Looking back on when I
Was a little nappy headed boy
Then my only worry
Was for Christmas what would be my toy
Even though we sometimes
Would not get a thing
We were happy with the
Joy the day would bring
Sneaking out the back door
To hang out with those hoodlum friends of mine
Greeted at the back door
With, "Boy thought I told you not to go outside"
Trying your best to bring the water to your eyes
Thinking it might stop her from whooping your behind
I wish those days could come back once more
Why did those days ever have to go?
I wish those days could come back once more
Why did those days ever have to go?
'Cause I love them so
Brother says he's telling
About you playing doctor with that girl
Just don't tell I'll give you
Anything you want in this whole wide world
Mama gives you money for Sunday school
You trade yours for candy after church is through
Smoking cigarettes and writing something nasty on the wall (you nasty boy)
Teacher sends you to the principal's office down the hall
You grow up and learn that kind of thing isn't right
But while you were doing it-it sure felt out to sight
I wish those days could come back once more
Why did those days ever have to go?
I wish those days could come back once more
Why did those days ever have to go?
Looking back on when I
Contemplando el pasado cuando yo
Was a little nappy headed boy
Era un pequeño chico risueño
Then my only worry
Mi única preocupación de aquel entonces
Was for Christmas what would be my toy
Era cuál sería mi juguete para Navidad
Even though we sometimes
Aunque nosotros a veces
Would not get a thing
No teníamos nada
We were happy with the
Éramos felices con la
Joy the day would bring
Alegría que el día traería
Sneaking out the back door
Escabulléndose por la puerta trasera
To hang out with those hoodlum friends of mine
Para salir con mis amigos de barrio
Greeted at the back door
Saludado en la puerta trasera
With, "Boy thought I told you not to go outside"
Con, "Chico, te dije que no salieras"
Trying your best to bring the water to your eyes
Haciendo tu mejor intento para traer el agua a tus ojos
Thinking it might stop her from whooping your behind
Pensando que la detendría de reprimirte con una nalgada
I wish those days could come back once more
Desearía que aquellos días regresaran una vez más
Why did those days ever have to go?
¿Por qué esos días tuvieron que marcharse?
I wish those days could come back once more
Desearía que aquellos días regresaran una vez más
Why did those days ever have to go?
¿Por qué esos días tuvieron que marcharse?
'Cause I love them so
Porque los amo tanto
Brother says he's telling
Hermano dice que me acusará
About you playing doctor with that girl
Sobre jugar doctor con aquella chica
Just don't tell I'll give you
Sólo no lo cuentes, te daré
Anything you want in this whole wide world
Lo que quieras en este mundo
Mama gives you money for Sunday school
Mamá te da dinero para escuela de domingo
You trade yours for candy after church is through
Tú cambias lo tuyo por dulces después de que la misa acaba
Smoking cigarettes and writing something nasty on the wall (you nasty boy)
Fumando cigarros y escribiendo algo nefasto en la pared (chico aqsqueroso)
Teacher sends you to the principal's office down the hall
El profesor te manda a la oficina del principal al final del pasillo
You grow up and learn that kind of thing isn't right
Creces y aprendes que ese tipo de cosas no son buenas
But while you were doing it-it sure felt out to sight
Pero mientras lo-lo hacías, seguramente se sintió bien
I wish those days could come back once more
Desearía que aquellos días regresaran una vez más
Why did those days ever have to go?
¿Por qué esos días tuvieron que marcharse?
I wish those days could come back once more
Desearía que aquellos días regresaran una vez más
Why did those days ever have to go?
¿Por qué esos días tuvieron que marcharse?
Looking back on when I
Pensando no passado, quando eu
Was a little nappy headed boy
Era um menino de fraldas
Then my only worry
E a minha única preocupação
Was for Christmas what would be my toy
Era qual brinquedo ganharia no Natal
Even though we sometimes
Mesmo que às vezes
Would not get a thing
Não ganhássemos nada
We were happy with the
Ficávamos felizes
Joy the day would bring
Com a alegria que o dia trazia
Sneaking out the back door
Saindo pela porta dos fundos
To hang out with those hoodlum friends of mine
Para ver meus amigos bangunceiros
Greeted at the back door
Surpreendido na porta dos fundos
With, "Boy thought I told you not to go outside"
Com, "menino, eu disse para não sair"
Trying your best to bring the water to your eyes
Tentando o seu melhor para chorar
Thinking it might stop her from whooping your behind
Pensando que isso pode impedi-la de me dar umas palmadas
I wish those days could come back once more
Gostaria que aqueles dias pudessem voltar mais uma vez
Why did those days ever have to go?
Por que esses dias têm sempre que partir?
I wish those days could come back once more
Gostaria que aqueles dias pudessem voltar mais uma vez
Why did those days ever have to go?
Por que esses dias têm sempre que partir?
'Cause I love them so
Porque eu os amo tanto
Brother says he's telling
Irmão, ele está dizendo
About you playing doctor with that girl
Sobre você brincar de médico com aquela garota
Just don't tell I'll give you
Só não diga que dará
Anything you want in this whole wide world
Tudo o que quiser neste mundo inteiro
Mama gives you money for Sunday school
Mamãe te dá dinheiro para o catecismo
You trade yours for candy after church is through
Você troca o seu por doces depois que a igreja acaba
Smoking cigarettes and writing something nasty on the wall (you nasty boy)
Fumando cigarros e escrevendo coisas indecentes na parede (seu menino safado)
Teacher sends you to the principal's office down the hall
O professor manda você para a sala do diretor
You grow up and learn that kind of thing isn't right
Você cresce e aprende que esse tipo de coisa não está certa
But while you were doing it-it sure felt out to sight
Mas enquanto fazia isso, parecia ser o máximo
I wish those days could come back once more
Gostaria que aqueles dias pudessem voltar mais uma vez
Why did those days ever have to go?
Por que esses dias têm sempre que partir?
I wish those days could come back once more
Gostaria que aqueles dias pudessem voltar mais uma vez
Why did those days ever have to go?
Por que esses dias têm sempre que partir?
Looking back on when I
En repensant à l'époque où j'
Was a little nappy headed boy
Étais un petit garçon avec des couches
Then my only worry
À l'époque, mon seul problème
Was for Christmas what would be my toy
C'était de savoir quel sera mon cadeau de Noël
Even though we sometimes
Même si parfois on
Would not get a thing
Avait même rien
We were happy with the
On était content avec la
Joy the day would bring
Joie que le jour nous apportait
Sneaking out the back door
Sortir par la porte de derrière
To hang out with those hoodlum friends of mine
Pour sortir avec mes truans de potes
Greeted at the back door
Accueilli à la porte de derrière
With, "Boy thought I told you not to go outside"
Par un "Garçon, je pensais t'avoir dit de ne pas sortir
Trying your best to bring the water to your eyes
Essayant de ton mieux de faire couler tes larmes
Thinking it might stop her from whooping your behind
Pensant que ça l'empêcherait de te botter les fesses
I wish those days could come back once more
Je voudrais que ces jours reviennent une nouvelle fois
Why did those days ever have to go?
Pourquoi ces jours-là ont-ils dû disparaître?
I wish those days could come back once more
Je voudrais que ces jours reviennent une nouvelle fois
Why did those days ever have to go?
Pourquoi ces jours-là ont-ils dû disparaître?
'Cause I love them so
Car je les aime tant
Brother says he's telling
Frère dit qu'il parle
About you playing doctor with that girl
À propos de toi qui jouait au docteur avec cette fille
Just don't tell I'll give you
Ne dis pas que je te donnerai
Anything you want in this whole wide world
Tout ce que tu veux dans ce monde
Mama gives you money for Sunday school
Maman te donne de l'argent de poche
You trade yours for candy after church is through
Tu l'échanges contre des bonbons à la sortie de l'église
Smoking cigarettes and writing something nasty on the wall (you nasty boy)
Fumant des cigarettes et écrivant quelque chose de sale sur le mur (sale gosse)
Teacher sends you to the principal's office down the hall
Le professeur t'envoie chez le principal
You grow up and learn that kind of thing isn't right
Tu grandis et apprends que ce genre de chose n'est pas bien
But while you were doing it-it sure felt out to sight
Mais pendant que tu le faisais, c'est sûr que c'était hors de vue
I wish those days could come back once more
Je voudrais que ces jours reviennent une nouvelle fois
Why did those days ever have to go?
Pourquoi ces jours-là ont-ils dû disparaître?
I wish those days could come back once more
Je voudrais que ces jours reviennent une nouvelle fois
Why did those days ever have to go?
Pourquoi ces jours-là ont-ils dû disparaître?
Looking back on when I
Rückblickend auf die Zeit, als ich
Was a little nappy headed boy
Ein kleiner Junge mit krausem Haar war
Then my only worry
Dann war meine einzige Sorge
Was for Christmas what would be my toy
Was für ein Spielzeug ich zu Weihnachten bekommen würde
Even though we sometimes
Obwohl wir manchmal
Would not get a thing
Nichts bekommen würden
We were happy with the
Wir waren glücklich mit der
Joy the day would bring
Freude, die der Tag bringen würde
Sneaking out the back door
Heimlich durch die Hintertür schleichen
To hang out with those hoodlum friends of mine
Um mit diesen Halunken Freunden von mir abzuhängen
Greeted at the back door
Begrüßt an der Hintertür
With, "Boy thought I told you not to go outside"
Mit "Junge, dachte ich habe dir gesagt, nicht nach draußen zu gehen"
Trying your best to bring the water to your eyes
Du versuchst dein Bestes, um Tränen in deine Augen zu bringen
Thinking it might stop her from whooping your behind
In der Hoffnung, dass es sie davon abhält, deinen Hintern zu verhauen
I wish those days could come back once more
Ich wünschte, diese Tage könnten noch einmal zurückkommen
Why did those days ever have to go?
Warum mussten diese Tage jemals gehen?
I wish those days could come back once more
Ich wünschte, diese Tage könnten noch einmal zurückkommen
Why did those days ever have to go?
Warum mussten diese Tage jemals gehen?
'Cause I love them so
Denn ich liebe sie so
Brother says he's telling
Bruder sagt, er wird es erzählen
About you playing doctor with that girl
Dass du Doktor mit diesem Mädchen gespielt hast
Just don't tell I'll give you
Sag es einfach nicht, ich gebe dir
Anything you want in this whole wide world
Alles, was du in dieser weiten Welt willst
Mama gives you money for Sunday school
Mama gibt dir Geld für die Sonntagsschule
You trade yours for candy after church is through
Du tauschst deins gegen Süßigkeiten ein, nachdem der Gottesdienst vorbei ist
Smoking cigarettes and writing something nasty on the wall (you nasty boy)
Zigaretten rauchen und etwas Unanständiges an die Wand schreiben (du unanständiger Junge)
Teacher sends you to the principal's office down the hall
Lehrer schickt dich zum Direktor am Ende des Flurs
You grow up and learn that kind of thing isn't right
Du wächst auf und lernst, dass so etwas nicht richtig ist
But while you were doing it-it sure felt out to sight
Aber während du es getan hast, fühlte es sich sicher toll an
I wish those days could come back once more
Ich wünschte, diese Tage könnten noch einmal zurückkommen
Why did those days ever have to go?
Warum mussten diese Tage jemals gehen?
I wish those days could come back once more
Ich wünschte, diese Tage könnten noch einmal zurückkommen
Why did those days ever have to go?
Warum mussten diese Tage jemals gehen?
Looking back on when I
Ripensando a quando io
Was a little nappy headed boy
Ero un piccolo ragazzo con i capelli arruffati
Then my only worry
Allora la mia unica preoccupazione
Was for Christmas what would be my toy
Era per Natale quale sarebbe stato il mio giocattolo
Even though we sometimes
Anche se a volte
Would not get a thing
Non avremmo ricevuto nulla
We were happy with the
Eravamo felici con la
Joy the day would bring
Gioia che il giorno avrebbe portato
Sneaking out the back door
Scappando dalla porta sul retro
To hang out with those hoodlum friends of mine
Per stare con quegli amici teppisti miei
Greeted at the back door
Accolto alla porta sul retro
With, "Boy thought I told you not to go outside"
Con, "Ragazzo pensavo di averti detto di non uscire"
Trying your best to bring the water to your eyes
Cercando di far venire l'acqua ai tuoi occhi
Thinking it might stop her from whooping your behind
Pensando che potrebbe fermarla dal picchiarti il sedere
I wish those days could come back once more
Vorrei che quei giorni potessero tornare ancora una volta
Why did those days ever have to go?
Perché quei giorni dovevano andarsene?
I wish those days could come back once more
Vorrei che quei giorni potessero tornare ancora una volta
Why did those days ever have to go?
Perché quei giorni dovevano andarsene?
'Cause I love them so
Perché li amo così tanto
Brother says he's telling
Il fratello dice che sta raccontando
About you playing doctor with that girl
Di te che giochi a fare il dottore con quella ragazza
Just don't tell I'll give you
Basta non dire che ti darò
Anything you want in this whole wide world
Qualsiasi cosa tu voglia in questo mondo intero
Mama gives you money for Sunday school
Mamma ti dà dei soldi per la scuola domenicale
You trade yours for candy after church is through
Scambi i tuoi per caramelle dopo che la chiesa è finita
Smoking cigarettes and writing something nasty on the wall (you nasty boy)
Fumando sigarette e scrivendo qualcosa di volgare sul muro (sei un ragazzo volgare)
Teacher sends you to the principal's office down the hall
L'insegnante ti manda nell'ufficio del preside giù per il corridoio
You grow up and learn that kind of thing isn't right
Cresci e impari che quel tipo di cosa non è giusto
But while you were doing it-it sure felt out to sight
Ma mentre lo stavi facendo - sembrava davvero fantastico
I wish those days could come back once more
Vorrei che quei giorni potessero tornare ancora una volta
Why did those days ever have to go?
Perché quei giorni dovevano andarsene?
I wish those days could come back once more
Vorrei che quei giorni potessero tornare ancora una volta
Why did those days ever have to go?
Perché quei giorni dovevano andarsene?