La battue

Julien Schwarzer

Letra Traducción

Son père, lui, c'était pas un laborantin
Il a toujours préféré la compagnie des armes
À celle des chimistes
Mais c'était une autre vie, une autre époque
Le monde change, les hommes aussi
La seule chose qui traverse le temps sans perdre de son éclat
C'est l'or et le p'tit vous l'dira
Tous ces p'tits cailloux, c'est de l'or
Pourquoi s'évertuer à penser
Qu'il pourrait passer à côté
En ne le r'gardant que du coin de l'œil?
Ne soyez pas naïf
Ici, tout ça, c'est son terrain de chasse
Et personne n'est à l'abri d'une balle qui s'égare
Savez-vous comment fonctionne une battue?
C'est très simple, ça s'pratique en groupe
Des traqueurs accompagnés de chien rabattent l'animal
Vers des tueurs postés plus bas
C'est vieux comme le monde
Le périmètre entre ces deux groupes
Est clairement une zone de danger
Que l'on soit le traqueur, le tireur ou le chien
Alors, il ne tient qu'à vous de n'pas y être
Le randonneur ou le gibier
Car au fond, une balle dans un trou
N'est jamais vraiment perdue
Nan, c'est pas le Diable ce p'tit
Il est simplement né dans un incendie
Qu'ont allumé ces prédécesseurs
Et il en est sorti sur un tricycle en feu
Vous croyez pas qu'ça laisse des traces?
Je vous l'ai dit, éloignez-vous en
Sa zone de confort, c'est votre zone de danger

Son père, lui, c'était pas un laborantin
Su padre, él, no era un laboratorista
Il a toujours préféré la compagnie des armes
Siempre prefirió la compañía de las armas
À celle des chimistes
A la de los químicos
Mais c'était une autre vie, une autre époque
Pero era otra vida, otra época
Le monde change, les hommes aussi
El mundo cambia, los hombres también
La seule chose qui traverse le temps sans perdre de son éclat
Lo único que atraviesa el tiempo sin perder su brillo
C'est l'or et le p'tit vous l'dira
Es el oro y el pequeño te lo dirá
Tous ces p'tits cailloux, c'est de l'or
Todas estas pequeñas piedras, son oro
Pourquoi s'évertuer à penser
¿Por qué insistir en pensar
Qu'il pourrait passer à côté
Que podría pasar por alto
En ne le r'gardant que du coin de l'œil?
Si solo lo mira de reojo?
Ne soyez pas naïf
No seas ingenuo
Ici, tout ça, c'est son terrain de chasse
Aquí, todo esto, es su terreno de caza
Et personne n'est à l'abri d'une balle qui s'égare
Y nadie está a salvo de una bala perdida
Savez-vous comment fonctionne une battue?
¿Sabes cómo funciona una batida?
C'est très simple, ça s'pratique en groupe
Es muy simple, se hace en grupo
Des traqueurs accompagnés de chien rabattent l'animal
Rastreadores acompañados de perros conducen al animal
Vers des tueurs postés plus bas
Hacia los cazadores posicionados más abajo
C'est vieux comme le monde
Es tan antiguo como el mundo
Le périmètre entre ces deux groupes
El perímetro entre estos dos grupos
Est clairement une zone de danger
Es claramente una zona de peligro
Que l'on soit le traqueur, le tireur ou le chien
Ya seas el rastreador, el tirador o el perro
Alors, il ne tient qu'à vous de n'pas y être
Entonces, depende de ti no estar allí
Le randonneur ou le gibier
El excursionista o la presa
Car au fond, une balle dans un trou
Porque en el fondo, una bala en un agujero
N'est jamais vraiment perdue
Nunca está realmente perdida
Nan, c'est pas le Diable ce p'tit
No, este pequeño no es el Diablo
Il est simplement né dans un incendie
Simplemente nació en un incendio
Qu'ont allumé ces prédécesseurs
Que encendieron sus predecesores
Et il en est sorti sur un tricycle en feu
Y salió de él en un triciclo en llamas
Vous croyez pas qu'ça laisse des traces?
¿No crees que eso deja huellas?
Je vous l'ai dit, éloignez-vous en
Te lo dije, aléjate de él
Sa zone de confort, c'est votre zone de danger
Su zona de confort, es tu zona de peligro
Son père, lui, c'était pas un laborantin
Seu pai, ele, não era um laboratorista
Il a toujours préféré la compagnie des armes
Ele sempre preferiu a companhia das armas
À celle des chimistes
Àquela dos químicos
Mais c'était une autre vie, une autre époque
Mas era uma outra vida, uma outra época
Le monde change, les hommes aussi
O mundo muda, os homens também
La seule chose qui traverse le temps sans perdre de son éclat
A única coisa que atravessa o tempo sem perder seu brilho
C'est l'or et le p'tit vous l'dira
É o ouro e o pequeno lhe dirá
Tous ces p'tits cailloux, c'est de l'or
Todas essas pequenas pedras, é ouro
Pourquoi s'évertuer à penser
Por que insistir em pensar
Qu'il pourrait passer à côté
Que ele poderia passar ao lado
En ne le r'gardant que du coin de l'œil?
Apenas olhando de relance?
Ne soyez pas naïf
Não seja ingênuo
Ici, tout ça, c'est son terrain de chasse
Aqui, tudo isso, é seu terreno de caça
Et personne n'est à l'abri d'une balle qui s'égare
E ninguém está a salvo de uma bala perdida
Savez-vous comment fonctionne une battue?
Você sabe como funciona uma batida?
C'est très simple, ça s'pratique en groupe
É muito simples, é feito em grupo
Des traqueurs accompagnés de chien rabattent l'animal
Rastreadores acompanhados de cães conduzem o animal
Vers des tueurs postés plus bas
Para os caçadores posicionados mais abaixo
C'est vieux comme le monde
É tão antigo quanto o mundo
Le périmètre entre ces deux groupes
O perímetro entre esses dois grupos
Est clairement une zone de danger
É claramente uma zona de perigo
Que l'on soit le traqueur, le tireur ou le chien
Seja você o rastreador, o atirador ou o cão
Alors, il ne tient qu'à vous de n'pas y être
Então, depende apenas de você não estar lá
Le randonneur ou le gibier
O caminhante ou a caça
Car au fond, une balle dans un trou
Porque no fundo, uma bala em um buraco
N'est jamais vraiment perdue
Nunca é realmente perdida
Nan, c'est pas le Diable ce p'tit
Não, ele não é o Diabo, esse pequeno
Il est simplement né dans un incendie
Ele simplesmente nasceu em um incêndio
Qu'ont allumé ces prédécesseurs
Que seus predecessores acenderam
Et il en est sorti sur un tricycle en feu
E ele saiu dele em um triciclo em chamas
Vous croyez pas qu'ça laisse des traces?
Você não acha que isso deixa marcas?
Je vous l'ai dit, éloignez-vous en
Eu te disse, fique longe
Sa zone de confort, c'est votre zone de danger
Sua zona de conforto, é sua zona de perigo.
Son père, lui, c'était pas un laborantin
His father, he was not a lab technician
Il a toujours préféré la compagnie des armes
He always preferred the company of weapons
À celle des chimistes
To that of chemists
Mais c'était une autre vie, une autre époque
But it was another life, another era
Le monde change, les hommes aussi
The world changes, men too
La seule chose qui traverse le temps sans perdre de son éclat
The only thing that crosses time without losing its shine
C'est l'or et le p'tit vous l'dira
It's gold and the little one will tell you
Tous ces p'tits cailloux, c'est de l'or
All these little pebbles, it's gold
Pourquoi s'évertuer à penser
Why persist in thinking
Qu'il pourrait passer à côté
That he could miss it
En ne le r'gardant que du coin de l'œil?
By only looking at it out of the corner of his eye?
Ne soyez pas naïf
Don't be naive
Ici, tout ça, c'est son terrain de chasse
Here, all this, it's his hunting ground
Et personne n'est à l'abri d'une balle qui s'égare
And no one is safe from a stray bullet
Savez-vous comment fonctionne une battue?
Do you know how a beat works?
C'est très simple, ça s'pratique en groupe
It's very simple, it's done in a group
Des traqueurs accompagnés de chien rabattent l'animal
Trackers accompanied by dogs drive the animal
Vers des tueurs postés plus bas
Towards killers posted further down
C'est vieux comme le monde
It's as old as the world
Le périmètre entre ces deux groupes
The perimeter between these two groups
Est clairement une zone de danger
Is clearly a danger zone
Que l'on soit le traqueur, le tireur ou le chien
Whether you're the tracker, the shooter or the dog
Alors, il ne tient qu'à vous de n'pas y être
So, it's up to you not to be there
Le randonneur ou le gibier
The hiker or the game
Car au fond, une balle dans un trou
Because in the end, a bullet in a hole
N'est jamais vraiment perdue
Is never really lost
Nan, c'est pas le Diable ce p'tit
No, he's not the Devil, this little one
Il est simplement né dans un incendie
He was simply born in a fire
Qu'ont allumé ces prédécesseurs
That his predecessors lit
Et il en est sorti sur un tricycle en feu
And he came out on a flaming tricycle
Vous croyez pas qu'ça laisse des traces?
Don't you think that leaves marks?
Je vous l'ai dit, éloignez-vous en
I told you, stay away from him
Sa zone de confort, c'est votre zone de danger
His comfort zone is your danger zone
Son père, lui, c'était pas un laborantin
Sein Vater war kein Laborant
Il a toujours préféré la compagnie des armes
Er hat immer die Gesellschaft von Waffen bevorzugt
À celle des chimistes
Über die der Chemiker
Mais c'était une autre vie, une autre époque
Aber das war ein anderes Leben, eine andere Zeit
Le monde change, les hommes aussi
Die Welt ändert sich, die Menschen auch
La seule chose qui traverse le temps sans perdre de son éclat
Das Einzige, was die Zeit ohne Glanzverlust durchquert
C'est l'or et le p'tit vous l'dira
Ist Gold und der Kleine wird es Ihnen sagen
Tous ces p'tits cailloux, c'est de l'or
All diese kleinen Steine, das ist Gold
Pourquoi s'évertuer à penser
Warum sich bemühen zu denken
Qu'il pourrait passer à côté
Dass er es verpassen könnte
En ne le r'gardant que du coin de l'œil?
Indem er es nur aus dem Augenwinkel betrachtet?
Ne soyez pas naïf
Seien Sie nicht naiv
Ici, tout ça, c'est son terrain de chasse
Hier ist all das sein Jagdgebiet
Et personne n'est à l'abri d'une balle qui s'égare
Und niemand ist sicher vor einer verirrten Kugel
Savez-vous comment fonctionne une battue?
Wissen Sie, wie eine Treibjagd funktioniert?
C'est très simple, ça s'pratique en groupe
Es ist sehr einfach, es wird in Gruppen praktiziert
Des traqueurs accompagnés de chien rabattent l'animal
Treiber mit Hunden treiben das Tier
Vers des tueurs postés plus bas
Zu den unten postierten Killern
C'est vieux comme le monde
Das ist so alt wie die Welt
Le périmètre entre ces deux groupes
Der Umkreis zwischen diesen beiden Gruppen
Est clairement une zone de danger
Ist klar eine Gefahrenzone
Que l'on soit le traqueur, le tireur ou le chien
Ob man der Treiber, der Schütze oder der Hund ist
Alors, il ne tient qu'à vous de n'pas y être
Also liegt es an Ihnen, nicht dort zu sein
Le randonneur ou le gibier
Der Wanderer oder das Wild
Car au fond, une balle dans un trou
Denn im Grunde ist eine Kugel in einem Loch
N'est jamais vraiment perdue
Nie wirklich verloren
Nan, c'est pas le Diable ce p'tit
Nein, er ist nicht der Teufel, dieser Kleine
Il est simplement né dans un incendie
Er wurde einfach in einem Feuer geboren
Qu'ont allumé ces prédécesseurs
Das seine Vorgänger entfacht haben
Et il en est sorti sur un tricycle en feu
Und er kam auf einem brennenden Dreirad heraus
Vous croyez pas qu'ça laisse des traces?
Glauben Sie nicht, dass das Spuren hinterlässt?
Je vous l'ai dit, éloignez-vous en
Ich habe es Ihnen gesagt, halten Sie sich fern
Sa zone de confort, c'est votre zone de danger
Seine Komfortzone ist Ihre Gefahrenzone
Son père, lui, c'était pas un laborantin
Suo padre, lui, non era un laboratorio
Il a toujours préféré la compagnie des armes
Ha sempre preferito la compagnia delle armi
À celle des chimistes
A quella dei chimici
Mais c'était une autre vie, une autre époque
Ma era un'altra vita, un'altra epoca
Le monde change, les hommes aussi
Il mondo cambia, gli uomini anche
La seule chose qui traverse le temps sans perdre de son éclat
L'unica cosa che attraversa il tempo senza perdere il suo splendore
C'est l'or et le p'tit vous l'dira
È l'oro e il piccolo te lo dirà
Tous ces p'tits cailloux, c'est de l'or
Tutti questi piccoli sassi, sono oro
Pourquoi s'évertuer à penser
Perché insistere a pensare
Qu'il pourrait passer à côté
Che potrebbe passare accanto
En ne le r'gardant que du coin de l'œil?
Guardandolo solo con l'occhio?
Ne soyez pas naïf
Non siate ingenui
Ici, tout ça, c'est son terrain de chasse
Qui, tutto questo, è il suo terreno di caccia
Et personne n'est à l'abri d'une balle qui s'égare
E nessuno è al sicuro da un proiettile che si perde
Savez-vous comment fonctionne une battue?
Sapete come funziona una battuta di caccia?
C'est très simple, ça s'pratique en groupe
È molto semplice, si pratica in gruppo
Des traqueurs accompagnés de chien rabattent l'animal
I cacciatori accompagnati da cani spingono l'animale
Vers des tueurs postés plus bas
Verso i cacciatori posti più in basso
C'est vieux comme le monde
È vecchio come il mondo
Le périmètre entre ces deux groupes
Il perimetro tra questi due gruppi
Est clairement une zone de danger
È chiaramente una zona di pericolo
Que l'on soit le traqueur, le tireur ou le chien
Che siate il cacciatore, il tiratore o il cane
Alors, il ne tient qu'à vous de n'pas y être
Allora, dipende solo da voi non esserci
Le randonneur ou le gibier
Il camminatore o la preda
Car au fond, une balle dans un trou
Perché in fondo, un proiettile in un buco
N'est jamais vraiment perdue
Non è mai veramente perso
Nan, c'est pas le Diable ce p'tit
No, non è il Diavolo questo piccolo
Il est simplement né dans un incendie
È semplicemente nato in un incendio
Qu'ont allumé ces prédécesseurs
Che hanno acceso i suoi predecessori
Et il en est sorti sur un tricycle en feu
Ed è uscito su un triciclo in fiamme
Vous croyez pas qu'ça laisse des traces?
Non credete che lasci segni?
Je vous l'ai dit, éloignez-vous en
Ve l'ho detto, allontanatevi
Sa zone de confort, c'est votre zone de danger
La sua zona di comfort, è la vostra zona di pericolo

[كلمات "La battue"]

[آية واحدة: خوسيه لوتشيوني]
لم يكن والده فني مختبر. لطالما فضل رفقة السلاح على رفقة الكيميائيين ، لكنها كانت حياة أخرى ، حقبة أخرى. العالم يتغير وكذلك الرجال. الشيء الوحيد الذي يعبر الوقت دون أن يفقد بريقه هو الذهب وسوف يخبرك الصغير بذلك. كل هذه الحصى الصغيرة من الذهب. لماذا يكلف نفسه عناء التفكير في أنه يمكن أن يفوته فقط بالنظر إليه من زاوية عينه؟ لا تكن ساذجا. هنا ، كل هذا هو أرض صيده ولا أحد في مأمن من رصاصة طائشة. هل تعرف كيف يعمل الإيقاع؟ الأمر بسيط للغاية: فهو يمارس في مجموعة. تقوم أجهزة التتبع المصحوبة بالكلاب بتحويل الحيوان نحو القتلة الموجودين أدناه. إنها قديمة قدم العالم. من الواضح أن المحيط بين هاتين المجموعتين هو منطقة خطر سواء كان أحدهما هو المتعقب أو مطلق النار أو الكلب. لذا ، فالأمر متروك لك ألا تكون هناك ، أو المتجول أو اللعبة لأنه في الأسفل ، لا تضيع رصاصة في حفرة أبدًا. ناه ، هذا الطفل ليس الشيطان ، لقد ولد ببساطة في حريق بدأه أسلافه وخرج على دراجة ثلاثية العجلات واشتعلت فيه النيران. ألا تعتقد أنه يترك آثارًا؟ قلت لك: ابتعد عنها. منطقة راحته هي منطقة الخطر الخاصة بك

Curiosidades sobre la música La battue del SCH

¿Cuándo fue lanzada la canción “La battue” por SCH?
La canción La battue fue lanzada en 2021, en el álbum “JVLIVS II”.
¿Quién compuso la canción “La battue” de SCH?
La canción “La battue” de SCH fue compuesta por Julien Schwarzer.

Músicas más populares de SCH

Otros artistas de Trap