Ashley Glenn Gorley, Jesse Vernon Frasure, Rhett Akins, Sean Maxwell Douglas, Thomas Rhett Jr. Akins
Your shades on my dashboard, shoes on my floorboard
Lived in that old Chevrolet
We were two Roman candles, too hot to handle
Two hearts that couldn't be tamed
Yeah, we knew what was comin'
And laughed it off like it was nothin'
Oh, but time kept on runnin' and runnin' away
Yeah, what can I say
We had our hopes up and the windows down
Fallin' fast in a one-lane town
Tangled up with your lips on mine
Never seen a brighter green in those eyes and
I put my jacket on your shoulder
Wishin' the weather wasn't gettin' colder
Letting you go, holdin' onto each other
Closin' our eyes, sayin', "Slow down, summer"
(Slow down, summer, summer, summer, summer)
I was beggin' those leaves, "Don't go changin' on me"
Friday night lights, stay away
But the fourth of July was just smoke in the sky
And our sunburns were startin' to fade
Yeah, we knew what was comin'
And laughed it off like it was nothin'
Oh, but time kept on runnin' and runnin' away
Yeah, those were the days
We had our hopes up and the windows down
Fallin' fast in a one-lane town
Tangled up with your lips on mine
Never seen a brighter green in those eyes and
I put my jacket on your shoulder
Wishin' the weather wasn't gettin' colder
Letting you go, holdin' onto each other
Closin' our eyes, sayin', "Slow down, summer"
(Slow down, summer, summer, summer)
Why couldn't you slow down, summer?
Just wait a minute, we weren't finished
Can we just hold onto each other?
Take me back to the beginnin'
Oh
Slow down, summer (summer, summer, summer, summer)
Slow down, summer (summer)
Yeah, those were the days
We had our hopes up and the windows down
Fallin' fast in a one-lane town
Tangled up with your lips on mine
Never seen a brighter green in those eyes and
I put my jacket on your shoulder
Wishin' the weather wasn't gettin' colder
Letting you go, holdin' onto each other
Closin' our eyes, sayin', "Slow down, summer"
Oh (slow down, summer, summer, summer)
Slow down, summer, yeah
Why couldn't you slow down, summer?
Why couldn't you slow down?
Slow down
Why couldn't you slow down, summer?
Your shades on my dashboard, shoes on my floorboard
Tus gafas en mi tablero, zapatos en mi duela
Lived in that old Chevrolet
Vivíamos en ese viejo Chevrolet
We were two Roman candles, too hot to handle
Éramos dos velas romanas, demasiado calientes para manejar
Two hearts that couldn't be tamed
Dos corazones que no se pueden domesticar
Yeah, we knew what was comin'
Sí, sabíamos lo que venía
And laughed it off like it was nothin'
Y nos reímos de ello como si no fuera nada
Oh, but time kept on runnin' and runnin' away
Oh, pero el tiempo seguía corriendo y corriendo
Yeah, what can I say
Sí, qué puedo decir
We had our hopes up and the windows down
Teníamos nuestras esperanzas en alto y las ventanas abajo
Fallin' fast in a one-lane town
Cayendo rápido en una ciudad de un solo carril
Tangled up with your lips on mine
Enredado con tus labios en los míos
Never seen a brighter green in those eyes and
Nunca vi un verde más brillante en esos ojos y
I put my jacket on your shoulder
Puse mi chaqueta en tu hombro
Wishin' the weather wasn't gettin' colder
Deseando que el clima no se enfriara
Letting you go, holdin' onto each other
Dejándote ir, abrazándonos
Closin' our eyes, sayin', "Slow down, summer"
Cerrando nuestros ojos, diciendo: "Más despacio, verano"
(Slow down, summer, summer, summer, summer)
(Más lento, verano, verano, verano, verano)
I was beggin' those leaves, "Don't go changin' on me"
Estaba rogándoles a esas hojas, "No vayas a cambiar"
Friday night lights, stay away
Viernes por la noche luces, mantente alejado
But the fourth of July was just smoke in the sky
Pero el cuatro de julio fue solo humo en el cielo
And our sunburns were startin' to fade
Y nuestras quemaduras del sol comenzaban a desvanecerse
Yeah, we knew what was comin'
Sí, sabíamos lo que venía
And laughed it off like it was nothin'
Y nos reímos de ello como si no fuera nada
Oh, but time kept on runnin' and runnin' away
Oh, pero el tiempo seguía corriendo y corriendo
Yeah, those were the days
Si, esos eran los días
We had our hopes up and the windows down
Teníamos nuestras esperanzas en alto y las ventanas abajo
Fallin' fast in a one-lane town
Cayendo rápido en una ciudad de un solo carril
Tangled up with your lips on mine
Enredado con tus labios en los míos
Never seen a brighter green in those eyes and
Nunca vi un verde más brillante en esos ojos y
I put my jacket on your shoulder
Puse mi chaqueta en tu hombro
Wishin' the weather wasn't gettin' colder
Deseando que el clima no se enfriara
Letting you go, holdin' onto each other
Dejándote ir, abrazándonos
Closin' our eyes, sayin', "Slow down, summer"
Cerrando nuestros ojos, diciendo: "Más despacio, verano"
(Slow down, summer, summer, summer)
(Más lento, verano, verano, verano, verano)
Why couldn't you slow down, summer?
¿Por qué no pudiste ir más despacio, verano?
Just wait a minute, we weren't finished
Espera un minuto, no habíamos terminado
Can we just hold onto each other?
¿Podemos abrazarnos el uno al otro?
Take me back to the beginnin'
Llévame de vuelta al principio
Oh
Oh
Slow down, summer (summer, summer, summer, summer)
Más despacio, verano (verano, verano, verano, verano)
Slow down, summer (summer)
Más despacio, verano (verano)
Yeah, those were the days
Si, esos eran los días
We had our hopes up and the windows down
Teníamos nuestras esperanzas en alto y las ventanas abajo
Fallin' fast in a one-lane town
Cayendo rápido en una ciudad de un solo carril
Tangled up with your lips on mine
Enredado con tus labios en los míos
Never seen a brighter green in those eyes and
Nunca vi un verde más brillante en esos ojos y
I put my jacket on your shoulder
Puse mi chaqueta en tu hombro
Wishin' the weather wasn't gettin' colder
Deseando que el clima no se enfriara
Letting you go, holdin' onto each other
Dejándote ir, abrazándonos
Closin' our eyes, sayin', "Slow down, summer"
Cerrando nuestros ojos, diciendo: "Más despacio, verano"
Oh (slow down, summer, summer, summer)
(Más lento, verano, verano, verano, verano)
Slow down, summer, yeah
Más lento, verano, sí
Why couldn't you slow down, summer?
¿Por qué no pudiste ir más despacio, verano?
Why couldn't you slow down?
¿Por qué no pudiste ir más despacio?
Slow down
Más despacio
Why couldn't you slow down, summer?
¿Por qué no pudiste ir más despacio, verano?
Your shades on my dashboard, shoes on my floorboard
Seus óculos escuros no painel do meu carro, seu tênis no piso
Lived in that old Chevrolet
A gente morava naquele velho Chevrolet
We were two Roman candles, too hot to handle
A gente era como fogos de artifício, quente demais pra os outros
Two hearts that couldn't be tamed
Dois corações indomáveis
Yeah, we knew what was comin'
Sim, a gente antecipava o que vinha pela frente
And laughed it off like it was nothin'
E fazia graça da situação como se fosse nada
Oh, but time kept on runnin' and runnin' away
Oh, mas o tempo continuou fugindo e fugindo do nosso controle
Yeah, what can I say
Sim, a gente antecipava o que vinha pela frente
We had our hopes up and the windows down
A gente tinha a cabeça erguida e as janelas abaixadas
Fallin' fast in a one-lane town
Indo abaixo vertiginosamente numa cidadezinha de ruas de uma só mão
Tangled up with your lips on mine
Seus lábios embaraçados nos meus
Never seen a brighter green in those eyes and
Não tinha visto um verde tão vivo como o dos seus olhos, então
I put my jacket on your shoulder
Coloquei minha jaqueta nos seus ombros
Wishin' the weather wasn't gettin' colder
Desejando que o tempo não estive esfriando assim
Letting you go, holdin' onto each other
Deixando você partir, os dois abraçados
Closin' our eyes, sayin', "Slow down, summer"
De olhos fechados, dizendo, 'Vem sem pressa, Verão'
(Slow down, summer, summer, summer, summer)
(Vem sem pressa, Verão, Verão, Verão, Verão)
I was beggin' those leaves, "Don't go changin' on me"
Eu implorava pras folhas, 'pare de mudar as suas cores'
Friday night lights, stay away
Luzes das noites de Sexta-feira, fiquem apagadas
But the fourth of July was just smoke in the sky
Mas o 4 de Julho já era fumaça no céu
And our sunburns were startin' to fade
E nossas queimaduras de tomar sol já começavam a desaparecer
Yeah, we knew what was comin'
Sim, a gente antecipava o que vinha pela frente
And laughed it off like it was nothin'
E fazia graça da situação como se fosse nada
Oh, but time kept on runnin' and runnin' away
Oh, mas o tempo continuou fugindo e fugindo do nosso controle
Yeah, those were the days
Sim, como eram bons aqueles dias
We had our hopes up and the windows down
A gente tinha a cabeça erguida e as janelas abaixadas
Fallin' fast in a one-lane town
Indo abaixo vertiginosamente numa cidadezinha de ruas de uma só mão
Tangled up with your lips on mine
Seus lábios embaraçados nos meus
Never seen a brighter green in those eyes and
Não tinha visto um verde tão vivo como o dos seus olhos, então
I put my jacket on your shoulder
Coloquei minha jaqueta nos seus ombros
Wishin' the weather wasn't gettin' colder
Desejando que o tempo não estive esfriando assim
Letting you go, holdin' onto each other
Deixando você partir, os dois abraçados
Closin' our eyes, sayin', "Slow down, summer"
De olhos fechados, dizendo, 'Vem sem pressa, Verão'
(Slow down, summer, summer, summer)
(Vem sem pressa, Verão, Verão, Verão, Verão)
Why couldn't you slow down, summer?
Por que você veio tão depressa, Verão?
Just wait a minute, we weren't finished
Fica paradinho por mais um minuto, nosso fim ainda 'tava longe
Can we just hold onto each other?
Adiantaria se a gente ficasse aqui abraçado?
Take me back to the beginnin'
Me leva pra o começo de tudo
Oh
Oh
Slow down, summer (summer, summer, summer, summer)
Vem sem pressa, Verão (Verão, Verão, Verão, Verão)
Slow down, summer (summer)
Vem sem pressa, Verão (Verão)
Yeah, those were the days
Sim, como eram bons aqueles dias
We had our hopes up and the windows down
A gente tinha a cabeça erguida e as janelas abaixadas
Fallin' fast in a one-lane town
Indo abaixo vertiginosamente numa cidadezinha de ruas de uma só mão
Tangled up with your lips on mine
Seus lábios embaraçados nos meus
Never seen a brighter green in those eyes and
Não tinha visto um verde tão vivo como o dos seus olhos, então
I put my jacket on your shoulder
Coloquei minha jaqueta nos seus ombros
Wishin' the weather wasn't gettin' colder
Desejando que o tempo não estive esfriando assim
Letting you go, holdin' onto each other
Deixando você partir, os dois abraçados
Closin' our eyes, sayin', "Slow down, summer"
De olhos fechados, dizendo, 'Vem sem pressa, Verão'
Oh (slow down, summer, summer, summer)
Oh (vem sem pressa, Verão, Verão, Verão)
Slow down, summer, yeah
Vem sem pressa, Verão
Why couldn't you slow down, summer?
Por que você veio tão depressa, Verão?
Why couldn't you slow down?
Por que você veio tão depressa?
Slow down
Atrasa um pouco
Why couldn't you slow down, summer?
Por que você veio tão depressa, Verão?
Your shades on my dashboard, shoes on my floorboard
Tes lunettes de soleil sur mon tableau de bord, tes chaussures sur mon plancher
Lived in that old Chevrolet
On vivait dans cette vieille Chevrolet
We were two Roman candles, too hot to handle
Nous étions deux chandelles romaines, trop chaudes pour être manipulées
Two hearts that couldn't be tamed
Deux cœurs qui ne pouvaient pas être apprivoisés
Yeah, we knew what was comin'
Ouais, on savait ce qui allait se passer
And laughed it off like it was nothin'
Et on en riait comme si ce n'était rien
Oh, but time kept on runnin' and runnin' away
Oh, mais le temps continuait de s'écouler et de s'éloigner
Yeah, what can I say
Ouais, qu'est-ce que je peux dire
We had our hopes up and the windows down
Nous avions bon espoir et les fenêtres baissées
Fallin' fast in a one-lane town
Chute rapide dans une ville à une voie
Tangled up with your lips on mine
Emmêlé avec tes lèvres sur les miennes
Never seen a brighter green in those eyes and
Je n'ai jamais vu un vert plus brillant dans ces yeux et
I put my jacket on your shoulder
J'ai posé ma veste sur ton épaule
Wishin' the weather wasn't gettin' colder
Souhaitant que le temps ne soit pas plus froid
Letting you go, holdin' onto each other
Te laisser partir, se tenir l'un à l'autre
Closin' our eyes, sayin', "Slow down, summer"
Fermant nos yeux, disant "Ralentis, été"
(Slow down, summer, summer, summer, summer)
(Ralentis, été, été, été, été, été)
I was beggin' those leaves, "Don't go changin' on me"
Je suppliais ces feuilles, "ne change pas d'avis"
Friday night lights, stay away
Les lumières du vendredi soir, ne t'approche pas
But the fourth of July was just smoke in the sky
Mais le 4 juillet n'était que fumée dans le ciel
And our sunburns were startin' to fade
Et nos coups de soleil commençaient à s'estomper
Yeah, we knew what was comin'
Ouais, on savait ce qui allait se passer
And laughed it off like it was nothin'
Et on en riait comme si ce n'était rien
Oh, but time kept on runnin' and runnin' away
Oh, mais le temps continuait de s'écouler et de s'éloigner
Yeah, those were the days
Ouais, c'était le bon temps
We had our hopes up and the windows down
Nous avions bon espoir et les fenêtres baissées
Fallin' fast in a one-lane town
Chute rapide dans une ville à une voie
Tangled up with your lips on mine
Emmêlé avec tes lèvres sur les miennes
Never seen a brighter green in those eyes and
Je n'ai jamais vu un vert plus brillant dans ces yeux et
I put my jacket on your shoulder
J'ai posé ma veste sur ton épaule
Wishin' the weather wasn't gettin' colder
Souhaitant que le temps ne soit pas plus froid
Letting you go, holdin' onto each other
Te laisser partir, se tenir l'un à l'autre
Closin' our eyes, sayin', "Slow down, summer"
Fermant nos yeux, disant "Ralentis, été"
(Slow down, summer, summer, summer)
(Ralentis, été, été, été, été, été)
Why couldn't you slow down, summer?
Pourquoi ne pouvais-tu pas ralentir, été?
Just wait a minute, we weren't finished
Attends une minute, on n'avait pas fini
Can we just hold onto each other?
Est-ce qu'on peut juste s'accrocher l'un à l'autre?
Take me back to the beginnin'
Ramène-moi au tout début
Oh
Oh
Slow down, summer (summer, summer, summer, summer)
Ralentis, été (été, été, été, été)
Slow down, summer (summer)
Ralentis, été (été)
Yeah, those were the days
Ouais, c'était le bon temps
We had our hopes up and the windows down
Nous avions bon espoir et les fenêtres baissées
Fallin' fast in a one-lane town
Chute rapide dans une ville à une voie
Tangled up with your lips on mine
Emmêlé avec tes lèvres sur les miennes
Never seen a brighter green in those eyes and
Je n'ai jamais vu un vert plus brillant dans ces yeux et
I put my jacket on your shoulder
J'ai posé ma veste sur ton épaule
Wishin' the weather wasn't gettin' colder
Souhaitant que le temps ne soit pas plus froid
Letting you go, holdin' onto each other
Te laisser partir, se tenir l'un à l'autre
Closin' our eyes, sayin', "Slow down, summer"
Fermant nos yeux, disant "Ralentis, été"
Oh (slow down, summer, summer, summer)
Oh (ralentis, été, été, été, été, été)
Slow down, summer, yeah
Ralentis, été, ouais
Why couldn't you slow down, summer?
Pourquoi ne pouvais-tu pas ralentir, été?
Why couldn't you slow down?
Pourquoi ne pouvais-tu pas ralentir?
Slow down
Ralentir
Why couldn't you slow down, summer?
Pourquoi ne pouvais-tu pas ralentir, été?
Your shades on my dashboard, shoes on my floorboard
Deine Sonnenbrille auf meinem Armaturenbrett, Schuhe auf meinem Fußboden
Lived in that old Chevrolet
Lebte in diesem alten Chevrolet
We were two Roman candles, too hot to handle
Wir waren zwei römische Kerzen, zu heiß, um sie zu handhaben
Two hearts that couldn't be tamed
Zwei Herzen, die man nicht zähmen konnte
Yeah, we knew what was comin'
Ja, wir wussten, was auf uns zukommen würde
And laughed it off like it was nothin'
Und lachten darüber, als wäre es gar nichts
Oh, but time kept on runnin' and runnin' away
Oh, aber die Zeit rannte und rannte davon
Yeah, what can I say
Ja, was soll ich sagen
We had our hopes up and the windows down
Wir hatten unsere Hoffnungen weit oben und die Fenster unten
Fallin' fast in a one-lane town
Fallen schnell in einer einspurigen Stadt
Tangled up with your lips on mine
Verstrickt mit deinen Lippen auf meinen
Never seen a brighter green in those eyes and
Ich sah nie ein helleres Grün in diesen Augen und
I put my jacket on your shoulder
Ich lege meine Jacke auf deine Schulter
Wishin' the weather wasn't gettin' colder
Wünschte, das Wetter würde nicht kälter werden
Letting you go, holdin' onto each other
Dich loslassen, uns aneinander festhalten
Closin' our eyes, sayin', "Slow down, summer"
Schließen unsere Augen und sagen: „Mach' langsam, Sommer“
(Slow down, summer, summer, summer, summer)
(Mach' langsam, Sommer, Sommer, Sommer, Sommer)
I was beggin' those leaves, "Don't go changin' on me"
Ich flehte die Blätter an: „Verändere dich nicht“
Friday night lights, stay away
Freitag Nacht Lichter, bleiben weg
But the fourth of July was just smoke in the sky
Aber der vierte Juli war nur Rauch am Himmel
And our sunburns were startin' to fade
Und unsere Sonnenbrände fingen an zu verblassen
Yeah, we knew what was comin'
Ja, wir wussten, was auf uns zukommen würde
And laughed it off like it was nothin'
Und lachten darüber, als wäre es gar nichts
Oh, but time kept on runnin' and runnin' away
Oh, aber die Zeit rannte und rannte davon
Yeah, those were the days
Ja, was soll ich sagen
We had our hopes up and the windows down
Wir hatten unsere Hoffnungen weit oben und die Fenster unten
Fallin' fast in a one-lane town
Fallen schnell in einer einspurigen Stadt
Tangled up with your lips on mine
Verstrickt mit deinen Lippen auf meinen
Never seen a brighter green in those eyes and
Ich sah nie ein helleres Grün in diesen Augen und
I put my jacket on your shoulder
Ich lege meine Jacke auf deine Schulter
Wishin' the weather wasn't gettin' colder
Wünschte, das Wetter würde nicht kälter werden
Letting you go, holdin' onto each other
Dich loslassen, uns aneinander festhalten
Closin' our eyes, sayin', "Slow down, summer"
Schließen unsere Augen und sagen: „Mach' langsam, Sommer“
(Slow down, summer, summer, summer)
(Mach' langsam, Sommer, Sommer, Sommer, Sommer)
Why couldn't you slow down, summer?
Warum konntest du nicht langsamer machen, Sommer?
Just wait a minute, we weren't finished
Warte mal ein' Moment, wir waren noch nicht fertig
Can we just hold onto each other?
Können wir einfach daran festhalten?
Take me back to the beginnin'
Bring mich zurück zum Anfang
Oh
Oh
Slow down, summer (summer, summer, summer, summer)
Mach' langsam, Sommer (Sommer, Sommer, Sommer, Sommer)
Slow down, summer (summer)
Mach' langsam, Sommer (Sommer)
Yeah, those were the days
Ja, was soll ich sagen
We had our hopes up and the windows down
Wir hatten unsere Hoffnungen weit oben und die Fenster unten
Fallin' fast in a one-lane town
Fallen schnell in einer einspurigen Stadt
Tangled up with your lips on mine
Verstrickt mit deinen Lippen auf meinen
Never seen a brighter green in those eyes and
Ich sah nie ein helleres Grün in diesen Augen und
I put my jacket on your shoulder
Ich lege meine Jacke auf deine Schulter
Wishin' the weather wasn't gettin' colder
Wünschte, das Wetter würde nicht kälter werden
Letting you go, holdin' onto each other
Dich loslassen, uns aneinander festhalten
Closin' our eyes, sayin', "Slow down, summer"
Schließen unsere Augen und sagen: „Mach' langsam, Sommer“
Oh (slow down, summer, summer, summer)
(Mach' langsam, Sommer, Sommer, Sommer, Sommer)
Slow down, summer, yeah
Mach' langsam, Sommer, ja
Why couldn't you slow down, summer?
Warum konntest du nicht langsamer machen, Sommer?
Why couldn't you slow down?
Warum konntest du nicht langsamer machen?
Slow down
Mach' langsam
Why couldn't you slow down, summer?
Warum konntest du nicht langsamer machen, Sommer?
Your shades on my dashboard, shoes on my floorboard
I tuoi occhiali da sole sul mio cruscotto, scarpe sulla mia pedana
Lived in that old Chevrolet
Vivevano in quella vecchia Chevrolet
We were two Roman candles, too hot to handle
Eravamo due candele romane, troppo calde da maneggiare
Two hearts that couldn't be tamed
Due cuori che non potevano essere domati
Yeah, we knew what was comin'
Sì, sapevamo ciò che sarebbe arrivato
And laughed it off like it was nothin'
E abbiamo riso come se niente fosse
Oh, but time kept on runnin' and runnin' away
Oh, ma il tempo continuava a correre e correre via
Yeah, what can I say
Sì, cosa posso dire
We had our hopes up and the windows down
Avevamo troppe aspettative e i finestrini della macchina giù
Fallin' fast in a one-lane town
Innamorandoci velocemente in un paese con la strada a una corsia
Tangled up with your lips on mine
Aggrovigliati con le tue labbra sulle mie
Never seen a brighter green in those eyes and
Mai visto un verde più brillante in quegli occhi e
I put my jacket on your shoulder
Ho messo la mia giacca sulle tue spalle
Wishin' the weather wasn't gettin' colder
Sperando che il tempo non stesse diventando troppo freddo
Letting you go, holdin' onto each other
Lasciandoti andare, tenendoci stretti l'uno con l'altro
Closin' our eyes, sayin', "Slow down, summer"
Chiudendo i tuoi occhi, dicendo: "Rallenta, estate"
(Slow down, summer, summer, summer, summer)
(Rallenta, estate, estate, estate, estate)
I was beggin' those leaves, "Don't go changin' on me"
Stavo implorando quelle foglie: "Non cambiate"
Friday night lights, stay away
Luci del venerdì sera, state lontane
But the fourth of July was just smoke in the sky
Ma il quattro di luglio era solo fumo nel cielo
And our sunburns were startin' to fade
E le nostre scottature stavano cominciando a sbiadirsi
Yeah, we knew what was comin'
Sì, sapevamo ciò che sarebbe arrivato
And laughed it off like it was nothin'
E abbiamo riso come se niente fosse
Oh, but time kept on runnin' and runnin' away
Oh, ma il tempo continuava a correre e correre via
Yeah, those were the days
Sì, cosa posso dire
We had our hopes up and the windows down
Avevamo troppe aspettative e i finestrini della macchina giù
Fallin' fast in a one-lane town
Innamorandoci velocemente in un paese con la strada a una corsia
Tangled up with your lips on mine
Aggrovigliati con le tue labbra sulle mie
Never seen a brighter green in those eyes and
Mai visto un verde più brillante in quegli occhi e
I put my jacket on your shoulder
Ho messo la mia giacca sulle tue spalle
Wishin' the weather wasn't gettin' colder
Sperando che il tempo non stesse diventando troppo freddo
Letting you go, holdin' onto each other
Lasciandoti andare, tenendoci stretti l'uno con l'altro
Closin' our eyes, sayin', "Slow down, summer"
Chiudendo i tuoi occhi, dicendo: "Rallenta, estate"
(Slow down, summer, summer, summer)
(Rallenta, estate, estate, estate, estate)
Why couldn't you slow down, summer?
Perché non hai rallentato, estate?
Just wait a minute, we weren't finished
Aspetta un minuto, non avevamo finito
Can we just hold onto each other?
Possiamo solo tenerci stretti?
Take me back to the beginnin'
Riportami all'inizio
Oh
Oh
Slow down, summer (summer, summer, summer, summer)
Rallenta, estate (estate, estate, estate, estate)
Slow down, summer (summer)
Rallenta, estate (estate)
Yeah, those were the days
Sì, cosa posso dire
We had our hopes up and the windows down
Avevamo troppe aspettative e i finestrini della macchina giù
Fallin' fast in a one-lane town
Innamorandoci velocemente in un paese con la strada a una corsia
Tangled up with your lips on mine
Aggrovigliati con le tue labbra sulle mie
Never seen a brighter green in those eyes and
Mai visto un verde più brillante in quegli occhi e
I put my jacket on your shoulder
Ho messo la mia giacca sulle tue spalle
Wishin' the weather wasn't gettin' colder
Sperando che il tempo non stesse diventando troppo freddo
Letting you go, holdin' onto each other
Lasciandoti andare, tenendoci stretti l'uno con l'altro
Closin' our eyes, sayin', "Slow down, summer"
Chiudendo i tuoi occhi, dicendo: "Rallenta, estate"
Oh (slow down, summer, summer, summer)
(Rallenta, estate, estate, estate, estate)
Slow down, summer, yeah
Rallenta, estate, sì
Why couldn't you slow down, summer?
Perché non hai rallentato, estate?
Why couldn't you slow down?
Perché non hai rallentato?
Slow down
Rallenta
Why couldn't you slow down, summer?
Perché non hai rallentato, estate?
Your shades on my dashboard, shoes on my floorboard
君の影がダッシュボードに、靴は床の上に
Lived in that old Chevrolet
あの古いChevroletの中に住んでた
We were two Roman candles, too hot to handle
俺達は二つのローマのキャンドル、触れるには熱すぎる
Two hearts that couldn't be tamed
飼いならせない二つの心
Yeah, we knew what was comin'
Yeah そうなることはわかってた
And laughed it off like it was nothin'
そして何でもないって風に笑い飛ばしたんだ
Oh, but time kept on runnin' and runnin' away
あぁ、だけど時間は逃げて行くばかりさ
Yeah, what can I say
Yeah 俺に言えること
We had our hopes up and the windows down
俺達には希望があって、窓は下がってた
Fallin' fast in a one-lane town
一車線の街を飛ばした
Tangled up with your lips on mine
君の唇を俺のと絡ませた
Never seen a brighter green in those eyes and
その目の中に明るい緑を見たことはなかった
I put my jacket on your shoulder
君の肩に俺のジャケットをかけて
Wishin' the weather wasn't gettin' colder
これ以上寒くならないことを願ってた
Letting you go, holdin' onto each other
君を行かせる、お互いに抱き合ってる
Closin' our eyes, sayin', "Slow down, summer"
目を閉じながら言うのさ「夏よ、ゆっくりと」って
(Slow down, summer, summer, summer, summer)
(ゆっくりと、夏よ、夏よ、夏よ、夏よ)
I was beggin' those leaves, "Don't go changin' on me"
あの葉っぱに願ってたんだ「どうか俺を変えないでくれ」と
Friday night lights, stay away
金曜の夜の明かり、遠ざかってる
But the fourth of July was just smoke in the sky
だけど7月4日はただ空に浮かんだ煙
And our sunburns were startin' to fade
そして俺たちの日焼けは消え始めてたんだ
Yeah, we knew what was comin'
Yeah そうなることはわかってた
And laughed it off like it was nothin'
そして何でもないって風に笑い飛ばしたんだ
Oh, but time kept on runnin' and runnin' away
あぁ、だけど時間は逃げて行くばかりさ
Yeah, those were the days
Yeah そんな日々があったんだ
We had our hopes up and the windows down
俺達には希望があって、窓は下がってた
Fallin' fast in a one-lane town
一車線の街を飛ばした
Tangled up with your lips on mine
君の唇を俺のと絡ませた
Never seen a brighter green in those eyes and
その目の中に明るい緑を見たことはなかった
I put my jacket on your shoulder
君の肩に俺のジャケットをかけて
Wishin' the weather wasn't gettin' colder
これ以上寒くならないことを願ってた
Letting you go, holdin' onto each other
君を行かせる、お互いに抱き合ってる
Closin' our eyes, sayin', "Slow down, summer"
目を閉じながら言うのさ「夏よ、ゆっくりと」って
(Slow down, summer, summer, summer)
(ゆっくりと、夏よ、夏よ、夏よ、夏よ)
Why couldn't you slow down, summer?
夏よ、どうしてゆっくりできないんだ?
Just wait a minute, we weren't finished
ほんの少し待ってくれよ、俺たちまだ終わってないんだ
Can we just hold onto each other?
お互いに抱き合えるかい?
Take me back to the beginnin'
始めの頃へ俺を戻してくれ
Oh
Oh
Slow down, summer (summer, summer, summer, summer)
ゆっくりと、夏よ (夏よ、夏よ、夏よ、夏よ)
Slow down, summer (summer)
ゆっくりと、夏よ (夏よ)
Yeah, those were the days
Yeah そんな日々があったんだ
We had our hopes up and the windows down
俺達には希望があって、窓は下がってた
Fallin' fast in a one-lane town
一車線の街を飛ばした
Tangled up with your lips on mine
君の唇を俺のと絡ませた
Never seen a brighter green in those eyes and
その目の中に明るい緑を見たことはなかった
I put my jacket on your shoulder
君の肩に俺のジャケットをかけて
Wishin' the weather wasn't gettin' colder
これ以上寒くならないことを願ってた
Letting you go, holdin' onto each other
君を行かせる、お互いに抱き合ってる
Closin' our eyes, sayin', "Slow down, summer"
目を閉じながら言うのさ「夏よ、ゆっくりと」って
Oh (slow down, summer, summer, summer)
Oh (ゆっくりと、夏よ、夏よ、夏よ)
Slow down, summer, yeah
ゆっくりと、夏よ yeah
Why couldn't you slow down, summer?
夏よ、どうしてゆっくりできないんだ?
Why couldn't you slow down?
どうしてゆっくりできないんだ?
Slow down
ゆっくりと
Why couldn't you slow down, summer?
夏よ、どうしてゆっくりできないんだ?
Your shades on my dashboard, shoes on my floorboard
계기판엔 너의 그림자, 바닥엔 신발
Lived in that old Chevrolet
그 낡은 쉐보레에서 살았지
We were two Roman candles, too hot to handle
우린 두 개의 양초처럼 너무 뜨거워 만질 수조차 없었지
Two hearts that couldn't be tamed
결코 길들여질 수 없었던 두 개의 마음
Yeah, we knew what was comin'
그래, 우린 뭐가 오는지 알고 있었어
And laughed it off like it was nothin'
그리고 마치 아무것도 아니라는 듯 웃어넘겼지
Oh, but time kept on runnin' and runnin' away
Oh, 하지만 시간은 계속 흘러 달아났어
Yeah, what can I say
그래, 내가 무슨 말을 할 수 있겠어
We had our hopes up and the windows down
내린 창문들에선 우리의 꿈들이 피어올랐지
Fallin' fast in a one-lane town
작은 동네에서 서로에게 아주 빠르게 빠져들었어
Tangled up with your lips on mine
입술을 포개고 부둥켜안고
Never seen a brighter green in those eyes and
네 눈의 초록보다 밝은 초록은 본 적이 없어
I put my jacket on your shoulder
내 자켓을 네 어깨 위에 걸쳐주었지
Wishin' the weather wasn't gettin' colder
날이 너무 추워지지 않길 바라며 말야
Letting you go, holdin' onto each other
널 보내줄게, 서로를 끌어안고서
Closin' our eyes, sayin', "Slow down, summer"
우린 두 눈을 감고 말해, "여름아, 좀 더 머물러"
(Slow down, summer, summer, summer, summer)
(여름아, 좀 더 머물러, 여름아, 여름아, 여름아, 여름아)
I was beggin' those leaves, "Don't go changin' on me"
난 그 이파리들한테 빌었어, "변하지 말아줘"
Friday night lights, stay away
금요일 밤의 불빛들, 다가오지 마
But the fourth of July was just smoke in the sky
하지만 벌써 7월 4일도 지났네
And our sunburns were startin' to fade
그리고 우리의 그을린 피부도 가라앉아가
Yeah, we knew what was comin'
그래, 우린 뭐가 오는지 알고 있었어
And laughed it off like it was nothin'
그리고 마치 아무것도 아니라는 듯 웃어 넘겼지
Oh, but time kept on runnin' and runnin' away
Oh, 하지만 시간은 계속 흘러 달아났어
Yeah, those were the days
그래, 그런 날들이었어
We had our hopes up and the windows down
내린 창문들에선 우리의 꿈들이 피어올랐지
Fallin' fast in a one-lane town
작은 동네에서 서로에게 아주 빠르게 빠져들었어
Tangled up with your lips on mine
입술을 포개고 부둥켜안고
Never seen a brighter green in those eyes and
네 눈의 초록보다 밝은 초록은 본 적이 없어
I put my jacket on your shoulder
내 자켓을 네 어깨 위에 걸쳐주었지
Wishin' the weather wasn't gettin' colder
날이 너무 추워지지 않길 바라며 말야
Letting you go, holdin' onto each other
널 보내줄게, 서로를 끌어안고서
Closin' our eyes, sayin', "Slow down, summer"
우린 두 눈을 감고 말해, "여름아, 좀 더 머물러"
(Slow down, summer, summer, summer)
(여름아, 좀 더 머물러, 여름아, 여름아, 여름아, 여름아)
Why couldn't you slow down, summer?
여름아, 좀 더 머물지 그래?
Just wait a minute, we weren't finished
잠깐만 기다려 줘, 우리 아직 안 끝났거든
Can we just hold onto each other?
우리 그냥 서로 붙잡고 있으면 안 될까?
Take me back to the beginnin'
날 처음으로 데려가 줘
Oh
Oh
Slow down, summer (summer, summer, summer, summer)
여름아, 좀 더 머물러 (여름아, 여름아, 여름아, 여름아)
Slow down, summer (summer)
여름아, 좀 더 머물러 (여름아)
Yeah, those were the days
그래, 그런 날들이었어
We had our hopes up and the windows down
내린 창문들에선 우리의 꿈들이 피어올랐지
Fallin' fast in a one-lane town
작은 동네에서 서로에게 아주 빠르게 빠져들었어
Tangled up with your lips on mine
입술을 포개고 부둥켜안고
Never seen a brighter green in those eyes and
네 눈의 초록보다 밝은 초록은 본 적이 없어
I put my jacket on your shoulder
내 자켓을 네 어깨 위에 걸쳐주었지
Wishin' the weather wasn't gettin' colder
날이 너무 추워지지 않길 바라하며 말야
Letting you go, holdin' onto each other
널 보내줄게, 서로를 끌어안고서
Closin' our eyes, sayin', "Slow down, summer"
우린 두 눈을 감고 말해, "여름아, 좀 더 머물러"
Oh (slow down, summer, summer, summer)
Oh (여름아, 좀 더 머물러, 여름아, 여름아, 여름아, 여름아)
Slow down, summer, yeah
여름아, 좀 더 머물러, yeah
Why couldn't you slow down, summer?
여름아, 좀 더 머물지 그래?
Why couldn't you slow down?
좀 더 머물지 그래?
Slow down
천천히
Why couldn't you slow down, summer?
여름아, 좀 더 머물지 그래?