MEILLEUR

Youssoupha Mabiki

Letra Traducción

Yeah, yeah
Maman était une reine, grandeur dans l'attitude
Elle avait de grand rêves donc pour elle je continue
Tant pis si je tombe, c'est l'amour qui l'emporte
Ma fille porte son nom, pour la faire vivre encore
Elle nous a quitté trop tôt, ça a laissé un vide
Des souvenirs et des photos de elle je suis fils unique
Je sais ce qu'elle m'a dit avec les mots du cœur
Que grande est la famille, donc je serais jamais seul

Et ça m'a rendu meilleur, meilleur, meilleur, meilleur
Meilleur, meilleur, meilleur, meilleur

J'suis né à Kinshasa, mon amour est énorme
J'ai grandi à Paname, quelque part en banlieue nord
Le bitume et les codes, la chance nous a ratées
On passe l'hiver à l'école, on passe l'été au quartier
La rage dans les yeux à chercher la thune
J'voulais finir devant dieux pas finir devant la juge
Nique le commissaire, la rue nous rend braves, fort et solidaire
Et ça tous les vrais le savent

Et ça m'a rendu meilleur, meilleur, meilleur, meilleur
Meilleur, meilleur, meilleur, meilleur, eh

Où que j'aille c'est la confusion, pas de conclusion
Sans toi c'est la confusion, tu me rends meilleur

L'amour c'est amer, le monde est à nous
Mais pour l'instant je galère, fuck le monde, fuck l'amour
Les paroles deviennent love, c'est pour la vie, c'est sûr
Mais les paroles deviennent love et le love devient blessure
Amoureux dans cette vie, franchement j'y croyais plus
Mais j'ai rencontré une fille, des comme elles il y en a qu'une
Dans l'épreuve et la joie, elle était ma lumière
Et elle a embelli ma voie, elle a fait de moi un père

Et elle m'a rendu meilleur, meilleur, meilleur, meilleur
Meilleur, meilleur, meilleur, meilleur, eh

Où que j'aille c'est la confusion, pas de conclusion
Sans toi c'est la confusion, tu me rends meilleur
Où que j'aille c'est la confusion, pas de conclusion
Sans toi c'est la confusion, tu me rends meilleur

On est que de passage, alors que cette vie soit belle
Maman c'est déjà ça si j'suis meilleur que la veille
Je viens de tellement loin, tout votre amour me touche
On me disait bon à rien, aujourd'hui j'suis plus fort que tout
Le doute c'est normal, l'humilité c'est Dieu
Vous ne faites jamais mal, tant que vous faites de votre mieux
Apprenez de vos risques, apprenez de vos peurs
Apprenez de vos rires, mais encore plus de vos pleurs

Que ça vous rendent meilleurs, meilleurs, meilleurs, meilleurs
Meilleurs, meilleurs, meilleurs, meilleurs, eh

Où que j'aille c'est la confusion, pas de conclusion
Sans toi c'est la confusion, tu me rends meilleur

Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka

Yeah, yeah
Sí, sí
Maman était une reine, grandeur dans l'attitude
Mamá era una reina, grandeza en su actitud
Elle avait de grand rêves donc pour elle je continue
Tenía grandes sueños, así que por ella continúo
Tant pis si je tombe, c'est l'amour qui l'emporte
No importa si caigo, es el amor lo que prevalece
Ma fille porte son nom, pour la faire vivre encore
Mi hija lleva su nombre, para mantenerla viva
Elle nous a quitté trop tôt, ça a laissé un vide
Nos dejó demasiado pronto, dejó un vacío
Des souvenirs et des photos de elle je suis fils unique
Recuerdos y fotos de ella, soy hijo único
Je sais ce qu'elle m'a dit avec les mots du cœur
Sé lo que me dijo con palabras del corazón
Que grande est la famille, donc je serais jamais seul
Que la familia es grande, así que nunca estaré solo
Et ça m'a rendu meilleur, meilleur, meilleur, meilleur
Y eso me hizo mejor, mejor, mejor, mejor
Meilleur, meilleur, meilleur, meilleur
Mejor, mejor, mejor, mejor
J'suis né à Kinshasa, mon amour est énorme
Nací en Kinshasa, mi amor es enorme
J'ai grandi à Paname, quelque part en banlieue nord
Crecí en Paname, en algún lugar en los suburbios del norte
Le bitume et les codes, la chance nous a ratées
El asfalto y los códigos, la suerte nos pasó de largo
On passe l'hiver à l'école, on passe l'été au quartier
Pasamos el invierno en la escuela, el verano en el barrio
La rage dans les yeux à chercher la thune
La rabia en los ojos buscando dinero
J'voulais finir devant dieux pas finir devant la juge
Quería terminar frente a Dios, no frente a un juez
Nique le commissaire, la rue nous rend braves, fort et solidaire
Maldito sea el comisario, la calle nos hace valientes, fuertes y solidarios
Et ça tous les vrais le savent
Y eso todos los verdaderos lo saben
Et ça m'a rendu meilleur, meilleur, meilleur, meilleur
Y eso me hizo mejor, mejor, mejor, mejor
Meilleur, meilleur, meilleur, meilleur, eh
Mejor, mejor, mejor, mejor, eh
Où que j'aille c'est la confusion, pas de conclusion
Dondequiera que vaya es la confusión, sin conclusión
Sans toi c'est la confusion, tu me rends meilleur
Sin ti es la confusión, tú me haces mejor
L'amour c'est amer, le monde est à nous
El amor es amargo, el mundo es nuestro
Mais pour l'instant je galère, fuck le monde, fuck l'amour
Pero por ahora estoy luchando, jódete mundo, jódete amor
Les paroles deviennent love, c'est pour la vie, c'est sûr
Las palabras se vuelven amor, es para toda la vida, seguro
Mais les paroles deviennent love et le love devient blessure
Pero las palabras se vuelven amor y el amor se vuelve herida
Amoureux dans cette vie, franchement j'y croyais plus
Enamorado en esta vida, sinceramente ya no creía
Mais j'ai rencontré une fille, des comme elles il y en a qu'une
Pero conocí a una chica, como ella solo hay una
Dans l'épreuve et la joie, elle était ma lumière
En la prueba y la alegría, ella era mi luz
Et elle a embelli ma voie, elle a fait de moi un père
Y ella embelleció mi camino, ella me hizo padre
Et elle m'a rendu meilleur, meilleur, meilleur, meilleur
Y ella me hizo mejor, mejor, mejor, mejor
Meilleur, meilleur, meilleur, meilleur, eh
Mejor, mejor, mejor, mejor, eh
Où que j'aille c'est la confusion, pas de conclusion
Dondequiera que vaya es la confusión, sin conclusión
Sans toi c'est la confusion, tu me rends meilleur
Sin ti es la confusión, tú me haces mejor
Où que j'aille c'est la confusion, pas de conclusion
Dondequiera que vaya es la confusión, sin conclusión
Sans toi c'est la confusion, tu me rends meilleur
Sin ti es la confusión, tú me haces mejor
On est que de passage, alors que cette vie soit belle
Solo estamos de paso, así que que esta vida sea bella
Maman c'est déjà ça si j'suis meilleur que la veille
Mamá, eso ya es algo si soy mejor que ayer
Je viens de tellement loin, tout votre amour me touche
Vengo de muy lejos, todo vuestro amor me toca
On me disait bon à rien, aujourd'hui j'suis plus fort que tout
Me decían que no servía para nada, hoy soy más fuerte que todo
Le doute c'est normal, l'humilité c'est Dieu
La duda es normal, la humildad es Dios
Vous ne faites jamais mal, tant que vous faites de votre mieux
Nunca haces daño, siempre que hagas lo mejor que puedas
Apprenez de vos risques, apprenez de vos peurs
Aprende de tus riesgos, aprende de tus miedos
Apprenez de vos rires, mais encore plus de vos pleurs
Aprende de tus risas, pero aún más de tus lágrimas
Que ça vous rendent meilleurs, meilleurs, meilleurs, meilleurs
Que eso te haga mejor, mejor, mejor, mejor
Meilleurs, meilleurs, meilleurs, meilleurs, eh
Mejor, mejor, mejor, mejor, eh
Où que j'aille c'est la confusion, pas de conclusion
Dondequiera que vaya es la confusión, sin conclusión
Sans toi c'est la confusion, tu me rends meilleur
Sin ti es la confusión, tú me haces mejor
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Yeah, yeah
Sim, sim
Maman était une reine, grandeur dans l'attitude
Minha mãe era uma rainha, grandeza na atitude
Elle avait de grand rêves donc pour elle je continue
Ela tinha grandes sonhos, então por ela eu continuo
Tant pis si je tombe, c'est l'amour qui l'emporte
Não importa se eu cair, é o amor que prevalece
Ma fille porte son nom, pour la faire vivre encore
Minha filha leva o nome dela, para mantê-la viva
Elle nous a quitté trop tôt, ça a laissé un vide
Ela nos deixou muito cedo, deixou um vazio
Des souvenirs et des photos de elle je suis fils unique
Lembranças e fotos dela, sou filho único
Je sais ce qu'elle m'a dit avec les mots du cœur
Eu sei o que ela me disse com palavras do coração
Que grande est la famille, donc je serais jamais seul
Que a família é grande, então eu nunca estarei sozinho
Et ça m'a rendu meilleur, meilleur, meilleur, meilleur
E isso me fez melhor, melhor, melhor, melhor
Meilleur, meilleur, meilleur, meilleur
Melhor, melhor, melhor, melhor
J'suis né à Kinshasa, mon amour est énorme
Nasci em Kinshasa, meu amor é enorme
J'ai grandi à Paname, quelque part en banlieue nord
Cresci em Paname, em algum lugar nos subúrbios do norte
Le bitume et les codes, la chance nous a ratées
O asfalto e os códigos, a sorte nos abandonou
On passe l'hiver à l'école, on passe l'été au quartier
Passamos o inverno na escola, o verão no bairro
La rage dans les yeux à chercher la thune
A raiva nos olhos procurando dinheiro
J'voulais finir devant dieux pas finir devant la juge
Eu queria acabar diante de Deus, não diante do juiz
Nique le commissaire, la rue nous rend braves, fort et solidaire
Foda-se o comissário, a rua nos torna bravos, fortes e solidários
Et ça tous les vrais le savent
E todos os verdadeiros sabem disso
Et ça m'a rendu meilleur, meilleur, meilleur, meilleur
E isso me fez melhor, melhor, melhor, melhor
Meilleur, meilleur, meilleur, meilleur, eh
Melhor, melhor, melhor, melhor, eh
Où que j'aille c'est la confusion, pas de conclusion
Onde quer que eu vá é confusão, sem conclusão
Sans toi c'est la confusion, tu me rends meilleur
Sem você é confusão, você me faz melhor
L'amour c'est amer, le monde est à nous
O amor é amargo, o mundo é nosso
Mais pour l'instant je galère, fuck le monde, fuck l'amour
Mas por enquanto estou lutando, foda-se o mundo, foda-se o amor
Les paroles deviennent love, c'est pour la vie, c'est sûr
As palavras se tornam amor, é para a vida, com certeza
Mais les paroles deviennent love et le love devient blessure
Mas as palavras se tornam amor e o amor se torna ferida
Amoureux dans cette vie, franchement j'y croyais plus
Apaixonado nesta vida, honestamente eu não acreditava mais
Mais j'ai rencontré une fille, des comme elles il y en a qu'une
Mas eu conheci uma garota, como ela só existe uma
Dans l'épreuve et la joie, elle était ma lumière
Na provação e na alegria, ela era minha luz
Et elle a embelli ma voie, elle a fait de moi un père
E ela iluminou meu caminho, ela me fez um pai
Et elle m'a rendu meilleur, meilleur, meilleur, meilleur
E ela me fez melhor, melhor, melhor, melhor
Meilleur, meilleur, meilleur, meilleur, eh
Melhor, melhor, melhor, melhor, eh
Où que j'aille c'est la confusion, pas de conclusion
Onde quer que eu vá é confusão, sem conclusão
Sans toi c'est la confusion, tu me rends meilleur
Sem você é confusão, você me faz melhor
Où que j'aille c'est la confusion, pas de conclusion
Onde quer que eu vá é confusão, sem conclusão
Sans toi c'est la confusion, tu me rends meilleur
Sem você é confusão, você me faz melhor
On est que de passage, alors que cette vie soit belle
Estamos apenas de passagem, então que esta vida seja bela
Maman c'est déjà ça si j'suis meilleur que la veille
Mãe, já é algo se eu estou melhor do que ontem
Je viens de tellement loin, tout votre amour me touche
Eu vim de tão longe, todo o seu amor me toca
On me disait bon à rien, aujourd'hui j'suis plus fort que tout
Diziam que eu não prestava para nada, hoje sou mais forte do que tudo
Le doute c'est normal, l'humilité c'est Dieu
A dúvida é normal, a humildade é Deus
Vous ne faites jamais mal, tant que vous faites de votre mieux
Vocês nunca fazem mal, desde que façam o seu melhor
Apprenez de vos risques, apprenez de vos peurs
Aprendam com seus riscos, aprendam com seus medos
Apprenez de vos rires, mais encore plus de vos pleurs
Aprendam com suas risadas, mas ainda mais com suas lágrimas
Que ça vous rendent meilleurs, meilleurs, meilleurs, meilleurs
Que isso os torne melhores, melhores, melhores, melhores
Meilleurs, meilleurs, meilleurs, meilleurs, eh
Melhores, melhores, melhores, melhores, eh
Où que j'aille c'est la confusion, pas de conclusion
Onde quer que eu vá é confusão, sem conclusão
Sans toi c'est la confusion, tu me rends meilleur
Sem você é confusão, você me faz melhor
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Maman était une reine, grandeur dans l'attitude
Mom was a queen, greatness in attitude
Elle avait de grand rêves donc pour elle je continue
She had big dreams so for her I continue
Tant pis si je tombe, c'est l'amour qui l'emporte
Never mind if I fall, it's love that wins
Ma fille porte son nom, pour la faire vivre encore
My daughter carries her name, to keep her alive
Elle nous a quitté trop tôt, ça a laissé un vide
She left us too soon, it left a void
Des souvenirs et des photos de elle je suis fils unique
Memories and photos of her, I'm an only child
Je sais ce qu'elle m'a dit avec les mots du cœur
I know what she told me with the words of the heart
Que grande est la famille, donc je serais jamais seul
That the family is big, so I will never be alone
Et ça m'a rendu meilleur, meilleur, meilleur, meilleur
And it made me better, better, better, better
Meilleur, meilleur, meilleur, meilleur
Better, better, better, better
J'suis né à Kinshasa, mon amour est énorme
I was born in Kinshasa, my love is huge
J'ai grandi à Paname, quelque part en banlieue nord
I grew up in Paname, somewhere in the northern suburbs
Le bitume et les codes, la chance nous a ratées
The asphalt and the codes, luck missed us
On passe l'hiver à l'école, on passe l'été au quartier
We spend the winter at school, we spend the summer in the neighborhood
La rage dans les yeux à chercher la thune
Rage in the eyes looking for money
J'voulais finir devant dieux pas finir devant la juge
I wanted to end up before God not before the judge
Nique le commissaire, la rue nous rend braves, fort et solidaire
Fuck the commissioner, the street makes us brave, strong and united
Et ça tous les vrais le savent
And all the real ones know that
Et ça m'a rendu meilleur, meilleur, meilleur, meilleur
And it made me better, better, better, better
Meilleur, meilleur, meilleur, meilleur, eh
Better, better, better, better, eh
Où que j'aille c'est la confusion, pas de conclusion
Wherever I go it's confusion, no conclusion
Sans toi c'est la confusion, tu me rends meilleur
Without you it's confusion, you make me better
L'amour c'est amer, le monde est à nous
Love is bitter, the world is ours
Mais pour l'instant je galère, fuck le monde, fuck l'amour
But for now I'm struggling, fuck the world, fuck love
Les paroles deviennent love, c'est pour la vie, c'est sûr
Words become love, it's for life, it's sure
Mais les paroles deviennent love et le love devient blessure
But words become love and love becomes wound
Amoureux dans cette vie, franchement j'y croyais plus
In love in this life, frankly I didn't believe anymore
Mais j'ai rencontré une fille, des comme elles il y en a qu'une
But I met a girl, there's only one like her
Dans l'épreuve et la joie, elle était ma lumière
In trial and joy, she was my light
Et elle a embelli ma voie, elle a fait de moi un père
And she brightened my path, she made me a father
Et elle m'a rendu meilleur, meilleur, meilleur, meilleur
And she made me better, better, better, better
Meilleur, meilleur, meilleur, meilleur, eh
Better, better, better, better, eh
Où que j'aille c'est la confusion, pas de conclusion
Wherever I go it's confusion, no conclusion
Sans toi c'est la confusion, tu me rends meilleur
Without you it's confusion, you make me better
Où que j'aille c'est la confusion, pas de conclusion
Wherever I go it's confusion, no conclusion
Sans toi c'est la confusion, tu me rends meilleur
Without you it's confusion, you make me better
On est que de passage, alors que cette vie soit belle
We are just passing through, so let this life be beautiful
Maman c'est déjà ça si j'suis meilleur que la veille
Mom it's already that if I'm better than yesterday
Je viens de tellement loin, tout votre amour me touche
I come from so far away, all your love touches me
On me disait bon à rien, aujourd'hui j'suis plus fort que tout
They told me I was good for nothing, today I'm stronger than everything
Le doute c'est normal, l'humilité c'est Dieu
Doubt is normal, humility is God
Vous ne faites jamais mal, tant que vous faites de votre mieux
You never do wrong, as long as you do your best
Apprenez de vos risques, apprenez de vos peurs
Learn from your risks, learn from your fears
Apprenez de vos rires, mais encore plus de vos pleurs
Learn from your laughter, but even more from your tears
Que ça vous rendent meilleurs, meilleurs, meilleurs, meilleurs
May it make you better, better, better, better
Meilleurs, meilleurs, meilleurs, meilleurs, eh
Better, better, better, better, eh
Où que j'aille c'est la confusion, pas de conclusion
Wherever I go it's confusion, no conclusion
Sans toi c'est la confusion, tu me rends meilleur
Without you it's confusion, you make me better
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Yeah, yeah
Ja, ja
Maman était une reine, grandeur dans l'attitude
Mama war eine Königin, Größe in der Haltung
Elle avait de grand rêves donc pour elle je continue
Sie hatte große Träume, also mache ich für sie weiter
Tant pis si je tombe, c'est l'amour qui l'emporte
Egal, ob ich falle, die Liebe gewinnt
Ma fille porte son nom, pour la faire vivre encore
Meine Tochter trägt ihren Namen, um sie weiterleben zu lassen
Elle nous a quitté trop tôt, ça a laissé un vide
Sie hat uns zu früh verlassen, das hat eine Lücke hinterlassen
Des souvenirs et des photos de elle je suis fils unique
Erinnerungen und Fotos von ihr, ich bin ein Einzelkind
Je sais ce qu'elle m'a dit avec les mots du cœur
Ich weiß, was sie mir mit den Worten des Herzens gesagt hat
Que grande est la famille, donc je serais jamais seul
Dass die Familie groß ist, also werde ich nie allein sein
Et ça m'a rendu meilleur, meilleur, meilleur, meilleur
Und das hat mich besser gemacht, besser, besser, besser
Meilleur, meilleur, meilleur, meilleur
Besser, besser, besser, besser
J'suis né à Kinshasa, mon amour est énorme
Ich bin in Kinshasa geboren, meine Liebe ist riesig
J'ai grandi à Paname, quelque part en banlieue nord
Ich bin in Paname aufgewachsen, irgendwo in der nördlichen Vorstadt
Le bitume et les codes, la chance nous a ratées
Der Asphalt und die Codes, das Glück hat uns verpasst
On passe l'hiver à l'école, on passe l'été au quartier
Wir verbringen den Winter in der Schule, den Sommer im Viertel
La rage dans les yeux à chercher la thune
Die Wut in den Augen, auf der Suche nach Geld
J'voulais finir devant dieux pas finir devant la juge
Ich wollte vor Gott enden, nicht vor dem Richter
Nique le commissaire, la rue nous rend braves, fort et solidaire
Scheiß auf den Kommissar, die Straße macht uns mutig, stark und solidarisch
Et ça tous les vrais le savent
Und das wissen alle echten
Et ça m'a rendu meilleur, meilleur, meilleur, meilleur
Und das hat mich besser gemacht, besser, besser, besser
Meilleur, meilleur, meilleur, meilleur, eh
Besser, besser, besser, besser, eh
Où que j'aille c'est la confusion, pas de conclusion
Wo immer ich hingehe, es ist Verwirrung, keine Schlussfolgerung
Sans toi c'est la confusion, tu me rends meilleur
Ohne dich ist es Verwirrung, du machst mich besser
L'amour c'est amer, le monde est à nous
Liebe ist bitter, die Welt gehört uns
Mais pour l'instant je galère, fuck le monde, fuck l'amour
Aber im Moment kämpfe ich, fick die Welt, fick die Liebe
Les paroles deviennent love, c'est pour la vie, c'est sûr
Die Worte werden Liebe, das ist fürs Leben, sicher
Mais les paroles deviennent love et le love devient blessure
Aber die Worte werden Liebe und die Liebe wird zur Wunde
Amoureux dans cette vie, franchement j'y croyais plus
Verliebt in dieses Leben, ehrlich gesagt, ich glaubte nicht mehr daran
Mais j'ai rencontré une fille, des comme elles il y en a qu'une
Aber ich habe ein Mädchen getroffen, wie sie gibt es nur eine
Dans l'épreuve et la joie, elle était ma lumière
In der Prüfung und der Freude, sie war mein Licht
Et elle a embelli ma voie, elle a fait de moi un père
Und sie hat meinen Weg verschönert, sie hat mich zu einem Vater gemacht
Et elle m'a rendu meilleur, meilleur, meilleur, meilleur
Und sie hat mich besser gemacht, besser, besser, besser
Meilleur, meilleur, meilleur, meilleur, eh
Besser, besser, besser, besser, eh
Où que j'aille c'est la confusion, pas de conclusion
Wo immer ich hingehe, es ist Verwirrung, keine Schlussfolgerung
Sans toi c'est la confusion, tu me rends meilleur
Ohne dich ist es Verwirrung, du machst mich besser
Où que j'aille c'est la confusion, pas de conclusion
Wo immer ich hingehe, es ist Verwirrung, keine Schlussfolgerung
Sans toi c'est la confusion, tu me rends meilleur
Ohne dich ist es Verwirrung, du machst mich besser
On est que de passage, alors que cette vie soit belle
Wir sind nur auf der Durchreise, also soll dieses Leben schön sein
Maman c'est déjà ça si j'suis meilleur que la veille
Mama, es ist schon etwas, wenn ich besser bin als gestern
Je viens de tellement loin, tout votre amour me touche
Ich komme von so weit her, all eure Liebe berührt mich
On me disait bon à rien, aujourd'hui j'suis plus fort que tout
Man sagte mir, ich sei zu nichts gut, heute bin ich stärker als alles
Le doute c'est normal, l'humilité c'est Dieu
Zweifel ist normal, Demut ist Gott
Vous ne faites jamais mal, tant que vous faites de votre mieux
Ihr tut nie weh, solange ihr euer Bestes gebt
Apprenez de vos risques, apprenez de vos peurs
Lernt aus euren Risiken, lernt aus euren Ängsten
Apprenez de vos rires, mais encore plus de vos pleurs
Lernt aus eurem Lachen, aber noch mehr aus euren Tränen
Que ça vous rendent meilleurs, meilleurs, meilleurs, meilleurs
Dass es euch besser macht, besser, besser, besser
Meilleurs, meilleurs, meilleurs, meilleurs, eh
Besser, besser, besser, besser, eh
Où que j'aille c'est la confusion, pas de conclusion
Wo immer ich hingehe, es ist Verwirrung, keine Schlussfolgerung
Sans toi c'est la confusion, tu me rends meilleur
Ohne dich ist es Verwirrung, du machst mich besser
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Yeah, yeah
Sì, sì
Maman était une reine, grandeur dans l'attitude
Mamma era una regina, grandezza nell'atteggiamento
Elle avait de grand rêves donc pour elle je continue
Aveva grandi sogni quindi per lei continuo
Tant pis si je tombe, c'est l'amour qui l'emporte
Non importa se cado, è l'amore che vince
Ma fille porte son nom, pour la faire vivre encore
Mia figlia porta il suo nome, per farla vivere ancora
Elle nous a quitté trop tôt, ça a laissé un vide
Ci ha lasciato troppo presto, ha lasciato un vuoto
Des souvenirs et des photos de elle je suis fils unique
Ricordi e foto di lei, sono figlio unico
Je sais ce qu'elle m'a dit avec les mots du cœur
So cosa mi ha detto con le parole del cuore
Que grande est la famille, donc je serais jamais seul
Che grande è la famiglia, quindi non sarò mai solo
Et ça m'a rendu meilleur, meilleur, meilleur, meilleur
E questo mi ha reso migliore, migliore, migliore, migliore
Meilleur, meilleur, meilleur, meilleur
Migliore, migliore, migliore, migliore
J'suis né à Kinshasa, mon amour est énorme
Sono nato a Kinshasa, il mio amore è enorme
J'ai grandi à Paname, quelque part en banlieue nord
Sono cresciuto a Paname, da qualche parte nella periferia nord
Le bitume et les codes, la chance nous a ratées
L'asfalto e i codici, la fortuna ci ha mancato
On passe l'hiver à l'école, on passe l'été au quartier
Passiamo l'inverno a scuola, passiamo l'estate nel quartiere
La rage dans les yeux à chercher la thune
La rabbia negli occhi a cercare il denaro
J'voulais finir devant dieux pas finir devant la juge
Volevo finire davanti a Dio, non davanti al giudice
Nique le commissaire, la rue nous rend braves, fort et solidaire
Fanculo il commissario, la strada ci rende coraggiosi, forti e solidali
Et ça tous les vrais le savent
E questo tutti i veri lo sanno
Et ça m'a rendu meilleur, meilleur, meilleur, meilleur
E questo mi ha reso migliore, migliore, migliore, migliore
Meilleur, meilleur, meilleur, meilleur, eh
Migliore, migliore, migliore, migliore, eh
Où que j'aille c'est la confusion, pas de conclusion
Ovunque vada c'è confusione, nessuna conclusione
Sans toi c'est la confusion, tu me rends meilleur
Senza di te c'è confusione, mi rendi migliore
L'amour c'est amer, le monde est à nous
L'amore è amaro, il mondo è nostro
Mais pour l'instant je galère, fuck le monde, fuck l'amour
Ma per ora sto lottando, fanculo il mondo, fanculo l'amore
Les paroles deviennent love, c'est pour la vie, c'est sûr
Le parole diventano amore, è per la vita, è sicuro
Mais les paroles deviennent love et le love devient blessure
Ma le parole diventano amore e l'amore diventa ferita
Amoureux dans cette vie, franchement j'y croyais plus
Innamorato in questa vita, onestamente non ci credevo più
Mais j'ai rencontré une fille, des comme elles il y en a qu'une
Ma ho incontrato una ragazza, come lei ce n'è solo una
Dans l'épreuve et la joie, elle était ma lumière
Nella prova e nella gioia, era la mia luce
Et elle a embelli ma voie, elle a fait de moi un père
E ha abbellito il mio cammino, ha fatto di me un padre
Et elle m'a rendu meilleur, meilleur, meilleur, meilleur
E lei mi ha reso migliore, migliore, migliore, migliore
Meilleur, meilleur, meilleur, meilleur, eh
Migliore, migliore, migliore, migliore, eh
Où que j'aille c'est la confusion, pas de conclusion
Ovunque vada c'è confusione, nessuna conclusione
Sans toi c'est la confusion, tu me rends meilleur
Senza di te c'è confusione, mi rendi migliore
Où que j'aille c'est la confusion, pas de conclusion
Ovunque vada c'è confusione, nessuna conclusione
Sans toi c'est la confusion, tu me rends meilleur
Senza di te c'è confusione, mi rendi migliore
On est que de passage, alors que cette vie soit belle
Siamo solo di passaggio, quindi che questa vita sia bella
Maman c'est déjà ça si j'suis meilleur que la veille
Mamma, è già qualcosa se sono migliore di ieri
Je viens de tellement loin, tout votre amour me touche
Vengo da così lontano, tutto il vostro amore mi tocca
On me disait bon à rien, aujourd'hui j'suis plus fort que tout
Mi dicevano che non ero buono a nulla, oggi sono più forte di tutto
Le doute c'est normal, l'humilité c'est Dieu
Il dubbio è normale, l'umiltà è Dio
Vous ne faites jamais mal, tant que vous faites de votre mieux
Non fate mai male, finché fate del vostro meglio
Apprenez de vos risques, apprenez de vos peurs
Imparate dai vostri rischi, imparate dalle vostre paure
Apprenez de vos rires, mais encore plus de vos pleurs
Imparate dalle vostre risate, ma ancora di più dalle vostre lacrime
Que ça vous rendent meilleurs, meilleurs, meilleurs, meilleurs
Che vi rendano migliori, migliori, migliori, migliori
Meilleurs, meilleurs, meilleurs, meilleurs, eh
Migliori, migliori, migliori, migliori, eh
Où que j'aille c'est la confusion, pas de conclusion
Ovunque vada c'è confusione, nessuna conclusione
Sans toi c'est la confusion, tu me rends meilleur
Senza di te c'è confusione, mi rendi migliore
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka
Mama yé bana lingaka yo, mama yé bana lingaka

Curiosidades sobre la música MEILLEUR del Youssoupha

¿Cuándo fue lanzada la canción “MEILLEUR” por Youssoupha?
La canción MEILLEUR fue lanzada en 2022, en el álbum “Neptune Terminus (Origines)”.
¿Quién compuso la canción “MEILLEUR” de Youssoupha?
La canción “MEILLEUR” de Youssoupha fue compuesta por Youssoupha Mabiki.

Músicas más populares de Youssoupha

Otros artistas de French rap