Looking back on when I
Was a little nappy headed boy
Then my only worry
Was for Christmas what would be my toy
Even though we sometimes
Would not get a thing
We were happy with the
Joy the day would bring
Sneaking out the back door
To hang out with those hoodlum friends of mine
Greeted at the back door
With, "Boy thought I told you not to go outside"
Trying your best to bring the water to your eyes
Thinking it might stop her from whooping your behind
I wish those days could come back once more
Why did those days ever have to go?
I wish those days could come back once more
Why did those days ever have to go?
'Cause I love them so
Brother says he's telling
About you playing doctor with that girl
Just don't tell I'll give you
Anything you want in this whole wide world
Mama gives you money for Sunday school
You trade yours for candy after church is through
Smoking cigarettes and writing something nasty on the wall (you nasty boy)
Teacher sends you to the principal's office down the hall
You grow up and learn that kind of thing isn't right
But while you were doing it-it sure felt out to sight
I wish those days could come back once more
Why did those days ever have to go?
I wish those days could come back once more
Why did those days ever have to go?
Looking back on when I
Recuerdo la época
Was a little nappy headed boy
En que era un chiquilín en pañales
Then my only worry
Y mi única preocupación
Was for Christmas what would be my toy
Era saber qué juguete recibiría en Navidad
Even though we sometimes
Aunque algunas veces
Would not get a thing
No recibía nada
We were happy with the
Éramos felices
Joy the day would bring
Con la alegría que ese día traía
Sneaking out the back door
Me escapaba por la puerta trasera
To hang out with those hoodlum friends of mine
Para pasar el rato con mis amigotes
Greeted at the back door
Me recibían en la puerta trasera
With, "Boy thought I told you not to go outside"
Diciendo: “Te dije que no salieras”
Trying your best to bring the water to your eyes
Haciendo un gran esfuerzo por lagrimear
Thinking it might stop her from whooping your behind
Pensando que eso evitaría unas nalgadas
I wish those days could come back once more
Desearía volver a esos días
Why did those days ever have to go?
¿Por tuvo que pasar el tiempo?
I wish those days could come back once more
Desearía volver a esos días
Why did those days ever have to go?
¿Por tuvo que pasar el tiempo?
'Cause I love them so
Porque me encantaban esos días
Brother says he's telling
Tu hermano te amenaza
About you playing doctor with that girl
Con contar que juegas al doctor con esa niña
Just don't tell I'll give you
Y le prometes que si no lo hace
Anything you want in this whole wide world
Le darás cualquier cosa que te pida
Mama gives you money for Sunday school
Mamá te da dinero para la escuela dominical
You trade yours for candy after church is through
Pero lo usas para comprar golosinas después de ir a la iglesia
Smoking cigarettes and writing something nasty on the wall (you nasty boy)
Fumas cigarrillos y escribes groserías en las paredes (eres un chico malo)
Teacher sends you to the principal's office down the hall
La maestra te envía a la oficina del director
You grow up and learn that kind of thing isn't right
A medida que creces aprendes que esas cosas no están bien
But while you were doing it-it sure felt out to sight
Pero cuando lo hacías no lo veías
I wish those days could come back once more
Desearía volver a esos días
Why did those days ever have to go?
¿Por tuvo que pasar el tiempo?
I wish those days could come back once more
Desearía volver a esos días
Why did those days ever have to go?
¿Por tuvo que pasar el tiempo?
Looking back on when I
Pensando no passado, quando eu
Was a little nappy headed boy
Era um menino de fraldas
Then my only worry
E a minha única preocupação
Was for Christmas what would be my toy
Era qual brinquedo ganharia no Natal
Even though we sometimes
Mesmo que às vezes
Would not get a thing
Não ganhássemos nada
We were happy with the
Ficávamos felizes
Joy the day would bring
Com a alegria que o dia trazia
Sneaking out the back door
Saindo pela porta dos fundos
To hang out with those hoodlum friends of mine
Para ver meus amigos bangunceiros
Greeted at the back door
Surpreendido na porta dos fundos
With, "Boy thought I told you not to go outside"
Com, "menino, eu disse para não sair"
Trying your best to bring the water to your eyes
Tentando o seu melhor para chorar
Thinking it might stop her from whooping your behind
Pensando que isso pode impedi-la de me dar umas palmadas
I wish those days could come back once more
Gostaria que aqueles dias pudessem voltar mais uma vez
Why did those days ever have to go?
Por que esses dias têm sempre que partir?
I wish those days could come back once more
Gostaria que aqueles dias pudessem voltar mais uma vez
Why did those days ever have to go?
Por que esses dias têm sempre que partir?
'Cause I love them so
Porque eu os amo tanto
Brother says he's telling
Irmão, ele está dizendo
About you playing doctor with that girl
Sobre você brincar de médico com aquela garota
Just don't tell I'll give you
Só não diga que dará
Anything you want in this whole wide world
Tudo o que quiser neste mundo inteiro
Mama gives you money for Sunday school
Mamãe te dá dinheiro para o catecismo
You trade yours for candy after church is through
Você troca o seu por doces depois que a igreja acaba
Smoking cigarettes and writing something nasty on the wall (you nasty boy)
Fumando cigarros e escrevendo coisas indecentes na parede (seu menino safado)
Teacher sends you to the principal's office down the hall
O professor manda você para a sala do diretor
You grow up and learn that kind of thing isn't right
Você cresce e aprende que esse tipo de coisa não está certa
But while you were doing it-it sure felt out to sight
Mas enquanto fazia isso, parecia ser o máximo
I wish those days could come back once more
Gostaria que aqueles dias pudessem voltar mais uma vez
Why did those days ever have to go?
Por que esses dias têm sempre que partir?
I wish those days could come back once more
Gostaria que aqueles dias pudessem voltar mais uma vez
Why did those days ever have to go?
Por que esses dias têm sempre que partir?
Looking back on when I
Quand je repense à l'époque
Was a little nappy headed boy
Où j'étais un petit garçon en couche-culotte
Then my only worry
Alors ma seule préoccupation,
Was for Christmas what would be my toy
C'était le jouet que j'aurais à Noël
Even though we sometimes
Même si parfois on
Would not get a thing
N'en avait pas,
We were happy with the
On était content de
Joy the day would bring
Cette journée toujours joyeuse
Sneaking out the back door
Se faufiler par la porte arrière
To hang out with those hoodlum friends of mine
Pour traîner avec mes amis, petits voyous
Greeted at the back door
Accueilli à la porte de derrière
With, "Boy thought I told you not to go outside"
Par un "Je croyais t'avoir dit de ne pas sortir"
Trying your best to bring the water to your eyes
Faisant de ton mieux pour faire couler des larmes
Thinking it might stop her from whooping your behind
Pour peut-être éviter une fessée
I wish those days could come back once more
J'aimerais retrouver cette époque
Why did those days ever have to go?
Pourquoi a-t-elle disparu ?
I wish those days could come back once more
J'aimerais retrouver cette époque
Why did those days ever have to go?
Pourquoi a-t-elle disparu ?
'Cause I love them so
J'aimais tellement ça
Brother says he's telling
Le frangin dit qu'il va raconter
About you playing doctor with that girl
Que tu joues au docteur avec cette fille
Just don't tell I'll give you
Non, dis rien, je te donnerai
Anything you want in this whole wide world
Tout ce que tu veux dans tout ce vaste monde
Mama gives you money for Sunday school
Maman te donne de l'argent pour le caté
You trade yours for candy after church is through
Tu l'échanges contre des bonbons après la messe
Smoking cigarettes and writing something nasty on the wall (you nasty boy)
Tu fumes des cigarettes et écris des saletés sur le mur (vilain garçon)
Teacher sends you to the principal's office down the hall
Le professeur t'envoie chez le principal au bout du couloir
You grow up and learn that kind of thing isn't right
Tu grandis et apprends que c'est pas bien tout ça
But while you were doing it-it sure felt out to sight
Mais quand tu le faisais, c'était plutôt sympa
I wish those days could come back once more
J'aimerais retrouver cette époque
Why did those days ever have to go?
Pourquoi a-t-elle disparu ?
I wish those days could come back once more
J'aimerais retrouver cette époque
Why did those days ever have to go?
Pourquoi a-t-elle disparu ?
Looking back on when I
Wenn ich zurückblicke als
Was a little nappy headed boy
ich ein kleiner Junge war
Then my only worry
War meine einzige Sorge
Was for Christmas what would be my toy
Was für ein Spielzeug ich an Weihnachten bekomme
Even though we sometimes
Obwohl wir manchmal
Would not get a thing
Nichts bekamen
We were happy with the
Waren wir glücklich über
Joy the day would bring
Die Freude, die der Tag mit sich bringt
Sneaking out the back door
Mich durch die Hintertür schleichend
To hang out with those hoodlum friends of mine
Um mit den Gangster Freunden von mir abzuhängen
Greeted at the back door
Werde an der Türe empfangen mit den Worten
With, "Boy thought I told you not to go outside"
Junge, ich sagte dir, du sollst nicht rausgehen
Trying your best to bring the water to your eyes
Versuchst vergeblich Tränen zu verdrücken
Thinking it might stop her from whooping your behind
Und hoffst es hindert sie daran deinen Hintern zu versohlen
I wish those days could come back once more
Ich wünsche mir diese Tage zurück
Why did those days ever have to go?
Warum mussten diese Tage verschwinden?
I wish those days could come back once more
Ich wünsche mir diese Tage zurück
Why did those days ever have to go?
Warum mussten diese Tage verschwinden?
'Cause I love them so
Ich schätze sie sehr
Brother says he's telling
Bruder sagt er petzt
About you playing doctor with that girl
Wie du mit dem Mädchen Doktor spielst
Just don't tell I'll give you
Sag bitte nichts, ich gebe dir auch
Anything you want in this whole wide world
alles auf der ganzen Welt dafür
Mama gives you money for Sunday school
Mama gibt dir Geld für die Sonntagsschule
You trade yours for candy after church is through
Dafür tauscht du Süßigkeiten nach der Kirche ein, das ist jetzt vorbei
Smoking cigarettes and writing something nasty on the wall (you nasty boy)
Rauche Zigaretten und schreibe etwas unanständiges auf die Wand (du böser Junge)
Teacher sends you to the principal's office down the hall
Lehrer schickt dich zum Büro des Schuldirektors
You grow up and learn that kind of thing isn't right
Du wirst ein wenig erwachsen und merkst das das nicht richtig war
But while you were doing it-it sure felt out to sight
Aber während du es getan hast, waren dir die Konsequenzen nicht bewusst
I wish those days could come back once more
Ich wünsche mir diese Tage zurück
Why did those days ever have to go?
Warum mussten diese Tage verschwinden?
I wish those days could come back once more
Ich wünsche mir diese Tage zurück
Why did those days ever have to go?
Warum mussten diese Tage verschwinden?
Looking back on when I
Guardando indietro quando io
Was a little nappy headed boy
Ero un piccolo un ragazzino con il pannolino
Then my only worry
Poi la mia unica preoccupazione
Was for Christmas what would be my toy
Era quale giocattolo il Natale mi portava
Even though we sometimes
Anche se noi alcune volte
Would not get a thing
Non ricevevamo nulla
We were happy with the
Noi eravamo felici con la
Joy the day would bring
Gioia che il giorno ci portava
Sneaking out the back door
Sgattaiolando fuori dalla porta sul retro
To hang out with those hoodlum friends of mine
Per uscire con quei miei amici teppisti
Greeted at the back door
Accolti alla porta sul retro
With, "Boy thought I told you not to go outside"
Con, "Ragazzo pensavo di averti detto di non andare fuori"
Trying your best to bring the water to your eyes
Cercando il tuo meglio per portarti acqua nei tuoi occhi
Thinking it might stop her from whooping your behind
Pensando che la fermasse dal frustarti dal retro
I wish those days could come back once more
Spero che questi giorni tornassero indietro un'altra volta
Why did those days ever have to go?
Perché questi giorno dovevano andare via?
I wish those days could come back once more
Spero che questi giorni tornassero indietro un'altra volta
Why did those days ever have to go?
Perché questi giorno dovevano andare via?
'Cause I love them so
Perché li amo così tanto
Brother says he's telling
Il fratello dice che sta dicendo
About you playing doctor with that girl
Riguardato te che giocavi a fare il dottore con quella ragazza
Just don't tell I'll give you
Solo non dire che ti darò
Anything you want in this whole wide world
Tutto quello che vuoi in questo mondo intero
Mama gives you money for Sunday school
Mama ti da soldi per la scuola di domenica
You trade yours for candy after church is through
Hai scambiato il tuo per caramelle dopo la messa
Smoking cigarettes and writing something nasty on the wall (you nasty boy)
Fumando sigarette e scrivendo qualcosa di sporco sul muro (tu sporcaccione)
Teacher sends you to the principal's office down the hall
La maestra ti manda nell'ufficio del preside giù per il corridoio
You grow up and learn that kind of thing isn't right
Sei cresciuto e hai imparato quel tipo di cose che non sono giuste
But while you were doing it-it sure felt out to sight
Ma mentre le facevi, sicuramente ti è sembrato fuori dalla tua vista
I wish those days could come back once more
Spero che questi giorni tornassero indietro un'altra volta
Why did those days ever have to go?
Perché questi giorno dovevano andare via?
I wish those days could come back once more
Spero che questi giorni tornassero indietro un'altra volta
Why did those days ever have to go?
Perché questi giorno dovevano andare via?
Looking back on when I
思い返せば、俺が
Was a little nappy headed boy
バカなガキだった時
Then my only worry
唯一の心配は
Was for Christmas what would be my toy
クリスマスにもらうオモチャは何かということだった
Even though we sometimes
俺たちは時々
Would not get a thing
もらえない事があったけど
We were happy with the
俺たちは幸せだった
Joy the day would bring
その日が運んでくる喜びで
Sneaking out the back door
裏のドアにコッソリ出る
To hang out with those hoodlum friends of mine
ギャングの友達と遊ぶために
Greeted at the back door
裏のドアで出迎えられた
With, "Boy thought I told you not to go outside"
「ボーイ、外に出ないように言ったと思うけど」って感じで
Trying your best to bring the water to your eyes
頑張ってうるんだ目をしようとする
Thinking it might stop her from whooping your behind
後ろから彼女が叫ぶのを止めるかもしれないと思って
I wish those days could come back once more
あの頃がもう一度戻ってくればいいのに
Why did those days ever have to go?
どうしてあの頃が過ぎないといけないんだ?
I wish those days could come back once more
あの頃がもう一度戻ってくればいいのに
Why did those days ever have to go?
どうしてあの頃が過ぎないといけないんだ?
'Cause I love them so
だって愛おしいのに だから
Brother says he's telling
兄弟は言ってるだろ、と語る
About you playing doctor with that girl
お前がその女の子にイケない事としていると
Just don't tell I'll give you
言わないでくれ、俺はあげるよ
Anything you want in this whole wide world
この広い全世界でお前の欲しい物何でも
Mama gives you money for Sunday school
ママはお前に日曜学校のためにお金を渡した
You trade yours for candy after church is through
お前は教会が終わるとそれをキャンディと交換するんだ
Smoking cigarettes and writing something nasty on the wall (you nasty boy)
煙草を吸って、壁にエロいことを書いて (お前はエロい)
Teacher sends you to the principal's office down the hall
先生は廊下の向こうの校長室にお前を連れて行った
You grow up and learn that kind of thing isn't right
お前は大人になって、そんなことは間違っていると学ぶ
But while you were doing it-it sure felt out to sight
でもお前がそれをしている間、確かにカッコいいと思ったのさ
I wish those days could come back once more
あの頃がもう一度戻ってくればいいのに
Why did those days ever have to go?
どうしてあの頃が過ぎないといけないんだ?
I wish those days could come back once more
あの頃がもう一度戻ってくればいいのに
Why did those days ever have to go?
どうしてあの頃が過ぎないといけないんだ?