Bien sûr, bien sûr (bien sûr)
Tu m'as l'air bien sûr, bien sûr
Bien vu la ceinture, bien vu la teinture
Bien sûr, bien vu la (yeah, yeah)
Bien pur, j'enchaîne pain sur pain
Sur vingt sur vingt sûr (yeah, yeah)
J'arrive et j'assure qu'j'assure (yeah, yeah)
Re-remets un Jackson, Jackson, Jackson
Je chart et j'recommence la sieste
J'reste pas, j'vais finir aux assiettes
J'entertain même après la scène
Jamais moyen de se prélasser
Tu méprises car t'es dépassé
Je les maîtrise en télétravail (wow)
Ces fossiles, témoins du passé
Régnant que parmi les gravats
J'peux compter sur mes deux bravats
Même s'ils sont keuss', au bout, j'ai deux mains (hey)
Dedans, de quoi faire tout un drama
Et sécher les larmes de ta mama
J'suis spécial, t'es plutôt banal
Comme un cadavre dans le canal (wow)
Baby gyal t'es plutôt pas mal
J'vais nous défrayer la cavale
J'peux même défrayer la chronique
J'peux même effriter la Chronic
Torture du Moyen-âge
J'leur fais même des anachronismes
J'ai l'savoir si j'ai pas l'brolique
Toi et moi, c'est Vegeta-Broly (wow)
T'es pas d'taille, j'baisse d'un police
Ce flow choque ton métabolisme
Bien sûr, bien sûr (bien sûr)
Tu m'as l'air bien sûr, bien sûr
Bien vu la ceinture, bien vu la teinture
Bien sûr, bien vu la (yeah, yeah)
Bien pur, j'enchaîne pain sur pain
Sur vingt sur vingt sûr (yeah, yeah)
J'arrive et j'assure qu'j'assure (yeah, yeah)
Re-remets un Jackson, Jackson, Jackson
J'regarde les stats
Comme la prochaine étape, la prochaine étape
Ta carrière en catastrophe
Moi ça fait 10 ans que j'suis dessus
Que je mets tout sens d'ssus d'ssous (hey)
C'est évident que j'tue plus que toi et ton crew de suce putes
J'arrive pas de précision, comme ça je prends pas de décisions
Nan, j'éclabousse un peu tout le monde
C'est pas du flow, c'est la mousson
Range-moi ce canif émoussé, tu vas finir par te couper
C'est pas que des plantes carnivores
Les fleurs que le béton laisse pousser
Je suis au 33ème, je roule un 33ème
33 boîtes, ça fait 33 têtes
33, 33 comme 100 sur 3, comme sang sur toi
Comme si on arrive comme à 100 sur toi
Et qu'on censure pas, mets l'accent sur ça
J'avais 33 pièces, 10 ans après j'ai un 33 pièces
33 bêtes sur 33 vers
Quand j'compte, elle me regarde de travers
Je suis dans le complot, sur le droit chemin
C'est pas moi qui marche de travers
33 bêtes ça fait 33 bêtes
33, 33 comme 100 sur 3, comme sang sur toi
Comme si on arrive comme à 100 sur toi et qu'on censure pas
Bien sûr, bien sûr (bien sûr)
Tu m'as l'air bien sûr, bien sûr
Bien vu la ceinture, bien vu la teinture
Bien sûr, bien vu la (yeah, yeah)
Bien pur, j'enchaîne pain sur pain
Sur 20 sur 20 sûr (yeah, yeah)
J'arrive et j'assure qu'j'assure (yeah, yeah)
Re-remets un Jackson, Jackson, Jackson
J'regarde les stats
Comme la prochaine étape, la prochaine étape
Ta carrière en catastrophe
Moi ça fait 10 ans que j'suis dessus
Que je mets tout sens d'ssus d'ssous (hey)
C'est évident que j'tue plus que toi et ton crew de suce putes
Bien sûr
Bien sûr, bien sûr (bien sûr)
Por supuesto, por supuesto (por supuesto)
Tu m'as l'air bien sûr, bien sûr
Pareces muy seguro, por supuesto
Bien vu la ceinture, bien vu la teinture
Bien visto el cinturón, bien visto el tinte
Bien sûr, bien vu la (yeah, yeah)
Por supuesto, bien visto (sí, sí)
Bien pur, j'enchaîne pain sur pain
Puro, encadeno pan tras pan
Sur vingt sur vingt sûr (yeah, yeah)
Sobre veinte seguro (sí, sí)
J'arrive et j'assure qu'j'assure (yeah, yeah)
Llego y aseguro que aseguro (sí, sí)
Re-remets un Jackson, Jackson, Jackson
Vuelve a poner un Jackson, Jackson, Jackson
Je chart et j'recommence la sieste
Estoy en el chat y vuelvo a la siesta
J'reste pas, j'vais finir aux assiettes
No me quedo, voy a terminar en los platos
J'entertain même après la scène
Entretengo incluso después del escenario
Jamais moyen de se prélasser
Nunca hay tiempo para relajarse
Tu méprises car t'es dépassé
Desprecias porque estás superado
Je les maîtrise en télétravail (wow)
Los controlo en teletrabajo (wow)
Ces fossiles, témoins du passé
Estos fósiles, testigos del pasado
Régnant que parmi les gravats
Reinando solo entre los escombros
J'peux compter sur mes deux bravats
Puedo contar con mis dos valientes
Même s'ils sont keuss', au bout, j'ai deux mains (hey)
Incluso si están jodidos, al final, tengo dos manos (hey)
Dedans, de quoi faire tout un drama
Dentro, suficiente para hacer todo un drama
Et sécher les larmes de ta mama
Y secar las lágrimas de tu mamá
J'suis spécial, t'es plutôt banal
Soy especial, tú eres bastante normal
Comme un cadavre dans le canal (wow)
Como un cadáver en el canal (wow)
Baby gyal t'es plutôt pas mal
Baby gyal eres bastante guapa
J'vais nous défrayer la cavale
Voy a pagar nuestra fuga
J'peux même défrayer la chronique
Incluso puedo pagar la crónica
J'peux même effriter la Chronic
Incluso puedo desmenuzar la Chronic
Torture du Moyen-âge
Tortura de la Edad Media
J'leur fais même des anachronismes
Incluso les hago anacronismos
J'ai l'savoir si j'ai pas l'brolique
Tengo el conocimiento si no tengo el arma
Toi et moi, c'est Vegeta-Broly (wow)
Tú y yo, somos Vegeta-Broly (wow)
T'es pas d'taille, j'baisse d'un police
No estás a la altura, bajo una talla
Ce flow choque ton métabolisme
Este flow choca tu metabolismo
Bien sûr, bien sûr (bien sûr)
Por supuesto, por supuesto (por supuesto)
Tu m'as l'air bien sûr, bien sûr
Pareces muy seguro, por supuesto
Bien vu la ceinture, bien vu la teinture
Bien visto el cinturón, bien visto el tinte
Bien sûr, bien vu la (yeah, yeah)
Por supuesto, bien visto (sí, sí)
Bien pur, j'enchaîne pain sur pain
Puro, encadeno pan tras pan
Sur vingt sur vingt sûr (yeah, yeah)
Sobre veinte seguro (sí, sí)
J'arrive et j'assure qu'j'assure (yeah, yeah)
Llego y aseguro que aseguro (sí, sí)
Re-remets un Jackson, Jackson, Jackson
Vuelve a poner un Jackson, Jackson, Jackson
J'regarde les stats
Miro las estadísticas
Comme la prochaine étape, la prochaine étape
Como el próximo paso, el próximo paso
Ta carrière en catastrophe
Tu carrera en desastre
Moi ça fait 10 ans que j'suis dessus
Yo llevo 10 años en esto
Que je mets tout sens d'ssus d'ssous (hey)
Que pongo todo patas arriba (hey)
C'est évident que j'tue plus que toi et ton crew de suce putes
Es evidente que mato más que tú y tu crew de chupamedias
J'arrive pas de précision, comme ça je prends pas de décisions
No llego con precisión, así no tomo decisiones
Nan, j'éclabousse un peu tout le monde
No, salpico a todo el mundo
C'est pas du flow, c'est la mousson
No es flow, es el monzón
Range-moi ce canif émoussé, tu vas finir par te couper
Guarda ese cuchillo sin filo, vas a acabar cortándote
C'est pas que des plantes carnivores
No son solo plantas carnívoras
Les fleurs que le béton laisse pousser
Las flores que el hormigón deja crecer
Je suis au 33ème, je roule un 33ème
Estoy en el 33, me fumo un 33
33 boîtes, ça fait 33 têtes
33 cajas, eso hace 33 cabezas
33, 33 comme 100 sur 3, comme sang sur toi
33, 33 como 100 sobre 3, como sangre sobre ti
Comme si on arrive comme à 100 sur toi
Como si llegamos como a 100 sobre ti
Et qu'on censure pas, mets l'accent sur ça
Y no censuramos, pon el acento en eso
J'avais 33 pièces, 10 ans après j'ai un 33 pièces
Tenía 33 piezas, 10 años después tengo un 33 piezas
33 bêtes sur 33 vers
33 bestias en 33 versos
Quand j'compte, elle me regarde de travers
Cuando cuento, ella me mira de reojo
Je suis dans le complot, sur le droit chemin
Estoy en la conspiración, en el camino correcto
C'est pas moi qui marche de travers
No soy yo quien camina torcido
33 bêtes ça fait 33 bêtes
33 bestias hacen 33 bestias
33, 33 comme 100 sur 3, comme sang sur toi
33, 33 como 100 sobre 3, como sangre sobre ti
Comme si on arrive comme à 100 sur toi et qu'on censure pas
Como si llegamos como a 100 sobre ti y no censuramos
Bien sûr, bien sûr (bien sûr)
Por supuesto, por supuesto (por supuesto)
Tu m'as l'air bien sûr, bien sûr
Pareces muy seguro, por supuesto
Bien vu la ceinture, bien vu la teinture
Bien visto el cinturón, bien visto el tinte
Bien sûr, bien vu la (yeah, yeah)
Por supuesto, bien visto (sí, sí)
Bien pur, j'enchaîne pain sur pain
Puro, encadeno pan tras pan
Sur 20 sur 20 sûr (yeah, yeah)
Sobre 20 seguro (sí, sí)
J'arrive et j'assure qu'j'assure (yeah, yeah)
Llego y aseguro que aseguro (sí, sí)
Re-remets un Jackson, Jackson, Jackson
Vuelve a poner un Jackson, Jackson, Jackson
J'regarde les stats
Miro las estadísticas
Comme la prochaine étape, la prochaine étape
Como el próximo paso, el próximo paso
Ta carrière en catastrophe
Tu carrera en desastre
Moi ça fait 10 ans que j'suis dessus
Yo llevo 10 años en esto
Que je mets tout sens d'ssus d'ssous (hey)
Que pongo todo patas arriba (hey)
C'est évident que j'tue plus que toi et ton crew de suce putes
Es evidente que mato más que tú y tu crew de chupamedias
Bien sûr
Por supuesto
Bien sûr, bien sûr (bien sûr)
Claro, claro (claro)
Tu m'as l'air bien sûr, bien sûr
Você parece muito confiante, claro
Bien vu la ceinture, bien vu la teinture
Bem visto o cinto, bem vista a tintura
Bien sûr, bien vu la (yeah, yeah)
Claro, bem visto (yeah, yeah)
Bien pur, j'enchaîne pain sur pain
Bem puro, eu encadeio pão sobre pão
Sur vingt sur vingt sûr (yeah, yeah)
Sobre vinte sobre vinte, claro (yeah, yeah)
J'arrive et j'assure qu'j'assure (yeah, yeah)
Eu chego e garanto que eu garanto (yeah, yeah)
Re-remets un Jackson, Jackson, Jackson
Reponha um Jackson, Jackson, Jackson
Je chart et j'recommence la sieste
Eu traço e recomeço a sesta
J'reste pas, j'vais finir aux assiettes
Não fico, vou acabar nos pratos
J'entertain même après la scène
Eu entretenho mesmo depois do palco
Jamais moyen de se prélasser
Nunca há tempo para relaxar
Tu méprises car t'es dépassé
Você despreza porque está ultrapassado
Je les maîtrise en télétravail (wow)
Eu os controlo em teletrabalho (uau)
Ces fossiles, témoins du passé
Esses fósseis, testemunhas do passado
Régnant que parmi les gravats
Reinando apenas entre os escombros
J'peux compter sur mes deux bravats
Posso contar com meus dois bravos
Même s'ils sont keuss', au bout, j'ai deux mains (hey)
Mesmo que eles estejam cansados, no final, tenho duas mãos (hey)
Dedans, de quoi faire tout un drama
Dentro, o suficiente para fazer um drama
Et sécher les larmes de ta mama
E secar as lágrimas da sua mãe
J'suis spécial, t'es plutôt banal
Eu sou especial, você é bastante comum
Comme un cadavre dans le canal (wow)
Como um cadáver no canal (uau)
Baby gyal t'es plutôt pas mal
Baby gyal você é bastante bonita
J'vais nous défrayer la cavale
Vou nos despesar na fuga
J'peux même défrayer la chronique
Posso até despesar a crônica
J'peux même effriter la Chronic
Posso até esfarelar a Chronic
Torture du Moyen-âge
Tortura da Idade Média
J'leur fais même des anachronismes
Eu até faço anacronismos
J'ai l'savoir si j'ai pas l'brolique
Eu tenho o conhecimento se não tenho a arma
Toi et moi, c'est Vegeta-Broly (wow)
Você e eu, somos Vegeta-Broly (uau)
T'es pas d'taille, j'baisse d'un police
Você não é do tamanho, eu diminuo uma polícia
Ce flow choque ton métabolisme
Este flow choca o seu metabolismo
Bien sûr, bien sûr (bien sûr)
Claro, claro (claro)
Tu m'as l'air bien sûr, bien sûr
Você parece muito confiante, claro
Bien vu la ceinture, bien vu la teinture
Bem visto o cinto, bem vista a tintura
Bien sûr, bien vu la (yeah, yeah)
Claro, bem visto (yeah, yeah)
Bien pur, j'enchaîne pain sur pain
Bem puro, eu encadeio pão sobre pão
Sur vingt sur vingt sûr (yeah, yeah)
Sobre vinte sobre vinte, claro (yeah, yeah)
J'arrive et j'assure qu'j'assure (yeah, yeah)
Eu chego e garanto que eu garanto (yeah, yeah)
Re-remets un Jackson, Jackson, Jackson
Reponha um Jackson, Jackson, Jackson
J'regarde les stats
Eu olho as estatísticas
Comme la prochaine étape, la prochaine étape
Como o próximo passo, o próximo passo
Ta carrière en catastrophe
Sua carreira em desastre
Moi ça fait 10 ans que j'suis dessus
Eu estou nisso há 10 anos
Que je mets tout sens d'ssus d'ssous (hey)
Que eu viro tudo de cabeça para baixo (hey)
C'est évident que j'tue plus que toi et ton crew de suce putes
É óbvio que eu mato mais do que você e sua equipe de sugadores
J'arrive pas de précision, comme ça je prends pas de décisions
Eu não chego com precisão, assim não tomo decisões
Nan, j'éclabousse un peu tout le monde
Não, eu espirro em todo mundo
C'est pas du flow, c'est la mousson
Não é flow, é monção
Range-moi ce canif émoussé, tu vas finir par te couper
Guarde essa faca cega, você vai acabar se cortando
C'est pas que des plantes carnivores
Não são apenas plantas carnívoras
Les fleurs que le béton laisse pousser
As flores que o concreto deixa crescer
Je suis au 33ème, je roule un 33ème
Estou no 33º, estou enrolando um 33º
33 boîtes, ça fait 33 têtes
33 caixas, são 33 cabeças
33, 33 comme 100 sur 3, comme sang sur toi
33, 33 como 100 sobre 3, como sangue sobre você
Comme si on arrive comme à 100 sur toi
Como se chegássemos a 100 sobre você
Et qu'on censure pas, mets l'accent sur ça
E não censuramos, enfatize isso
J'avais 33 pièces, 10 ans après j'ai un 33 pièces
Eu tinha 33 peças, 10 anos depois tenho um 33 peças
33 bêtes sur 33 vers
33 bestas em 33 versos
Quand j'compte, elle me regarde de travers
Quando eu conto, ela me olha de lado
Je suis dans le complot, sur le droit chemin
Estou na conspiração, no caminho certo
C'est pas moi qui marche de travers
Não sou eu que ando torto
33 bêtes ça fait 33 bêtes
33 bestas são 33 bestas
33, 33 comme 100 sur 3, comme sang sur toi
33, 33 como 100 sobre 3, como sangue sobre você
Comme si on arrive comme à 100 sur toi et qu'on censure pas
Como se chegássemos a 100 sobre você e não censurássemos
Bien sûr, bien sûr (bien sûr)
Claro, claro (claro)
Tu m'as l'air bien sûr, bien sûr
Você parece muito confiante, claro
Bien vu la ceinture, bien vu la teinture
Bem visto o cinto, bem vista a tintura
Bien sûr, bien vu la (yeah, yeah)
Claro, bem visto (yeah, yeah)
Bien pur, j'enchaîne pain sur pain
Bem puro, eu encadeio pão sobre pão
Sur 20 sur 20 sûr (yeah, yeah)
Sobre 20 sobre 20, claro (yeah, yeah)
J'arrive et j'assure qu'j'assure (yeah, yeah)
Eu chego e garanto que eu garanto (yeah, yeah)
Re-remets un Jackson, Jackson, Jackson
Reponha um Jackson, Jackson, Jackson
J'regarde les stats
Eu olho as estatísticas
Comme la prochaine étape, la prochaine étape
Como o próximo passo, o próximo passo
Ta carrière en catastrophe
Sua carreira em desastre
Moi ça fait 10 ans que j'suis dessus
Eu estou nisso há 10 anos
Que je mets tout sens d'ssus d'ssous (hey)
Que eu viro tudo de cabeça para baixo (hey)
C'est évident que j'tue plus que toi et ton crew de suce putes
É óbvio que eu mato mais do que você e sua equipe de sugadores
Bien sûr
Claro
Bien sûr, bien sûr (bien sûr)
Of course, of course (of course)
Tu m'as l'air bien sûr, bien sûr
You seem so sure, of course
Bien vu la ceinture, bien vu la teinture
Well spotted the belt, well spotted the dye
Bien sûr, bien vu la (yeah, yeah)
Of course, well spotted (yeah, yeah)
Bien pur, j'enchaîne pain sur pain
Pure good, I chain bread on bread
Sur vingt sur vingt sûr (yeah, yeah)
On twenty out of twenty sure (yeah, yeah)
J'arrive et j'assure qu'j'assure (yeah, yeah)
I arrive and I assure that I assure (yeah, yeah)
Re-remets un Jackson, Jackson, Jackson
Re-put a Jackson, Jackson, Jackson
Je chart et j'recommence la sieste
I chart and I start the nap again
J'reste pas, j'vais finir aux assiettes
I don't stay, I'm going to end up on the plates
J'entertain même après la scène
I entertain even after the scene
Jamais moyen de se prélasser
Never a chance to lounge
Tu méprises car t'es dépassé
You despise because you're overtaken
Je les maîtrise en télétravail (wow)
I master them in telework (wow)
Ces fossiles, témoins du passé
These fossils, witnesses of the past
Régnant que parmi les gravats
Reigning only among the rubble
J'peux compter sur mes deux bravats
I can count on my two bravats
Même s'ils sont keuss', au bout, j'ai deux mains (hey)
Even if they are keuss', at the end, I have two hands (hey)
Dedans, de quoi faire tout un drama
Inside, enough to make a whole drama
Et sécher les larmes de ta mama
And dry your mama's tears
J'suis spécial, t'es plutôt banal
I'm special, you're rather banal
Comme un cadavre dans le canal (wow)
Like a corpse in the canal (wow)
Baby gyal t'es plutôt pas mal
Baby gyal you're rather not bad
J'vais nous défrayer la cavale
I'm going to defray our escape
J'peux même défrayer la chronique
I can even defray the chronicle
J'peux même effriter la Chronic
I can even crumble the Chronic
Torture du Moyen-âge
Middle Ages torture
J'leur fais même des anachronismes
I even make them anachronisms
J'ai l'savoir si j'ai pas l'brolique
I have the knowledge if I don't have the brolique
Toi et moi, c'est Vegeta-Broly (wow)
You and me, it's Vegeta-Broly (wow)
T'es pas d'taille, j'baisse d'un police
You're not size, I lower a police
Ce flow choque ton métabolisme
This flow shocks your metabolism
Bien sûr, bien sûr (bien sûr)
Of course, of course (of course)
Tu m'as l'air bien sûr, bien sûr
You seem so sure, of course
Bien vu la ceinture, bien vu la teinture
Well spotted the belt, well spotted the dye
Bien sûr, bien vu la (yeah, yeah)
Of course, well spotted (yeah, yeah)
Bien pur, j'enchaîne pain sur pain
Pure good, I chain bread on bread
Sur vingt sur vingt sûr (yeah, yeah)
On twenty out of twenty sure (yeah, yeah)
J'arrive et j'assure qu'j'assure (yeah, yeah)
I arrive and I assure that I assure (yeah, yeah)
Re-remets un Jackson, Jackson, Jackson
Re-put a Jackson, Jackson, Jackson
J'regarde les stats
I look at the stats
Comme la prochaine étape, la prochaine étape
Like the next step, the next step
Ta carrière en catastrophe
Your career in disaster
Moi ça fait 10 ans que j'suis dessus
I've been on it for 10 years
Que je mets tout sens d'ssus d'ssous (hey)
That I put all sense upside down (hey)
C'est évident que j'tue plus que toi et ton crew de suce putes
It's obvious that I kill more than you and your crew of suckers
J'arrive pas de précision, comme ça je prends pas de décisions
I don't have precision, so I don't make decisions
Nan, j'éclabousse un peu tout le monde
No, I splash everyone a little
C'est pas du flow, c'est la mousson
It's not flow, it's the monsoon
Range-moi ce canif émoussé, tu vas finir par te couper
Put away that blunt knife, you're going to end up cutting yourself
C'est pas que des plantes carnivores
It's not just carnivorous plants
Les fleurs que le béton laisse pousser
The flowers that concrete lets grow
Je suis au 33ème, je roule un 33ème
I'm on the 33rd, I roll a 33rd
33 boîtes, ça fait 33 têtes
33 boxes, that makes 33 heads
33, 33 comme 100 sur 3, comme sang sur toi
33, 33 like 100 on 3, like blood on you
Comme si on arrive comme à 100 sur toi
As if we arrive like 100 on you
Et qu'on censure pas, mets l'accent sur ça
And we don't censor, put the accent on that
J'avais 33 pièces, 10 ans après j'ai un 33 pièces
I had 33 pieces, 10 years later I have a 33 pieces
33 bêtes sur 33 vers
33 beasts on 33 verses
Quand j'compte, elle me regarde de travers
When I count, she looks at me sideways
Je suis dans le complot, sur le droit chemin
I'm in the plot, on the right path
C'est pas moi qui marche de travers
It's not me who walks crooked
33 bêtes ça fait 33 bêtes
33 beasts that makes 33 beasts
33, 33 comme 100 sur 3, comme sang sur toi
33, 33 like 100 on 3, like blood on you
Comme si on arrive comme à 100 sur toi et qu'on censure pas
As if we arrive like 100 on you and we don't censor
Bien sûr, bien sûr (bien sûr)
Of course, of course (of course)
Tu m'as l'air bien sûr, bien sûr
You seem so sure, of course
Bien vu la ceinture, bien vu la teinture
Well spotted the belt, well spotted the dye
Bien sûr, bien vu la (yeah, yeah)
Of course, well spotted (yeah, yeah)
Bien pur, j'enchaîne pain sur pain
Pure good, I chain bread on bread
Sur 20 sur 20 sûr (yeah, yeah)
On 20 out of 20 sure (yeah, yeah)
J'arrive et j'assure qu'j'assure (yeah, yeah)
I arrive and I assure that I assure (yeah, yeah)
Re-remets un Jackson, Jackson, Jackson
Re-put a Jackson, Jackson, Jackson
J'regarde les stats
I look at the stats
Comme la prochaine étape, la prochaine étape
Like the next step, the next step
Ta carrière en catastrophe
Your career in disaster
Moi ça fait 10 ans que j'suis dessus
I've been on it for 10 years
Que je mets tout sens d'ssus d'ssous (hey)
That I put all sense upside down (hey)
C'est évident que j'tue plus que toi et ton crew de suce putes
It's obvious that I kill more than you and your crew of suckers
Bien sûr
Of course
Bien sûr, bien sûr (bien sûr)
Natürlich, natürlich (natürlich)
Tu m'as l'air bien sûr, bien sûr
Du wirkst sehr sicher, natürlich
Bien vu la ceinture, bien vu la teinture
Gut gesehen, der Gürtel, gut gesehen, die Färbung
Bien sûr, bien vu la (yeah, yeah)
Natürlich, gut gesehen (yeah, yeah)
Bien pur, j'enchaîne pain sur pain
Rein, ich mache Brot nach Brot
Sur vingt sur vingt sûr (yeah, yeah)
Auf zwanzig sicher (yeah, yeah)
J'arrive et j'assure qu'j'assure (yeah, yeah)
Ich komme und ich versichere, dass ich versichere (yeah, yeah)
Re-remets un Jackson, Jackson, Jackson
Leg nochmal einen Jackson auf, Jackson, Jackson
Je chart et j'recommence la sieste
Ich chatte und fange wieder an zu schlafen
J'reste pas, j'vais finir aux assiettes
Ich bleibe nicht, ich werde am Ende bei den Tellern landen
J'entertain même après la scène
Ich unterhalte auch nach der Bühne
Jamais moyen de se prélasser
Keine Chance sich auszuruhen
Tu méprises car t'es dépassé
Du verachtest, weil du überfordert bist
Je les maîtrise en télétravail (wow)
Ich beherrsche sie im Homeoffice (wow)
Ces fossiles, témoins du passé
Diese Fossilien, Zeugen der Vergangenheit
Régnant que parmi les gravats
Herrschen nur unter den Trümmern
J'peux compter sur mes deux bravats
Ich kann auf meine beiden Bravats zählen
Même s'ils sont keuss', au bout, j'ai deux mains (hey)
Auch wenn sie kaputt sind, am Ende habe ich zwei Hände (hey)
Dedans, de quoi faire tout un drama
Innen, genug um ein ganzes Drama zu machen
Et sécher les larmes de ta mama
Und die Tränen deiner Mama zu trocknen
J'suis spécial, t'es plutôt banal
Ich bin speziell, du bist eher banal
Comme un cadavre dans le canal (wow)
Wie eine Leiche im Kanal (wow)
Baby gyal t'es plutôt pas mal
Baby Gyal, du bist ziemlich gut
J'vais nous défrayer la cavale
Ich werde unsere Flucht bezahlen
J'peux même défrayer la chronique
Ich kann sogar die Chronik bezahlen
J'peux même effriter la Chronic
Ich kann sogar die Chronic zerbröseln
Torture du Moyen-âge
Folter im Mittelalter
J'leur fais même des anachronismes
Ich mache ihnen sogar Anachronismen
J'ai l'savoir si j'ai pas l'brolique
Ich habe das Wissen, wenn ich nicht die Waffe habe
Toi et moi, c'est Vegeta-Broly (wow)
Du und ich, das ist Vegeta-Broly (wow)
T'es pas d'taille, j'baisse d'un police
Du bist nicht groß genug, ich verkleinere eine Polizei
Ce flow choque ton métabolisme
Dieser Flow schockiert deinen Stoffwechsel
Bien sûr, bien sûr (bien sûr)
Natürlich, natürlich (natürlich)
Tu m'as l'air bien sûr, bien sûr
Du wirkst sehr sicher, natürlich
Bien vu la ceinture, bien vu la teinture
Gut gesehen, der Gürtel, gut gesehen, die Färbung
Bien sûr, bien vu la (yeah, yeah)
Natürlich, gut gesehen (yeah, yeah)
Bien pur, j'enchaîne pain sur pain
Rein, ich mache Brot nach Brot
Sur vingt sur vingt sûr (yeah, yeah)
Auf zwanzig sicher (yeah, yeah)
J'arrive et j'assure qu'j'assure (yeah, yeah)
Ich komme und ich versichere, dass ich versichere (yeah, yeah)
Re-remets un Jackson, Jackson, Jackson
Leg nochmal einen Jackson auf, Jackson, Jackson
J'regarde les stats
Ich schaue auf die Statistiken
Comme la prochaine étape, la prochaine étape
Wie der nächste Schritt, der nächste Schritt
Ta carrière en catastrophe
Deine Karriere ist ein Desaster
Moi ça fait 10 ans que j'suis dessus
Ich bin schon seit 10 Jahren dabei
Que je mets tout sens d'ssus d'ssous (hey)
Ich stelle alles auf den Kopf (hey)
C'est évident que j'tue plus que toi et ton crew de suce putes
Es ist offensichtlich, dass ich mehr töte als du und deine Crew von Saugern
J'arrive pas de précision, comme ça je prends pas de décisions
Ich komme ohne Präzision, so muss ich keine Entscheidungen treffen
Nan, j'éclabousse un peu tout le monde
Nein, ich spritze alle ein bisschen an
C'est pas du flow, c'est la mousson
Das ist kein Flow, das ist der Monsun
Range-moi ce canif émoussé, tu vas finir par te couper
Räum dieses stumpfe Messer weg, du wirst dich noch schneiden
C'est pas que des plantes carnivores
Es sind nicht nur fleischfressende Pflanzen
Les fleurs que le béton laisse pousser
Die Blumen, die der Beton wachsen lässt
Je suis au 33ème, je roule un 33ème
Ich bin im 33., ich rolle einen 33.
33 boîtes, ça fait 33 têtes
33 Boxen, das macht 33 Köpfe
33, 33 comme 100 sur 3, comme sang sur toi
33, 33 wie 100 auf 3, wie Blut auf dir
Comme si on arrive comme à 100 sur toi
Als ob wir mit 100 auf dich zukommen
Et qu'on censure pas, mets l'accent sur ça
Und wir zensieren nicht, leg den Akzent darauf
J'avais 33 pièces, 10 ans après j'ai un 33 pièces
Ich hatte 33 Teile, 10 Jahre später habe ich ein 33 Teile
33 bêtes sur 33 vers
33 Tiere auf 33 Verse
Quand j'compte, elle me regarde de travers
Wenn ich zähle, schaut sie mich schief an
Je suis dans le complot, sur le droit chemin
Ich bin in der Verschwörung, auf dem rechten Weg
C'est pas moi qui marche de travers
Ich bin es nicht, der schief geht
33 bêtes ça fait 33 bêtes
33 Tiere, das macht 33 Tiere
33, 33 comme 100 sur 3, comme sang sur toi
33, 33 wie 100 auf 3, wie Blut auf dir
Comme si on arrive comme à 100 sur toi et qu'on censure pas
Als ob wir mit 100 auf dich zukommen und wir zensieren nicht
Bien sûr, bien sûr (bien sûr)
Natürlich, natürlich (natürlich)
Tu m'as l'air bien sûr, bien sûr
Du wirkst sehr sicher, natürlich
Bien vu la ceinture, bien vu la teinture
Gut gesehen, der Gürtel, gut gesehen, die Färbung
Bien sûr, bien vu la (yeah, yeah)
Natürlich, gut gesehen (yeah, yeah)
Bien pur, j'enchaîne pain sur pain
Rein, ich mache Brot nach Brot
Sur 20 sur 20 sûr (yeah, yeah)
Auf 20 sicher (yeah, yeah)
J'arrive et j'assure qu'j'assure (yeah, yeah)
Ich komme und ich versichere, dass ich versichere (yeah, yeah)
Re-remets un Jackson, Jackson, Jackson
Leg nochmal einen Jackson auf, Jackson, Jackson
J'regarde les stats
Ich schaue auf die Statistiken
Comme la prochaine étape, la prochaine étape
Wie der nächste Schritt, der nächste Schritt
Ta carrière en catastrophe
Deine Karriere ist ein Desaster
Moi ça fait 10 ans que j'suis dessus
Ich bin schon seit 10 Jahren dabei
Que je mets tout sens d'ssus d'ssous (hey)
Ich stelle alles auf den Kopf (hey)
C'est évident que j'tue plus que toi et ton crew de suce putes
Es ist offensichtlich, dass ich mehr töte als du und deine Crew von Saugern
Bien sûr
Natürlich
Bien sûr, bien sûr (bien sûr)
Certo, certo (certo)
Tu m'as l'air bien sûr, bien sûr
Sembri molto sicuro, certo
Bien vu la ceinture, bien vu la teinture
Ben visto la cintura, ben visto il colore dei capelli
Bien sûr, bien vu la (yeah, yeah)
Certo, ben visto (sì, sì)
Bien pur, j'enchaîne pain sur pain
Puro, continuo a fare soldi
Sur vingt sur vingt sûr (yeah, yeah)
Su venti su venti sicuro (sì, sì)
J'arrive et j'assure qu'j'assure (yeah, yeah)
Arrivo e assicuro che assicuro (sì, sì)
Re-remets un Jackson, Jackson, Jackson
Rimetti un Jackson, Jackson, Jackson
Je chart et j'recommence la sieste
Faccio classifica e ricomincio a dormire
J'reste pas, j'vais finir aux assiettes
Non resto, finirò nei piatti
J'entertain même après la scène
Intrattengo anche dopo il palco
Jamais moyen de se prélasser
Mai il tempo di rilassarsi
Tu méprises car t'es dépassé
Disprezzi perché sei superato
Je les maîtrise en télétravail (wow)
Li controllo in telelavoro (wow)
Ces fossiles, témoins du passé
Questi fossili, testimoni del passato
Régnant que parmi les gravats
Regnano solo tra le macerie
J'peux compter sur mes deux bravats
Posso contare sui miei due amici
Même s'ils sont keuss', au bout, j'ai deux mains (hey)
Anche se sono poveri, alla fine ho due mani (ehi)
Dedans, de quoi faire tout un drama
Dentro, abbastanza per fare un intero dramma
Et sécher les larmes de ta mama
E asciugare le lacrime di tua mamma
J'suis spécial, t'es plutôt banal
Sono speciale, tu sei piuttosto banale
Comme un cadavre dans le canal (wow)
Come un cadavere nel canale (wow)
Baby gyal t'es plutôt pas mal
Baby gyal sei piuttosto carina
J'vais nous défrayer la cavale
Ci farò pagare la fuga
J'peux même défrayer la chronique
Posso anche fare notizia
J'peux même effriter la Chronic
Posso anche sbriciolare la Chronic
Torture du Moyen-âge
Tortura del Medioevo
J'leur fais même des anachronismes
Faccio anche anacronismi
J'ai l'savoir si j'ai pas l'brolique
Ho la conoscenza se non ho l'arma
Toi et moi, c'est Vegeta-Broly (wow)
Tu ed io, siamo Vegeta-Broly (wow)
T'es pas d'taille, j'baisse d'un police
Non sei all'altezza, abbasso di una taglia
Ce flow choque ton métabolisme
Questo flow shocka il tuo metabolismo
Bien sûr, bien sûr (bien sûr)
Certo, certo (certo)
Tu m'as l'air bien sûr, bien sûr
Sembri molto sicuro, certo
Bien vu la ceinture, bien vu la teinture
Ben visto la cintura, ben visto il colore dei capelli
Bien sûr, bien vu la (yeah, yeah)
Certo, ben visto (sì, sì)
Bien pur, j'enchaîne pain sur pain
Puro, continuo a fare soldi
Sur vingt sur vingt sûr (yeah, yeah)
Su venti su venti sicuro (sì, sì)
J'arrive et j'assure qu'j'assure (yeah, yeah)
Arrivo e assicuro che assicuro (sì, sì)
Re-remets un Jackson, Jackson, Jackson
Rimetti un Jackson, Jackson, Jackson
J'regarde les stats
Guardo le statistiche
Comme la prochaine étape, la prochaine étape
Come il prossimo passo, il prossimo passo
Ta carrière en catastrophe
La tua carriera è un disastro
Moi ça fait 10 ans que j'suis dessus
Io ci sto lavorando da 10 anni
Que je mets tout sens d'ssus d'ssous (hey)
Che metto tutto sottosopra (ehi)
C'est évident que j'tue plus que toi et ton crew de suce putes
È ovvio che uccido più di te e del tuo gruppo di leccapiedi
J'arrive pas de précision, comme ça je prends pas de décisions
Non arrivo con precisione, così non prendo decisioni
Nan, j'éclabousse un peu tout le monde
No, spruzzo un po' tutti
C'est pas du flow, c'est la mousson
Non è flow, è il monsone
Range-moi ce canif émoussé, tu vas finir par te couper
Metti via quel coltello smussato, finirai per tagliarti
C'est pas que des plantes carnivores
Non sono solo piante carnivore
Les fleurs que le béton laisse pousser
I fiori che il cemento lascia crescere
Je suis au 33ème, je roule un 33ème
Sono al 33°, sto fumando un 33°
33 boîtes, ça fait 33 têtes
33 scatole, fanno 33 teste
33, 33 comme 100 sur 3, comme sang sur toi
33, 33 come 100 su 3, come sangue su di te
Comme si on arrive comme à 100 sur toi
Come se arrivassimo come a 100 su di te
Et qu'on censure pas, mets l'accent sur ça
E non censuriamo, metti l'accento su questo
J'avais 33 pièces, 10 ans après j'ai un 33 pièces
Avevo 33 pezzi, 10 anni dopo ho un 33 pezzi
33 bêtes sur 33 vers
33 bestie su 33 versi
Quand j'compte, elle me regarde de travers
Quando conto, lei mi guarda storto
Je suis dans le complot, sur le droit chemin
Sono nel complotto, sulla retta via
C'est pas moi qui marche de travers
Non sono io che cammino storto
33 bêtes ça fait 33 bêtes
33 bestie fanno 33 bestie
33, 33 comme 100 sur 3, comme sang sur toi
33, 33 come 100 su 3, come sangue su di te
Comme si on arrive comme à 100 sur toi et qu'on censure pas
Come se arrivassimo come a 100 su di te e non censuriamo
Bien sûr, bien sûr (bien sûr)
Certo, certo (certo)
Tu m'as l'air bien sûr, bien sûr
Sembri molto sicuro, certo
Bien vu la ceinture, bien vu la teinture
Ben visto la cintura, ben visto il colore dei capelli
Bien sûr, bien vu la (yeah, yeah)
Certo, ben visto (sì, sì)
Bien pur, j'enchaîne pain sur pain
Puro, continuo a fare soldi
Sur 20 sur 20 sûr (yeah, yeah)
Su 20 su 20 sicuro (sì, sì)
J'arrive et j'assure qu'j'assure (yeah, yeah)
Arrivo e assicuro che assicuro (sì, sì)
Re-remets un Jackson, Jackson, Jackson
Rimetti un Jackson, Jackson, Jackson
J'regarde les stats
Guardo le statistiche
Comme la prochaine étape, la prochaine étape
Come il prossimo passo, il prossimo passo
Ta carrière en catastrophe
La tua carriera è un disastro
Moi ça fait 10 ans que j'suis dessus
Io ci sto lavorando da 10 anni
Que je mets tout sens d'ssus d'ssous (hey)
Che metto tutto sottosopra (ehi)
C'est évident que j'tue plus que toi et ton crew de suce putes
È ovvio che uccido più di te e del tuo gruppo di leccapiedi
Bien sûr
Certo