Allo maman

KEVIN EDDY KALI, SORIBA KONDE, DJAMEL FEZARI, AURELIEN MAZIN, JULIEN SCHWARZER

Letra Traducción

Non non
Oh oui
Non non

Je serai pas trop là mais tu sais j't'aime bébé
On a grandi mal c'est la faute à la télé
J'pourrai pas tout te dire c'est sûr tu te feras des films
Tu m'imagineras nu dans un lit dans les cuisses d'une autre fille
Moi j'serai partout donc tu m'attendras du rimmel sous les cils
Ma photo portrait dans des cadres
La solitude te fera des signes
J'reviendrais tu seras distante mais j'sais toujours te faire rire
J'saurai toujours te faire crier
J'saurai toujours te faire pire
Non, j'aurais pas tout fait pour te perdre
Mais j't'ai perdu
Heureusement qu'j'ai pas tout fait pour te plaire
C'est hyper dur
Mais au fond j'sais que tu vas partir
M'laisser seul dans un cinq étoiles
Encore une fois j'me dirai qu'je n'ai que ma mère

Allo Maman (allo maman, ça va?)
Ça va pas fort j'ai peur du temps
Allo Maman (t'es au travail?)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Allo Maman?
Bobo bobo
Allons nous en

Allo Maman? (allo maman)
Ca va pas fort j'ai peur du temps
Allo Maman? (allo maman)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Allo Maman? (allo maman)
J'crois qu'ta b'soin d'repos
Allons-nous-en

J'serai ni trop lâche, ni mort pour ma franchise
Vieux avant l'âge, j'reçois que des éloges
Mais je dois t'affranchir, j'parle à la faucheuse
La nuit j'me réveille en âge sûrement noyé par mes torts
Noyé par mes remords, où l'argent que j'ai à blanchir
Là je suis partout, toi tu m'inspires mais t'es plus là
Bébé toutes les tess de France me disent que je suis un artiste
Peut-être qu'il fallait que j'te retienne
Qu'il fallait que je te prenne, qu'il fallait qu'on s'tire
Mais Maman devait vivre mieux, maman mérite un empire
J'aurai pas tout fait pour m'y perdre, j'm'y suis perdu
Heureusement qu'j'ai pas tout fait pour m'y plaire
C'est hyper dur, mais au fond j'devais partir
T'laisser seule compter les étoiles
Encore une fois où je m'en vais faire de l'oseille

Allô Maman? (allô maman)
Ça va pas fort j'ai peur du temps
Allô Maman? (allô maman)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Allô Maman? (allô maman)
J'crois qu'ta b'soin d'repos
Allons-nous-en

J'aurai pas tout fait pour te perdre mais j't'ai perdu
Heureusement qu'j'ai pas tout fait pour te plaire
C'est hyper dur mais au fond tu vas partir
M'laisser seul dans un cinq étoiles
Encore une fois j'me dirai qu'je n'ai que ma mère
Allô Maman, ça va pas fort j'ai peur du temps
Allô Maman, j'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Allô Maman, bobo bobo
Allons-nous-en

Allo Maman? (allo maman)
Ça va pas fort j'ai peur du temps
Allo Maman? (allo maman)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Allo Maman? (allo maman)
J'crois qu'ta b'soin d'repos
Allons-nous-en

Ouais maman, ça va?
J'te rappelle après, j'ai plein de travail
Pardon

Non non
No no
Oh oui
Oh sí
Non non
No no
Je serai pas trop là mais tu sais j't'aime bébé
No estaré mucho aquí pero tú sabes que te amo, bebé
On a grandi mal c'est la faute à la télé
Crecimos mal, es culpa de la televisión
J'pourrai pas tout te dire c'est sûr tu te feras des films
No podré decirte todo, seguro te harás películas
Tu m'imagineras nu dans un lit dans les cuisses d'une autre fille
Me imaginarás desnudo en una cama entre las piernas de otra chica
Moi j'serai partout donc tu m'attendras du rimmel sous les cils
Yo estaré en todas partes así que me esperarás con rímel bajo las pestañas
Ma photo portrait dans des cadres
Mi foto de retrato en marcos
La solitude te fera des signes
La soledad te hará señas
J'reviendrais tu seras distante mais j'sais toujours te faire rire
Volveré, estarás distante pero siempre sé hacerte reír
J'saurai toujours te faire crier
Siempre sabré hacerte gritar
J'saurai toujours te faire pire
Siempre sabré hacerte peor
Non, j'aurais pas tout fait pour te perdre
No, no habría hecho todo para perderte
Mais j't'ai perdu
Pero te perdí
Heureusement qu'j'ai pas tout fait pour te plaire
Afortunadamente no hice todo para agradarte
C'est hyper dur
Es muy duro
Mais au fond j'sais que tu vas partir
Pero en el fondo sé que te irás
M'laisser seul dans un cinq étoiles
Me dejarás solo en un hotel de cinco estrellas
Encore une fois j'me dirai qu'je n'ai que ma mère
Otra vez me diré que solo tengo a mi madre
Allo Maman (allo maman, ça va?)
Hola Mamá (hola mamá, ¿cómo estás?)
Ça va pas fort j'ai peur du temps
No estoy bien, tengo miedo del tiempo
Allo Maman (t'es au travail?)
Hola Mamá (¿estás en el trabajo?)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
No me gustan tus arrugas y tu pelo blanco
Allo Maman?
Hola Mamá?
Bobo bobo
Bobo bobo
Allons nous en
Vámonos
Allo Maman? (allo maman)
Hola Mamá? (hola mamá)
Ca va pas fort j'ai peur du temps
No estoy bien, tengo miedo del tiempo
Allo Maman? (allo maman)
Hola Mamá? (hola mamá)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
No me gustan tus arrugas y tu pelo blanco
Allo Maman? (allo maman)
Hola Mamá? (hola mamá)
J'crois qu'ta b'soin d'repos
Creo que necesitas descansar
Allons-nous-en
Vámonos
J'serai ni trop lâche, ni mort pour ma franchise
No seré ni demasiado cobarde, ni muerto por mi franqueza
Vieux avant l'âge, j'reçois que des éloges
Viejo antes de tiempo, solo recibo elogios
Mais je dois t'affranchir, j'parle à la faucheuse
Pero tengo que liberarte, hablo con la parca
La nuit j'me réveille en âge sûrement noyé par mes torts
Por la noche me despierto envejecido, seguramente ahogado por mis errores
Noyé par mes remords, où l'argent que j'ai à blanchir
Ahogado por mis remordimientos, donde el dinero que tengo que lavar
Là je suis partout, toi tu m'inspires mais t'es plus là
Ahora estoy en todas partes, tú me inspiras pero ya no estás
Bébé toutes les tess de France me disent que je suis un artiste
Bebé, todas las chicas de Francia me dicen que soy un artista
Peut-être qu'il fallait que j'te retienne
Quizás debería haberte retenido
Qu'il fallait que je te prenne, qu'il fallait qu'on s'tire
Debería haberte tomado, deberíamos haber huido
Mais Maman devait vivre mieux, maman mérite un empire
Pero Mamá debía vivir mejor, mamá merece un imperio
J'aurai pas tout fait pour m'y perdre, j'm'y suis perdu
No habría hecho todo para perderme, me he perdido
Heureusement qu'j'ai pas tout fait pour m'y plaire
Afortunadamente no hice todo para agradarme
C'est hyper dur, mais au fond j'devais partir
Es muy duro, pero en el fondo tenía que irme
T'laisser seule compter les étoiles
Dejarte sola contando las estrellas
Encore une fois où je m'en vais faire de l'oseille
Otra vez donde me voy a hacer dinero
Allô Maman? (allô maman)
Hola Mamá? (hola mamá)
Ça va pas fort j'ai peur du temps
No estoy bien, tengo miedo del tiempo
Allô Maman? (allô maman)
Hola Mamá? (hola mamá)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
No me gustan tus arrugas y tu pelo blanco
Allô Maman? (allô maman)
Hola Mamá? (hola mamá)
J'crois qu'ta b'soin d'repos
Creo que necesitas descansar
Allons-nous-en
Vámonos
J'aurai pas tout fait pour te perdre mais j't'ai perdu
No habría hecho todo para perderte pero te perdí
Heureusement qu'j'ai pas tout fait pour te plaire
Afortunadamente no hice todo para agradarte
C'est hyper dur mais au fond tu vas partir
Es muy duro pero en el fondo te irás
M'laisser seul dans un cinq étoiles
Me dejarás solo en un hotel de cinco estrellas
Encore une fois j'me dirai qu'je n'ai que ma mère
Otra vez me diré que solo tengo a mi madre
Allô Maman, ça va pas fort j'ai peur du temps
Hola Mamá, no estoy bien, tengo miedo del tiempo
Allô Maman, j'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Hola Mamá, no me gustan tus arrugas y tu pelo blanco
Allô Maman, bobo bobo
Hola Mamá, bobo bobo
Allons-nous-en
Vámonos
Allo Maman? (allo maman)
Hola Mamá? (hola mamá)
Ça va pas fort j'ai peur du temps
No estoy bien, tengo miedo del tiempo
Allo Maman? (allo maman)
Hola Mamá? (hola mamá)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
No me gustan tus arrugas y tu pelo blanco
Allo Maman? (allo maman)
Hola Mamá? (hola mamá)
J'crois qu'ta b'soin d'repos
Creo que necesitas descansar
Allons-nous-en
Vámonos
Ouais maman, ça va?
Sí mamá, ¿estás bien?
J'te rappelle après, j'ai plein de travail
Te llamo después, tengo mucho trabajo
Pardon
Lo siento
Non non
Não não
Oh oui
Oh sim
Non non
Não não
Je serai pas trop là mais tu sais j't'aime bébé
Não vou estar muito por perto, mas você sabe que eu te amo, bebê
On a grandi mal c'est la faute à la télé
Crescemos mal, é culpa da TV
J'pourrai pas tout te dire c'est sûr tu te feras des films
Não posso te dizer tudo, com certeza você vai imaginar coisas
Tu m'imagineras nu dans un lit dans les cuisses d'une autre fille
Vai me imaginar nu em uma cama entre as coxas de outra garota
Moi j'serai partout donc tu m'attendras du rimmel sous les cils
Eu vou estar em todo lugar, então você vai me esperar com rímel nos cílios
Ma photo portrait dans des cadres
Minha foto em molduras
La solitude te fera des signes
A solidão vai te dar sinais
J'reviendrais tu seras distante mais j'sais toujours te faire rire
Vou voltar, você será distante, mas eu sempre sei como te fazer rir
J'saurai toujours te faire crier
Sempre sei como te fazer gritar
J'saurai toujours te faire pire
Sempre sei como te fazer pior
Non, j'aurais pas tout fait pour te perdre
Não, eu não fiz tudo para te perder
Mais j't'ai perdu
Mas eu te perdi
Heureusement qu'j'ai pas tout fait pour te plaire
Ainda bem que eu não fiz tudo para te agradar
C'est hyper dur
É muito difícil
Mais au fond j'sais que tu vas partir
Mas no fundo eu sei que você vai partir
M'laisser seul dans un cinq étoiles
Vai me deixar sozinho em um hotel cinco estrelas
Encore une fois j'me dirai qu'je n'ai que ma mère
Mais uma vez vou dizer a mim mesmo que só tenho minha mãe
Allo Maman (allo maman, ça va?)
Alô Mãe (alô mãe, tudo bem?)
Ça va pas fort j'ai peur du temps
Não estou bem, tenho medo do tempo
Allo Maman (t'es au travail?)
Alô Mãe (você está no trabalho?)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Não gosto das suas rugas e dos seus cabelos brancos
Allo Maman?
Alô Mãe?
Bobo bobo
Bobo bobo
Allons nous en
Vamos embora
Allo Maman? (allo maman)
Alô Mãe? (alô mãe)
Ca va pas fort j'ai peur du temps
Não estou bem, tenho medo do tempo
Allo Maman? (allo maman)
Alô Mãe? (alô mãe)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Não gosto das suas rugas e dos seus cabelos brancos
Allo Maman? (allo maman)
Alô Mãe? (alô mãe)
J'crois qu'ta b'soin d'repos
Acho que você precisa descansar
Allons-nous-en
Vamos embora
J'serai ni trop lâche, ni mort pour ma franchise
Não vou ser nem muito covarde, nem morto pela minha franqueza
Vieux avant l'âge, j'reçois que des éloges
Velho antes do tempo, só recebo elogios
Mais je dois t'affranchir, j'parle à la faucheuse
Mas preciso te libertar, estou falando com a morte
La nuit j'me réveille en âge sûrement noyé par mes torts
À noite acordo em pânico, certamente afogado pelos meus erros
Noyé par mes remords, où l'argent que j'ai à blanchir
Afogado pelos meus remorsos, onde o dinheiro que preciso lavar
Là je suis partout, toi tu m'inspires mais t'es plus là
Agora estou em todo lugar, você me inspira mas não está mais aqui
Bébé toutes les tess de France me disent que je suis un artiste
Bebê, todas as garotas da França me dizem que sou um artista
Peut-être qu'il fallait que j'te retienne
Talvez eu devesse ter te segurado
Qu'il fallait que je te prenne, qu'il fallait qu'on s'tire
Deveria ter te levado, deveríamos ter fugido
Mais Maman devait vivre mieux, maman mérite un empire
Mas Mãe precisava viver melhor, mãe merece um império
J'aurai pas tout fait pour m'y perdre, j'm'y suis perdu
Não fiz tudo para me perder, mas me perdi
Heureusement qu'j'ai pas tout fait pour m'y plaire
Ainda bem que eu não fiz tudo para me agradar
C'est hyper dur, mais au fond j'devais partir
É muito difícil, mas no fundo eu tinha que partir
T'laisser seule compter les étoiles
Deixar você sozinha contando as estrelas
Encore une fois où je m'en vais faire de l'oseille
Mais uma vez onde eu vou ganhar dinheiro
Allô Maman? (allô maman)
Alô Mãe? (alô mãe)
Ça va pas fort j'ai peur du temps
Não estou bem, tenho medo do tempo
Allô Maman? (allô maman)
Alô Mãe? (alô mãe)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Não gosto das suas rugas e dos seus cabelos brancos
Allô Maman? (allô maman)
Alô Mãe? (alô mãe)
J'crois qu'ta b'soin d'repos
Acho que você precisa descansar
Allons-nous-en
Vamos embora
J'aurai pas tout fait pour te perdre mais j't'ai perdu
Não fiz tudo para te perder, mas te perdi
Heureusement qu'j'ai pas tout fait pour te plaire
Ainda bem que eu não fiz tudo para te agradar
C'est hyper dur mais au fond tu vas partir
É muito difícil, mas no fundo você vai partir
M'laisser seul dans un cinq étoiles
Vai me deixar sozinho em um hotel cinco estrelas
Encore une fois j'me dirai qu'je n'ai que ma mère
Mais uma vez vou dizer a mim mesmo que só tenho minha mãe
Allô Maman, ça va pas fort j'ai peur du temps
Alô Mãe, não estou bem, tenho medo do tempo
Allô Maman, j'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Alô Mãe, não gosto das suas rugas e dos seus cabelos brancos
Allô Maman, bobo bobo
Alô Mãe, bobo bobo
Allons-nous-en
Vamos embora
Allo Maman? (allo maman)
Alô Mãe? (alô mãe)
Ça va pas fort j'ai peur du temps
Não estou bem, tenho medo do tempo
Allo Maman? (allo maman)
Alô Mãe? (alô mãe)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Não gosto das suas rugas e dos seus cabelos brancos
Allo Maman? (allo maman)
Alô Mãe? (alô mãe)
J'crois qu'ta b'soin d'repos
Acho que você precisa descansar
Allons-nous-en
Vamos embora
Ouais maman, ça va?
Sim mãe, está tudo bem?
J'te rappelle après, j'ai plein de travail
Eu te ligo depois, tenho muito trabalho
Pardon
Desculpe
Non non
No no
Oh oui
Oh yes
Non non
No no
Je serai pas trop là mais tu sais j't'aime bébé
I won't be around much but you know I love you baby
On a grandi mal c'est la faute à la télé
We grew up wrong, it's the TV's fault
J'pourrai pas tout te dire c'est sûr tu te feras des films
I can't tell you everything, you'll surely make up stories
Tu m'imagineras nu dans un lit dans les cuisses d'une autre fille
You'll imagine me naked in bed between another girl's thighs
Moi j'serai partout donc tu m'attendras du rimmel sous les cils
I'll be everywhere so you'll wait for me with mascara under your lashes
Ma photo portrait dans des cadres
My portrait photo in frames
La solitude te fera des signes
Loneliness will give you signs
J'reviendrais tu seras distante mais j'sais toujours te faire rire
I'll come back, you'll be distant but I can always make you laugh
J'saurai toujours te faire crier
I'll always make you scream
J'saurai toujours te faire pire
I'll always make it worse for you
Non, j'aurais pas tout fait pour te perdre
No, I wouldn't have done everything to lose you
Mais j't'ai perdu
But I lost you
Heureusement qu'j'ai pas tout fait pour te plaire
Thankfully I didn't do everything to please you
C'est hyper dur
It's super hard
Mais au fond j'sais que tu vas partir
But deep down I know you're going to leave
M'laisser seul dans un cinq étoiles
Leave me alone in a five-star hotel
Encore une fois j'me dirai qu'je n'ai que ma mère
Once again I'll tell myself that I only have my mother
Allo Maman (allo maman, ça va?)
Hello Mom (hello mom, are you okay?)
Ça va pas fort j'ai peur du temps
I'm not doing well, I'm scared of time
Allo Maman (t'es au travail?)
Hello Mom (are you at work?)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
I don't like your wrinkles and your white hair
Allo Maman?
Hello Mom?
Bobo bobo
Boo boo boo
Allons nous en
Let's go
Allo Maman? (allo maman)
Hello Mom? (hello mom)
Ca va pas fort j'ai peur du temps
I'm not doing well, I'm scared of time
Allo Maman? (allo maman)
Hello Mom? (hello mom)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
I don't like your wrinkles and your white hair
Allo Maman? (allo maman)
Hello Mom? (hello mom)
J'crois qu'ta b'soin d'repos
I think you need some rest
Allons-nous-en
Let's go
J'serai ni trop lâche, ni mort pour ma franchise
I won't be too cowardly, nor dead for my honesty
Vieux avant l'âge, j'reçois que des éloges
Old before my time, I only receive praises
Mais je dois t'affranchir, j'parle à la faucheuse
But I have to enlighten you, I'm talking to the grim reaper
La nuit j'me réveille en âge sûrement noyé par mes torts
At night I wake up old, surely drowned by my faults
Noyé par mes remords, où l'argent que j'ai à blanchir
Drowned by my regrets, where the money I have to launder
Là je suis partout, toi tu m'inspires mais t'es plus là
Now I'm everywhere, you inspire me but you're not here anymore
Bébé toutes les tess de France me disent que je suis un artiste
Baby, all the girls in France tell me I'm an artist
Peut-être qu'il fallait que j'te retienne
Maybe I should have held you back
Qu'il fallait que je te prenne, qu'il fallait qu'on s'tire
Should have taken you, should have run away
Mais Maman devait vivre mieux, maman mérite un empire
But Mom had to live better, mom deserves an empire
J'aurai pas tout fait pour m'y perdre, j'm'y suis perdu
I wouldn't have done everything to lose myself, but I lost myself
Heureusement qu'j'ai pas tout fait pour m'y plaire
Thankfully I didn't do everything to please myself
C'est hyper dur, mais au fond j'devais partir
It's super hard, but deep down I had to leave
T'laisser seule compter les étoiles
Leave you alone counting the stars
Encore une fois où je m'en vais faire de l'oseille
Once again where I'm going to make money
Allô Maman? (allô maman)
Hello Mom? (hello mom)
Ça va pas fort j'ai peur du temps
I'm not doing well, I'm scared of time
Allô Maman? (allô maman)
Hello Mom? (hello mom)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
I don't like your wrinkles and your white hair
Allô Maman? (allô maman)
Hello Mom? (hello mom)
J'crois qu'ta b'soin d'repos
I think you need some rest
Allons-nous-en
Let's go
J'aurai pas tout fait pour te perdre mais j't'ai perdu
I wouldn't have done everything to lose you but I lost you
Heureusement qu'j'ai pas tout fait pour te plaire
Thankfully I didn't do everything to please you
C'est hyper dur mais au fond tu vas partir
It's super hard but deep down you're going to leave
M'laisser seul dans un cinq étoiles
Leave me alone in a five-star hotel
Encore une fois j'me dirai qu'je n'ai que ma mère
Once again I'll tell myself that I only have my mother
Allô Maman, ça va pas fort j'ai peur du temps
Hello Mom, I'm not doing well, I'm scared of time
Allô Maman, j'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Hello Mom, I don't like your wrinkles and your white hair
Allô Maman, bobo bobo
Hello Mom, boo boo boo
Allons-nous-en
Let's go
Allo Maman? (allo maman)
Hello Mom? (hello mom)
Ça va pas fort j'ai peur du temps
I'm not doing well, I'm scared of time
Allo Maman? (allo maman)
Hello Mom? (hello mom)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
I don't like your wrinkles and your white hair
Allo Maman? (allo maman)
Hello Mom? (hello mom)
J'crois qu'ta b'soin d'repos
I think you need some rest
Allons-nous-en
Let's go
Ouais maman, ça va?
Yeah mom, are you okay?
J'te rappelle après, j'ai plein de travail
I'll call you back later, I have a lot of work
Pardon
Sorry
Non non
Nein nein
Oh oui
Oh ja
Non non
Nein nein
Je serai pas trop là mais tu sais j't'aime bébé
Ich werde nicht oft da sein, aber du weißt, ich liebe dich, Baby
On a grandi mal c'est la faute à la télé
Wir sind schlecht aufgewachsen, das ist der Fernseher schuld
J'pourrai pas tout te dire c'est sûr tu te feras des films
Ich kann dir nicht alles sagen, sicher wirst du dir Filme machen
Tu m'imagineras nu dans un lit dans les cuisses d'une autre fille
Du wirst mich nackt in einem Bett zwischen den Schenkeln eines anderen Mädchens vorstellen
Moi j'serai partout donc tu m'attendras du rimmel sous les cils
Ich werde überall sein, also wirst du auf mich warten, mit Mascara unter den Wimpern
Ma photo portrait dans des cadres
Mein Porträtfoto in Rahmen
La solitude te fera des signes
Die Einsamkeit wird dir Zeichen geben
J'reviendrais tu seras distante mais j'sais toujours te faire rire
Ich werde zurückkommen, du wirst distanziert sein, aber ich kann dich immer zum Lachen bringen
J'saurai toujours te faire crier
Ich werde dich immer zum Schreien bringen
J'saurai toujours te faire pire
Ich werde dir immer Schlimmeres antun
Non, j'aurais pas tout fait pour te perdre
Nein, ich habe nicht alles getan, um dich zu verlieren
Mais j't'ai perdu
Aber ich habe dich verloren
Heureusement qu'j'ai pas tout fait pour te plaire
Zum Glück habe ich nicht alles getan, um dir zu gefallen
C'est hyper dur
Das ist sehr hart
Mais au fond j'sais que tu vas partir
Aber tief im Inneren weiß ich, dass du gehen wirst
M'laisser seul dans un cinq étoiles
Mich allein in einem Fünf-Sterne-Hotel zurücklassen
Encore une fois j'me dirai qu'je n'ai que ma mère
Noch einmal werde ich mir sagen, dass ich nur meine Mutter habe
Allo Maman (allo maman, ça va?)
Hallo Mama (hallo Mama, geht es dir gut?)
Ça va pas fort j'ai peur du temps
Mir geht es nicht gut, ich habe Angst vor der Zeit
Allo Maman (t'es au travail?)
Hallo Mama (bist du bei der Arbeit?)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Ich mag deine Falten und dein weißes Haar nicht
Allo Maman?
Hallo Mama?
Bobo bobo
Aua aua
Allons nous en
Lasst uns gehen
Allo Maman? (allo maman)
Hallo Mama? (hallo Mama)
Ca va pas fort j'ai peur du temps
Mir geht es nicht gut, ich habe Angst vor der Zeit
Allo Maman? (allo maman)
Hallo Mama? (hallo Mama)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Ich mag deine Falten und dein weißes Haar nicht
Allo Maman? (allo maman)
Hallo Mama? (hallo Mama)
J'crois qu'ta b'soin d'repos
Ich glaube, du brauchst eine Pause
Allons-nous-en
Lasst uns gehen
J'serai ni trop lâche, ni mort pour ma franchise
Ich werde weder zu feige sein, noch sterben für meine Ehrlichkeit
Vieux avant l'âge, j'reçois que des éloges
Alt vor der Zeit, ich bekomme nur Lob
Mais je dois t'affranchir, j'parle à la faucheuse
Aber ich muss dich aufklären, ich spreche mit dem Sensenmann
La nuit j'me réveille en âge sûrement noyé par mes torts
Nachts wache ich auf, sicher ertrunken in meinen Fehlern
Noyé par mes remords, où l'argent que j'ai à blanchir
Ertrunken in meinen Reuegefühlen, wo das Geld ist, das ich waschen muss
Là je suis partout, toi tu m'inspires mais t'es plus là
Jetzt bin ich überall, du inspirierst mich, aber du bist nicht mehr da
Bébé toutes les tess de France me disent que je suis un artiste
Baby, alle Mädels in Frankreich sagen mir, dass ich ein Künstler bin
Peut-être qu'il fallait que j'te retienne
Vielleicht hätte ich dich festhalten sollen
Qu'il fallait que je te prenne, qu'il fallait qu'on s'tire
Vielleicht hätte ich dich nehmen sollen, vielleicht hätten wir gehen sollen
Mais Maman devait vivre mieux, maman mérite un empire
Aber Mama musste besser leben, Mama verdient ein Imperium
J'aurai pas tout fait pour m'y perdre, j'm'y suis perdu
Ich habe nicht alles getan, um mich zu verlieren, ich habe mich verloren
Heureusement qu'j'ai pas tout fait pour m'y plaire
Zum Glück habe ich nicht alles getan, um es mir dort gefallen zu lassen
C'est hyper dur, mais au fond j'devais partir
Das ist sehr hart, aber tief im Inneren musste ich gehen
T'laisser seule compter les étoiles
Dich allein die Sterne zählen lassen
Encore une fois où je m'en vais faire de l'oseille
Noch einmal, wo ich gehe, um Geld zu machen
Allô Maman? (allô maman)
Hallo Mama? (hallo Mama)
Ça va pas fort j'ai peur du temps
Mir geht es nicht gut, ich habe Angst vor der Zeit
Allô Maman? (allô maman)
Hallo Mama? (hallo Mama)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Ich mag deine Falten und dein weißes Haar nicht
Allô Maman? (allô maman)
Hallo Mama? (hallo Mama)
J'crois qu'ta b'soin d'repos
Ich glaube, du brauchst eine Pause
Allons-nous-en
Lasst uns gehen
J'aurai pas tout fait pour te perdre mais j't'ai perdu
Ich habe nicht alles getan, um dich zu verlieren, aber ich habe dich verloren
Heureusement qu'j'ai pas tout fait pour te plaire
Zum Glück habe ich nicht alles getan, um dir zu gefallen
C'est hyper dur mais au fond tu vas partir
Das ist sehr hart, aber tief im Inneren wirst du gehen
M'laisser seul dans un cinq étoiles
Mich allein in einem Fünf-Sterne-Hotel zurücklassen
Encore une fois j'me dirai qu'je n'ai que ma mère
Noch einmal werde ich mir sagen, dass ich nur meine Mutter habe
Allô Maman, ça va pas fort j'ai peur du temps
Hallo Mama, mir geht es nicht gut, ich habe Angst vor der Zeit
Allô Maman, j'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Hallo Mama, ich mag deine Falten und dein weißes Haar nicht
Allô Maman, bobo bobo
Hallo Mama, aua aua
Allons-nous-en
Lasst uns gehen
Allo Maman? (allo maman)
Hallo Mama? (hallo Mama)
Ça va pas fort j'ai peur du temps
Mir geht es nicht gut, ich habe Angst vor der Zeit
Allo Maman? (allo maman)
Hallo Mama? (hallo Mama)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Ich mag deine Falten und dein weißes Haar nicht
Allo Maman? (allo maman)
Hallo Mama? (hallo Mama)
J'crois qu'ta b'soin d'repos
Ich glaube, du brauchst eine Pause
Allons-nous-en
Lasst uns gehen
Ouais maman, ça va?
Ja Mama, geht es dir gut?
J'te rappelle après, j'ai plein de travail
Ich rufe dich später zurück, ich habe viel Arbeit
Pardon
Entschuldigung
Non non
No no
Oh oui
Oh sì
Non non
No no
Je serai pas trop là mais tu sais j't'aime bébé
Non sarò molto presente ma tu sai che ti amo, baby
On a grandi mal c'est la faute à la télé
Siamo cresciuti male, è colpa della televisione
J'pourrai pas tout te dire c'est sûr tu te feras des films
Non potrò dirti tutto, sicuramente ti farai dei film
Tu m'imagineras nu dans un lit dans les cuisses d'une autre fille
Mi immaginerai nudo in un letto tra le cosce di un'altra ragazza
Moi j'serai partout donc tu m'attendras du rimmel sous les cils
Io sarò ovunque quindi mi aspetterai con il mascara sugli occhi
Ma photo portrait dans des cadres
La mia foto ritratto in cornici
La solitude te fera des signes
La solitudine ti farà dei segni
J'reviendrais tu seras distante mais j'sais toujours te faire rire
Tornerò, sarai distante ma so sempre come farti ridere
J'saurai toujours te faire crier
Saprò sempre come farti urlare
J'saurai toujours te faire pire
Saprò sempre come farti peggio
Non, j'aurais pas tout fait pour te perdre
No, non avrei fatto tutto per perderti
Mais j't'ai perdu
Ma ti ho perso
Heureusement qu'j'ai pas tout fait pour te plaire
Per fortuna non ho fatto tutto per piacerti
C'est hyper dur
È molto difficile
Mais au fond j'sais que tu vas partir
Ma in fondo so che andrai via
M'laisser seul dans un cinq étoiles
Mi lascerai solo in un hotel a cinque stelle
Encore une fois j'me dirai qu'je n'ai que ma mère
Ancora una volta mi dirò che ho solo mia madre
Allo Maman (allo maman, ça va?)
Ciao Mamma (ciao mamma, come stai?)
Ça va pas fort j'ai peur du temps
Non sto molto bene, ho paura del tempo
Allo Maman (t'es au travail?)
Ciao Mamma (sei al lavoro?)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Non mi piacciono le tue rughe e i tuoi capelli bianchi
Allo Maman?
Ciao Mamma?
Bobo bobo
Bobo bobo
Allons nous en
Andiamo via
Allo Maman? (allo maman)
Ciao Mamma? (ciao mamma)
Ca va pas fort j'ai peur du temps
Non sto molto bene, ho paura del tempo
Allo Maman? (allo maman)
Ciao Mamma? (ciao mamma)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Non mi piacciono le tue rughe e i tuoi capelli bianchi
Allo Maman? (allo maman)
Ciao Mamma? (ciao mamma)
J'crois qu'ta b'soin d'repos
Credo che tu abbia bisogno di riposo
Allons-nous-en
Andiamo via
J'serai ni trop lâche, ni mort pour ma franchise
Non sarò né troppo codardo, né morto per la mia franchezza
Vieux avant l'âge, j'reçois que des éloges
Vecchio prima del tempo, ricevo solo elogi
Mais je dois t'affranchir, j'parle à la faucheuse
Ma devo dirti, parlo con la morte
La nuit j'me réveille en âge sûrement noyé par mes torts
Di notte mi sveglio invecchiato, sicuramente affogato nei miei errori
Noyé par mes remords, où l'argent que j'ai à blanchir
Affogato nei miei rimorsi, dove l'argento che devo lavare
Là je suis partout, toi tu m'inspires mais t'es plus là
Ora sono ovunque, tu mi ispiri ma non ci sei più
Bébé toutes les tess de France me disent que je suis un artiste
Baby tutte le ragazze di Francia mi dicono che sono un artista
Peut-être qu'il fallait que j'te retienne
Forse avrei dovuto trattenermi
Qu'il fallait que je te prenne, qu'il fallait qu'on s'tire
Forse avrei dovuto prenderti, forse avremmo dovuto andarcene
Mais Maman devait vivre mieux, maman mérite un empire
Ma Mamma doveva vivere meglio, mamma merita un impero
J'aurai pas tout fait pour m'y perdre, j'm'y suis perdu
Non avrei fatto tutto per perdermi, mi sono perso
Heureusement qu'j'ai pas tout fait pour m'y plaire
Per fortuna non ho fatto tutto per piacermi
C'est hyper dur, mais au fond j'devais partir
È molto difficile, ma in fondo dovevo andare
T'laisser seule compter les étoiles
Lasciarti sola a contare le stelle
Encore une fois où je m'en vais faire de l'oseille
Ancora una volta dovevo andare a fare soldi
Allô Maman? (allô maman)
Ciao Mamma? (ciao mamma)
Ça va pas fort j'ai peur du temps
Non sto molto bene, ho paura del tempo
Allô Maman? (allô maman)
Ciao Mamma? (ciao mamma)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Non mi piacciono le tue rughe e i tuoi capelli bianchi
Allô Maman? (allô maman)
Ciao Mamma? (ciao mamma)
J'crois qu'ta b'soin d'repos
Credo che tu abbia bisogno di riposo
Allons-nous-en
Andiamo via
J'aurai pas tout fait pour te perdre mais j't'ai perdu
Non avrei fatto tutto per perderti ma ti ho perso
Heureusement qu'j'ai pas tout fait pour te plaire
Per fortuna non ho fatto tutto per piacerti
C'est hyper dur mais au fond tu vas partir
È molto difficile ma in fondo andrai via
M'laisser seul dans un cinq étoiles
Mi lascerai solo in un hotel a cinque stelle
Encore une fois j'me dirai qu'je n'ai que ma mère
Ancora una volta mi dirò che ho solo mia madre
Allô Maman, ça va pas fort j'ai peur du temps
Ciao Mamma, non sto molto bene, ho paura del tempo
Allô Maman, j'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Ciao Mamma, non mi piacciono le tue rughe e i tuoi capelli bianchi
Allô Maman, bobo bobo
Ciao Mamma, bobo bobo
Allons-nous-en
Andiamo via
Allo Maman? (allo maman)
Ciao Mamma? (ciao mamma)
Ça va pas fort j'ai peur du temps
Non sto molto bene, ho paura del tempo
Allo Maman? (allo maman)
Ciao Mamma? (ciao mamma)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Non mi piacciono le tue rughe e i tuoi capelli bianchi
Allo Maman? (allo maman)
Ciao Mamma? (ciao mamma)
J'crois qu'ta b'soin d'repos
Credo che tu abbia bisogno di riposo
Allons-nous-en
Andiamo via
Ouais maman, ça va?
Sì mamma, stai bene?
J'te rappelle après, j'ai plein de travail
Ti richiamo dopo, ho un sacco di lavoro
Pardon
Scusa
Non non
Tidak tidak
Oh oui
Oh ya
Non non
Tidak tidak
Je serai pas trop là mais tu sais j't'aime bébé
Aku tidak akan terlalu ada tapi kamu tahu aku mencintaimu sayang
On a grandi mal c'est la faute à la télé
Kita tumbuh dengan buruk itu salahnya televisi
J'pourrai pas tout te dire c'est sûr tu te feras des films
Aku tidak bisa memberitahumu semua pasti kamu akan berkhayal
Tu m'imagineras nu dans un lit dans les cuisses d'une autre fille
Kamu akan membayangkanku telanjang di tempat tidur di paha gadis lain
Moi j'serai partout donc tu m'attendras du rimmel sous les cils
Aku akan ada di mana-mana jadi kamu akan menungguku dengan maskara di bulu mata
Ma photo portrait dans des cadres
Foto potretku dalam bingkai
La solitude te fera des signes
Kesepian akan memberimu isyarat
J'reviendrais tu seras distante mais j'sais toujours te faire rire
Aku akan kembali kamu akan terasa jauh tapi aku selalu tahu cara membuatmu tertawa
J'saurai toujours te faire crier
Aku selalu tahu cara membuatmu berteriak
J'saurai toujours te faire pire
Aku selalu tahu cara membuatmu lebih buruk
Non, j'aurais pas tout fait pour te perdre
Tidak, aku tidak melakukan segalanya untuk kehilanganmu
Mais j't'ai perdu
Tapi aku kehilanganmu
Heureusement qu'j'ai pas tout fait pour te plaire
Untungnya aku tidak melakukan segalanya untuk menyenangkanmu
C'est hyper dur
Itu sangat sulit
Mais au fond j'sais que tu vas partir
Tapi pada dasarnya aku tahu kamu akan pergi
M'laisser seul dans un cinq étoiles
Meninggalkanku sendirian di hotel bintang lima
Encore une fois j'me dirai qu'je n'ai que ma mère
Sekali lagi aku akan berkata bahwa aku hanya memiliki ibuku
Allo Maman (allo maman, ça va?)
Halo Ibu (halo ibu, apa kabar?)
Ça va pas fort j'ai peur du temps
Tidak terlalu baik, aku takut pada waktu
Allo Maman (t'es au travail?)
Halo Ibu (kamu sedang bekerja?)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Aku tidak suka keriputmu dan rambut putihmu
Allo Maman?
Halo Ibu?
Bobo bobo
Sakit sakit
Allons nous en
Ayo kita pergi
Allo Maman? (allo maman)
Halo Ibu? (halo ibu)
Ca va pas fort j'ai peur du temps
Tidak terlalu baik, aku takut pada waktu
Allo Maman? (allo maman)
Halo Ibu? (halo ibu)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Aku tidak suka keriputmu dan rambut putihmu
Allo Maman? (allo maman)
Halo Ibu? (halo ibu)
J'crois qu'ta b'soin d'repos
Kurasa kamu butuh istirahat
Allons-nous-en
Ayo kita pergi
J'serai ni trop lâche, ni mort pour ma franchise
Aku tidak akan terlalu pengecut, atau mati karena kejujuranku
Vieux avant l'âge, j'reçois que des éloges
Tua sebelum waktunya, aku hanya menerima pujian
Mais je dois t'affranchir, j'parle à la faucheuse
Tapi aku harus memberitahumu, aku berbicara dengan malaikat maut
La nuit j'me réveille en âge sûrement noyé par mes torts
Di malam hari aku terbangun di usia yang pasti tenggelam oleh kesalahanku
Noyé par mes remords, où l'argent que j'ai à blanchir
Tenggelam oleh penyesalanku, atau uang yang harus aku putihkan
Là je suis partout, toi tu m'inspires mais t'es plus là
Sekarang aku ada di mana-mana, kamu menginspirasiku tapi kamu tidak ada lagi
Bébé toutes les tess de France me disent que je suis un artiste
Sayang semua anak-anak di Prancis bilang aku seorang seniman
Peut-être qu'il fallait que j'te retienne
Mungkin aku harus menahanmu
Qu'il fallait que je te prenne, qu'il fallait qu'on s'tire
Mungkin aku harus mengambilmu, mungkin kita harus pergi
Mais Maman devait vivre mieux, maman mérite un empire
Tapi Ibu harus hidup lebih baik, ibu layak mendapatkan sebuah kerajaan
J'aurai pas tout fait pour m'y perdre, j'm'y suis perdu
Aku tidak melakukan segalanya untuk tersesat di sana, aku tersesat
Heureusement qu'j'ai pas tout fait pour m'y plaire
Untungnya aku tidak melakukan segalanya untuk menyenangkan di sana
C'est hyper dur, mais au fond j'devais partir
Itu sangat sulit, tapi pada dasarnya aku harus pergi
T'laisser seule compter les étoiles
Meninggalkanmu sendirian menghitung bintang
Encore une fois où je m'en vais faire de l'oseille
Sekali lagi aku pergi untuk menghasilkan uang
Allô Maman? (allô maman)
Halo Ibu? (halo ibu)
Ça va pas fort j'ai peur du temps
Tidak terlalu baik, aku takut pada waktu
Allô Maman? (allô maman)
Halo Ibu? (halo ibu)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Aku tidak suka keriputmu dan rambut putihmu
Allô Maman? (allô maman)
Halo Ibu? (halo ibu)
J'crois qu'ta b'soin d'repos
Kurasa kamu butuh istirahat
Allons-nous-en
Ayo kita pergi
J'aurai pas tout fait pour te perdre mais j't'ai perdu
Aku tidak melakukan segalanya untuk kehilanganmu tapi aku kehilanganmu
Heureusement qu'j'ai pas tout fait pour te plaire
Untungnya aku tidak melakukan segalanya untuk menyenangkanmu
C'est hyper dur mais au fond tu vas partir
Itu sangat sulit tapi pada dasarnya kamu akan pergi
M'laisser seul dans un cinq étoiles
Meninggalkanku sendirian di hotel bintang lima
Encore une fois j'me dirai qu'je n'ai que ma mère
Sekali lagi aku akan berkata bahwa aku hanya memiliki ibuku
Allô Maman, ça va pas fort j'ai peur du temps
Halo Ibu, tidak terlalu baik, aku takut pada waktu
Allô Maman, j'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Halo Ibu, aku tidak suka keriputmu dan rambut putihmu
Allô Maman, bobo bobo
Halo Ibu, sakit sakit
Allons-nous-en
Ayo kita pergi
Allo Maman? (allo maman)
Halo Ibu? (halo ibu)
Ça va pas fort j'ai peur du temps
Tidak terlalu baik, aku takut pada waktu
Allo Maman? (allo maman)
Halo Ibu? (halo ibu)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
Aku tidak suka keriputmu dan rambut putihmu
Allo Maman? (allo maman)
Halo Ibu? (halo ibu)
J'crois qu'ta b'soin d'repos
Kurasa kamu butuh istirahat
Allons-nous-en
Ayo kita pergi
Ouais maman, ça va?
Ya ibu, apa kabar?
J'te rappelle après, j'ai plein de travail
Aku akan meneleponmu lagi, aku punya banyak pekerjaan
Pardon
Maaf
Non non
不不
Oh oui
哦,是的
Non non
不不
Je serai pas trop là mais tu sais j't'aime bébé
我不会经常在,但你知道我爱你,宝贝
On a grandi mal c'est la faute à la télé
我们成长的不好,都是电视的错
J'pourrai pas tout te dire c'est sûr tu te feras des films
我不能告诉你所有的事,你肯定会胡思乱想
Tu m'imagineras nu dans un lit dans les cuisses d'une autre fille
你会想象我赤裸在床上,和另一个女孩亲密无间
Moi j'serai partout donc tu m'attendras du rimmel sous les cils
我将四处奔波,所以你会带着眼线等我
Ma photo portrait dans des cadres
我的照片会放在相框里
La solitude te fera des signes
孤独会向你招手
J'reviendrais tu seras distante mais j'sais toujours te faire rire
我会回来,你会疏远,但我总能让你笑
J'saurai toujours te faire crier
我总能让你尖叫
J'saurai toujours te faire pire
我总能让你感觉更糟
Non, j'aurais pas tout fait pour te perdre
不,我没有尽全力让你失望
Mais j't'ai perdu
但我失去了你
Heureusement qu'j'ai pas tout fait pour te plaire
幸好我没有尽全力取悦你
C'est hyper dur
这真的很难
Mais au fond j'sais que tu vas partir
但我知道你最终会离开
M'laisser seul dans un cinq étoiles
让我一个人留在五星级酒店
Encore une fois j'me dirai qu'je n'ai que ma mère
再一次,我会告诉自己我只有我的母亲
Allo Maman (allo maman, ça va?)
喂,妈妈(喂,妈妈,你好吗?)
Ça va pas fort j'ai peur du temps
我不太好,我害怕时间
Allo Maman (t'es au travail?)
喂,妈妈(你在工作吗?)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
我不喜欢你的皱纹和白发
Allo Maman?
喂,妈妈?
Bobo bobo
伤心伤心
Allons nous en
我们走吧
Allo Maman? (allo maman)
喂,妈妈?(喂,妈妈)
Ca va pas fort j'ai peur du temps
我不太好,我害怕时间
Allo Maman? (allo maman)
喂,妈妈?(喂,妈妈)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
我不喜欢你的皱纹和白发
Allo Maman? (allo maman)
喂,妈妈?(喂,妈妈)
J'crois qu'ta b'soin d'repos
我觉得你需要休息
Allons-nous-en
我们走吧
J'serai ni trop lâche, ni mort pour ma franchise
我既不会太懦弱,也不会因为我的坦率而死
Vieux avant l'âge, j'reçois que des éloges
年纪大了,我只收到赞美
Mais je dois t'affranchir, j'parle à la faucheuse
但我必须告诉你,我在和死神说话
La nuit j'me réveille en âge sûrement noyé par mes torts
夜里我醒来,可能是因为我的过错而感到窒息
Noyé par mes remords, où l'argent que j'ai à blanchir
被我的悔恨淹没,或是我要洗白的钱
Là je suis partout, toi tu m'inspires mais t'es plus là
现在我到处都是,你给我灵感但你不在了
Bébé toutes les tess de France me disent que je suis un artiste
宝贝,法国所有的地方都说我是个艺术家
Peut-être qu'il fallait que j'te retienne
也许我应该留住你
Qu'il fallait que je te prenne, qu'il fallait qu'on s'tire
应该抓住你,我们应该一起离开
Mais Maman devait vivre mieux, maman mérite un empire
但妈妈应该过得更好,妈妈值得一个帝国
J'aurai pas tout fait pour m'y perdre, j'm'y suis perdu
我没有尽全力在这里迷失,但我迷失了
Heureusement qu'j'ai pas tout fait pour m'y plaire
幸好我没有尽全力在这里取悦自己
C'est hyper dur, mais au fond j'devais partir
这真的很难,但我必须离开
T'laisser seule compter les étoiles
让你一个人数星星
Encore une fois où je m'en vais faire de l'oseille
又一次我要去赚钱
Allô Maman? (allô maman)
喂,妈妈?(喂,妈妈)
Ça va pas fort j'ai peur du temps
我不太好,我害怕时间
Allô Maman? (allô maman)
喂,妈妈?(喂,妈妈)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
我不喜欢你的皱纹和白发
Allô Maman? (allô maman)
喂,妈妈?(喂,妈妈)
J'crois qu'ta b'soin d'repos
我觉得你需要休息
Allons-nous-en
我们走吧
J'aurai pas tout fait pour te perdre mais j't'ai perdu
我没有尽全力让你失望,但我失去了你
Heureusement qu'j'ai pas tout fait pour te plaire
幸好我没有尽全力取悦你
C'est hyper dur mais au fond tu vas partir
这真的很难,但你最终会离开
M'laisser seul dans un cinq étoiles
让我一个人留在五星级酒店
Encore une fois j'me dirai qu'je n'ai que ma mère
再一次,我会告诉自己我只有我的母亲
Allô Maman, ça va pas fort j'ai peur du temps
喂,妈妈,我不太好,我害怕时间
Allô Maman, j'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
喂,妈妈,我不喜欢你的皱纹和白发
Allô Maman, bobo bobo
喂,妈妈,伤心伤心
Allons-nous-en
我们走吧
Allo Maman? (allo maman)
喂,妈妈?(喂,妈妈)
Ça va pas fort j'ai peur du temps
我不太好,我害怕时间
Allo Maman? (allo maman)
喂,妈妈?(喂,妈妈)
J'aime pas tes rides et tes cheveux blancs
我不喜欢你的皱纹和白发
Allo Maman? (allo maman)
喂,妈妈?(喂,妈妈)
J'crois qu'ta b'soin d'repos
我觉得你需要休息
Allons-nous-en
我们走吧
Ouais maman, ça va?
是的,妈妈,你好吗?
J'te rappelle après, j'ai plein de travail
我一会儿给你回电话,我有很多工作
Pardon
对不起

Curiosidades sobre la música Allo maman del SCH

¿Cuándo fue lanzada la canción “Allo maman” por SCH?
La canción Allo maman fue lanzada en 2016, en el álbum “Anarchie”.
¿Quién compuso la canción “Allo maman” de SCH?
La canción “Allo maman” de SCH fue compuesta por KEVIN EDDY KALI, SORIBA KONDE, DJAMEL FEZARI, AURELIEN MAZIN, JULIEN SCHWARZER.

Músicas más populares de SCH

Otros artistas de Trap