltarte (escoltarte)
Combien de vie avant as-tu vie ou inventé?
¿Cuántas vidas has vivido o inventado antes?
Combien des personnes as-tu aimé et trompé?
¿A cuántas personas has amado y engañado?
Tu m'as laissé le cœur dans un sale état
Me dejaste el corazón en un estado sucio
T'as joué avec le feu, nan, fallait pas
Jugaste con fuego, no, no debiste
Y a qu'un cheveu entre amour et vendetta
Solo hay un pelo entre el amor y la vendetta
Maintenant mets-toi bien ça dans ta cabeza
Ahora mete bien eso en tu cabeza
Donner c'est donner, reprendre c'est voler
Dar es dar, tomar es robar
J'ai pardonné, une fois pas deux
Perdoné, una vez no dos
Tous nos souvenirs se sont envolés
Todos nuestros recuerdos se han ido
J'ai pardonné, une fois pas deux
Perdoné, una vez no dos
Il m'a fallu du temps, mais aujourd'hui tout a changé
Me tomó tiempo, pero hoy todo ha cambiado
Une fois pas deux
Una vez no dos
Fini dorénavant on sera plus que deux étrangers
Terminado, de ahora en adelante seremos más que dos extraños
Une fois pas deux
Una vez no dos
À peine sorti de là que t'as déjà trouvé un plan B
Apenas saliste de ahí y ya encontraste un plan B
À ton vis, combien de tes défauts elle peut supporter? (Supporter)
A tu tornillo, ¿cuántos de tus defectos puede soportar? (Soportar)
Je sais la liste est longue, mais pourtant rien à changer
Sé que la lista es larga, pero aún así nada ha cambiado
Moi je suis comblée et mon cœur affiche complet
Estoy satisfecha y mi corazón está lleno
Il t'a laissé le cœur dans un sale état
Te dejó el corazón en un estado sucio
T'as joué avec le feu, nan, fallait pas
Jugaste con fuego, no, no debiste
Y a qu'un cheveu entre amour et vendetta
Solo hay un pelo entre el amor y la vendetta
Maintenant mets-toi bien ça dans ta cabeza
Ahora mete bien eso en tu cabeza
Donner c'est donner, reprendre c'est voler
Dar es dar, tomar es robar
J'ai pardonné, une fois pas deux
Perdoné, una vez no dos
Tous nos souvenirs se sont envolés
Todos nuestros recuerdos se han ido
J'ai pardonné, une fois pas deux
Perdoné, una vez no dos
Il m'a fallu du temps, mais aujourd'hui tout a changé
Me tomó tiempo, pero hoy todo ha cambiado
Une fois pas deux
Una vez no dos
Fini dorénavant on sera plus que deux étrangers
Terminado, de ahora en adelante seremos más que dos extraños
Une fois pas deux
Una vez no dos
Quoi que j'ai un cœur de pierre, mais c'est toi qui a fait ton choix
Aunque tengo un corazón de piedra, pero tú hiciste tu elección
Non pas que j'regrette hier, mais je dois avancer sans toi
No es que lamente ayer, pero tengo que seguir adelante sin ti
Cette fois-ci c'est la dernière, plus de retour en arrière
Esta vez es la última, no hay vuelta atrás
Tu sais ce qu'il te reste à faire, prends tes affaires
Sabes lo que te queda por hacer, toma tus cosas
Donner c'est donner, reprendre c'est voler
Dar es dar, tomar es robar
J'ai pardonné
Perdoné
Tous nos souvenirs se sont envolés
Todos nuestros recuerdos se han ido
J'ai pardonné, une fois pas deux
Perdoné, una vez no dos
Il m'a fallu du temps, mais aujourd'hui tout a changé
Me tomó tiempo, pero hoy todo ha cambiado
Une fois pas deux
Una vez no dos
Fini dorénavant on sera plus que deux étrangers
Terminado, de ahora en adelante seremos más que dos extraños
Une fois pas deux
Una vez no dos
Une fois pas deux
Una vez no dos
Une fois pas deux
Una vez no dos
Une fois pas deux
Una vez no dos
Yeah, Banx & Ranx
Sim, Banx & Ranx
Dis moi pour de bon y a plus de moyen, va s'y laisses tomber
Diga-me de uma vez por todas que não há mais jeito, vá em frente, desista
Tu connais le chemin bon débarras je vais pas t'escorter (t'escorter)
Você conhece o caminho, boa riddance, eu não vou te escoltar (te escoltar)
Combien de vie avant as-tu vie ou inventé?
Quantas vidas você viveu ou inventou antes?
Combien des personnes as-tu aimé et trompé?
Quantas pessoas você amou e traiu?
Tu m'as laissé le cœur dans un sale état
Você deixou meu coração em um estado sujo
T'as joué avec le feu, nan, fallait pas
Você brincou com fogo, não, não deveria
Y a qu'un cheveu entre amour et vendetta
Há apenas um fio de cabelo entre amor e vingança
Maintenant mets-toi bien ça dans ta cabeza
Agora coloque isso bem na sua cabeça
Donner c'est donner, reprendre c'est voler
Dar é dar, pegar de volta é roubar
J'ai pardonné, une fois pas deux
Eu perdoei, uma vez, não duas
Tous nos souvenirs se sont envolés
Todas as nossas memórias voaram
J'ai pardonné, une fois pas deux
Eu perdoei, uma vez, não duas
Il m'a fallu du temps, mais aujourd'hui tout a changé
Levou algum tempo, mas hoje tudo mudou
Une fois pas deux
Uma vez, não duas
Fini dorénavant on sera plus que deux étrangers
Acabou, de agora em diante seremos apenas dois estranhos
Une fois pas deux
Uma vez, não duas
À peine sorti de là que t'as déjà trouvé un plan B
Mal saiu daí e já encontrou um plano B
À ton vis, combien de tes défauts elle peut supporter? (Supporter)
Em seu rosto, quantos defeitos ela pode suportar? (Suportar)
Je sais la liste est longue, mais pourtant rien à changer
Eu sei que a lista é longa, mas nada mudou
Moi je suis comblée et mon cœur affiche complet
Estou satisfeita e meu coração está completo
Il t'a laissé le cœur dans un sale état
Ele deixou seu coração em um estado sujo
T'as joué avec le feu, nan, fallait pas
Você brincou com fogo, não, não deveria
Y a qu'un cheveu entre amour et vendetta
Há apenas um fio de cabelo entre amor e vingança
Maintenant mets-toi bien ça dans ta cabeza
Agora coloque isso bem na sua cabeça
Donner c'est donner, reprendre c'est voler
Dar é dar, pegar de volta é roubar
J'ai pardonné, une fois pas deux
Eu perdoei, uma vez, não duas
Tous nos souvenirs se sont envolés
Todas as nossas memórias voaram
J'ai pardonné, une fois pas deux
Eu perdoei, uma vez, não duas
Il m'a fallu du temps, mais aujourd'hui tout a changé
Levou algum tempo, mas hoje tudo mudou
Une fois pas deux
Uma vez, não duas
Fini dorénavant on sera plus que deux étrangers
Acabou, de agora em diante seremos apenas dois estranhos
Une fois pas deux
Uma vez, não duas
Quoi que j'ai un cœur de pierre, mais c'est toi qui a fait ton choix
Embora eu tenha um coração de pedra, foi você quem fez sua escolha
Non pas que j'regrette hier, mais je dois avancer sans toi
Não que eu me arrependa de ontem, mas tenho que seguir em frente sem você
Cette fois-ci c'est la dernière, plus de retour en arrière
Desta vez é a última, sem voltar atrás
Tu sais ce qu'il te reste à faire, prends tes affaires
Você sabe o que tem que fazer, pegue suas coisas
Donner c'est donner, reprendre c'est voler
Dar é dar, pegar de volta é roubar
J'ai pardonné
Eu perdoei
Tous nos souvenirs se sont envolés
Todas as nossas memórias voaram
J'ai pardonné, une fois pas deux
Eu perdoei, uma vez, não duas
Il m'a fallu du temps, mais aujourd'hui tout a changé
Levou algum tempo, mas hoje tudo mudou
Une fois pas deux
Uma vez, não duas
Fini dorénavant on sera plus que deux étrangers
Acabou, de agora em diante seremos apenas dois estranhos
Une fois pas deux
Uma vez, não duas
Une fois pas deux
Uma vez, não duas
Une fois pas deux
Uma vez, não duas
Une fois pas deux
Uma vez, não duas
Yeah, Banx & Ranx
Yeah, Banx & Ranx
Dis moi pour de bon y a plus de moyen, va s'y laisses tomber
Tell me for good there's no more means, go ahead drop it
Tu connais le chemin bon débarras je vais pas t'escorter (t'escorter)
You know the way, good riddance, I'm not going to escort you (escort you)
Combien de vie avant as-tu vie ou inventé?
How many lives before have you lived or invented?
Combien des personnes as-tu aimé et trompé?
How many people have you loved and cheated on?
Tu m'as laissé le cœur dans un sale état
You left my heart in a dirty state
T'as joué avec le feu, nan, fallait pas
You played with fire, no, you shouldn't have
Y a qu'un cheveu entre amour et vendetta
There's only a hair's breadth between love and vendetta
Maintenant mets-toi bien ça dans ta cabeza
Now get that into your head
Donner c'est donner, reprendre c'est voler
Giving is giving, taking back is stealing
J'ai pardonné, une fois pas deux
I forgave, once not twice
Tous nos souvenirs se sont envolés
All our memories have flown away
J'ai pardonné, une fois pas deux
I forgave, once not twice
Il m'a fallu du temps, mais aujourd'hui tout a changé
It took me time, but today everything has changed
Une fois pas deux
Once not twice
Fini dorénavant on sera plus que deux étrangers
Finished from now on we will be more than two strangers
Une fois pas deux
Once not twice
À peine sorti de là que t'as déjà trouvé un plan B
Barely out of there and you've already found a plan B
À ton vis, combien de tes défauts elle peut supporter? (Supporter)
To your screw, how many of your faults can she bear? (Bear)
Je sais la liste est longue, mais pourtant rien à changer
I know the list is long, but yet nothing to change
Moi je suis comblée et mon cœur affiche complet
I am fulfilled and my heart is full
Il t'a laissé le cœur dans un sale état
He left your heart in a dirty state
T'as joué avec le feu, nan, fallait pas
You played with fire, no, you shouldn't have
Y a qu'un cheveu entre amour et vendetta
There's only a hair's breadth between love and vendetta
Maintenant mets-toi bien ça dans ta cabeza
Now get that into your head
Donner c'est donner, reprendre c'est voler
Giving is giving, taking back is stealing
J'ai pardonné, une fois pas deux
I forgave, once not twice
Tous nos souvenirs se sont envolés
All our memories have flown away
J'ai pardonné, une fois pas deux
I forgave, once not twice
Il m'a fallu du temps, mais aujourd'hui tout a changé
It took me time, but today everything has changed
Une fois pas deux
Once not twice
Fini dorénavant on sera plus que deux étrangers
Finished from now on we will be more than two strangers
Une fois pas deux
Once not twice
Quoi que j'ai un cœur de pierre, mais c'est toi qui a fait ton choix
Although I have a heart of stone, but it's you who made your choice
Non pas que j'regrette hier, mais je dois avancer sans toi
Not that I regret yesterday, but I have to move on without you
Cette fois-ci c'est la dernière, plus de retour en arrière
This time it's the last, no more going back
Tu sais ce qu'il te reste à faire, prends tes affaires
You know what you have to do, take your stuff
Donner c'est donner, reprendre c'est voler
Giving is giving, taking back is stealing
J'ai pardonné
I forgave
Tous nos souvenirs se sont envolés
All our memories have flown away
J'ai pardonné, une fois pas deux
I forgave, once not twice
Il m'a fallu du temps, mais aujourd'hui tout a changé
It took me time, but today everything has changed
Une fois pas deux
Once not twice
Fini dorénavant on sera plus que deux étrangers
Finished from now on we will be more than two strangers
Une fois pas deux
Once not twice
Une fois pas deux
Once not twice
Une fois pas deux
Once not twice
Une fois pas deux
Once not twice
Yeah, Banx & Ranx
Ja, Banx & Ranx
Dis moi pour de bon y a plus de moyen, va s'y laisses tomber
Sag mir endgültig, es gibt keine Möglichkeit mehr, lass es fallen
Tu connais le chemin bon débarras je vais pas t'escorter (t'escorter)
Du kennst den Weg, gute Reise, ich werde dich nicht begleiten (dich begleiten)
Combien de vie avant as-tu vie ou inventé?
Wie viele Leben hast du vorher gelebt oder erfunden?
Combien des personnes as-tu aimé et trompé?
Wie viele Menschen hast du geliebt und betrogen?
Tu m'as laissé le cœur dans un sale état
Du hast mein Herz in einem schrecklichen Zustand zurückgelassen
T'as joué avec le feu, nan, fallait pas
Du hast mit dem Feuer gespielt, nein, das hättest du nicht tun sollen
Y a qu'un cheveu entre amour et vendetta
Es gibt nur ein Haar zwischen Liebe und Vendetta
Maintenant mets-toi bien ça dans ta cabeza
Jetzt nimm dir das gut zu Herzen
Donner c'est donner, reprendre c'est voler
Geben ist geben, zurücknehmen ist stehlen
J'ai pardonné, une fois pas deux
Ich habe vergeben, einmal, nicht zweimal
Tous nos souvenirs se sont envolés
All unsere Erinnerungen sind verflogen
J'ai pardonné, une fois pas deux
Ich habe vergeben, einmal, nicht zweimal
Il m'a fallu du temps, mais aujourd'hui tout a changé
Es hat Zeit gebraucht, aber heute hat sich alles geändert
Une fois pas deux
Einmal, nicht zweimal
Fini dorénavant on sera plus que deux étrangers
Von nun an werden wir nichts weiter als zwei Fremde sein
Une fois pas deux
Einmal, nicht zweimal
À peine sorti de là que t'as déjà trouvé un plan B
Kaum bist du raus, hast du schon einen Plan B gefunden
À ton vis, combien de tes défauts elle peut supporter? (Supporter)
Wie viele deiner Fehler kann sie ertragen? (Ertragen)
Je sais la liste est longue, mais pourtant rien à changer
Ich weiß, die Liste ist lang, aber nichts hat sich geändert
Moi je suis comblée et mon cœur affiche complet
Ich bin erfüllt und mein Herz ist voll
Il t'a laissé le cœur dans un sale état
Er hat dein Herz in einem schrecklichen Zustand zurückgelassen
T'as joué avec le feu, nan, fallait pas
Du hast mit dem Feuer gespielt, nein, das hättest du nicht tun sollen
Y a qu'un cheveu entre amour et vendetta
Es gibt nur ein Haar zwischen Liebe und Vendetta
Maintenant mets-toi bien ça dans ta cabeza
Jetzt nimm dir das gut zu Herzen
Donner c'est donner, reprendre c'est voler
Geben ist geben, zurücknehmen ist stehlen
J'ai pardonné, une fois pas deux
Ich habe vergeben, einmal, nicht zweimal
Tous nos souvenirs se sont envolés
All unsere Erinnerungen sind verflogen
J'ai pardonné, une fois pas deux
Ich habe vergeben, einmal, nicht zweimal
Il m'a fallu du temps, mais aujourd'hui tout a changé
Es hat Zeit gebraucht, aber heute hat sich alles geändert
Une fois pas deux
Einmal, nicht zweimal
Fini dorénavant on sera plus que deux étrangers
Von nun an werden wir nichts weiter als zwei Fremde sein
Une fois pas deux
Einmal, nicht zweimal
Quoi que j'ai un cœur de pierre, mais c'est toi qui a fait ton choix
Obwohl ich ein Herz aus Stein habe, hast du deine Wahl getroffen
Non pas que j'regrette hier, mais je dois avancer sans toi
Nicht, dass ich gestern bereue, aber ich muss ohne dich weitermachen
Cette fois-ci c'est la dernière, plus de retour en arrière
Dieses Mal ist das letzte, kein Zurück mehr
Tu sais ce qu'il te reste à faire, prends tes affaires
Du weißt, was du tun musst, nimm deine Sachen
Donner c'est donner, reprendre c'est voler
Geben ist geben, zurücknehmen ist stehlen
J'ai pardonné
Ich habe vergeben
Tous nos souvenirs se sont envolés
All unsere Erinnerungen sind verflogen
J'ai pardonné, une fois pas deux
Ich habe vergeben, einmal, nicht zweimal
Il m'a fallu du temps, mais aujourd'hui tout a changé
Es hat Zeit gebraucht, aber heute hat sich alles geändert
Une fois pas deux
Einmal, nicht zweimal
Fini dorénavant on sera plus que deux étrangers
Von nun an werden wir nichts weiter als zwei Fremde sein
Une fois pas deux
Einmal, nicht zweimal
Une fois pas deux
Einmal, nicht zweimal
Une fois pas deux
Einmal, nicht zweimal
Une fois pas deux
Einmal, nicht zweimal
Yeah, Banx & Ranx
Sì, Banx & Ranx
Dis moi pour de bon y a plus de moyen, va s'y laisses tomber
Dimmi per davvero non c'è più modo, lascia perdere
Tu connais le chemin bon débarras je vais pas t'escorter (t'escorter)
Conosci la strada, buon viaggio, non ti accompagnerò (ti accompagnerò)
Combien de vie avant as-tu vie ou inventé?
Quante vite hai vissuto o inventato prima?
Combien des personnes as-tu aimé et trompé?
Quante persone hai amato e tradito?
Tu m'as laissé le cœur dans un sale état
Mi hai lasciato il cuore in uno stato pietoso
T'as joué avec le feu, nan, fallait pas
Hai giocato con il fuoco, no, non avresti dovuto
Y a qu'un cheveu entre amour et vendetta
C'è un filo sottile tra amore e vendetta
Maintenant mets-toi bien ça dans ta cabeza
Ora mettitelo bene in testa
Donner c'est donner, reprendre c'est voler
Dare è dare, riprendere è rubare
J'ai pardonné, une fois pas deux
Ho perdonato, una volta non due
Tous nos souvenirs se sont envolés
Tutti i nostri ricordi sono svaniti
J'ai pardonné, une fois pas deux
Ho perdonato, una volta non due
Il m'a fallu du temps, mais aujourd'hui tout a changé
Mi ci è voluto del tempo, ma oggi tutto è cambiato
Une fois pas deux
Una volta non due
Fini dorénavant on sera plus que deux étrangers
Finito, d'ora in poi saremo solo due estranei
Une fois pas deux
Una volta non due
À peine sorti de là que t'as déjà trouvé un plan B
Appena uscito da lì che hai già trovato un piano B
À ton vis, combien de tes défauts elle peut supporter? (Supporter)
Al tuo avvistamento, quanti dei tuoi difetti può sopportare? (Sopportare)
Je sais la liste est longue, mais pourtant rien à changer
So che la lista è lunga, ma nonostante ciò nulla è cambiato
Moi je suis comblée et mon cœur affiche complet
Io sono soddisfatta e il mio cuore è pieno
Il t'a laissé le cœur dans un sale état
Ti ha lasciato il cuore in uno stato pietoso
T'as joué avec le feu, nan, fallait pas
Hai giocato con il fuoco, no, non avresti dovuto
Y a qu'un cheveu entre amour et vendetta
C'è un filo sottile tra amore e vendetta
Maintenant mets-toi bien ça dans ta cabeza
Ora mettitelo bene in testa
Donner c'est donner, reprendre c'est voler
Dare è dare, riprendere è rubare
J'ai pardonné, une fois pas deux
Ho perdonato, una volta non due
Tous nos souvenirs se sont envolés
Tutti i nostri ricordi sono svaniti
J'ai pardonné, une fois pas deux
Ho perdonato, una volta non due
Il m'a fallu du temps, mais aujourd'hui tout a changé
Mi ci è voluto del tempo, ma oggi tutto è cambiato
Une fois pas deux
Una volta non due
Fini dorénavant on sera plus que deux étrangers
Finito, d'ora in poi saremo solo due estranei
Une fois pas deux
Una volta non due
Quoi que j'ai un cœur de pierre, mais c'est toi qui a fait ton choix
Nonostante io abbia un cuore di pietra, sei tu che hai fatto la tua scelta
Non pas que j'regrette hier, mais je dois avancer sans toi
Non che rimpianga ieri, ma devo andare avanti senza di te
Cette fois-ci c'est la dernière, plus de retour en arrière
Questa volta è l'ultima, non ci sono ritorni indietro
Tu sais ce qu'il te reste à faire, prends tes affaires
Sai cosa ti resta da fare, prendi le tue cose
Donner c'est donner, reprendre c'est voler
Dare è dare, riprendere è rubare
J'ai pardonné
Ho perdonato
Tous nos souvenirs se sont envolés
Tutti i nostri ricordi sono svaniti
J'ai pardonné, une fois pas deux
Ho perdonato, una volta non due
Il m'a fallu du temps, mais aujourd'hui tout a changé
Mi ci è voluto del tempo, ma oggi tutto è cambiato
Une fois pas deux
Una volta non due
Fini dorénavant on sera plus que deux étrangers
Finito, d'ora in poi saremo solo due estranei
Une fois pas deux
Una volta non due
Une fois pas deux
Una volta non due
Une fois pas deux
Una volta non due
Une fois pas deux
Una volta non due