Serré comme le cœur, noire est la vision
J'ai la prison en visio' mais j'ai grandi sans père
Quand les hauts sommets se croisent, sûr qu'il y a du sang mais j'ai grandis sans peur
J't'aime avec le cœur et l'estomac (oh),
J'ai des fleurs pour ta madre (oh)
Si j'suis l'seul encore en bas (oh),
J'ai du cash pour les mandats, la zone est quadrillé (oh)
Tu parles avec nous, t'as déjà un tracker sous l'capot
Tape de bandits non repenti, sac noir plein d'fric, ligne Akrapo' (oh)
J'compte dans le labo', tension palpable ('able)
Et tu auras pas l'temps d'voir venir la balle (balle, pfiou)
Et j'aurais fais quoi moi sans pare-balles? (Balles)
Dis-moi, j'aurais fait quoi moi sans la dalle?
Et si tu m'as menti ('ti) en m'regardant dans les yeux (yeux)
Tu m'as déjà trahi ('hi), tu mérites une bastos ('tos)
Et si t'es pas parti, dans la guerre et dans les 'blèmes, j'crois qu'on est des amis
On prends tout
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
On prends tout
Oh, oh, oh, oh, oh, oh (oh)
J'ai pas tout fait pour leur plaire mais j'ai ramené des sacs
La vie, c'est pas que les dires, la vie, c'est aussi les actes
Le ciel se lève encore, tant pis si tu m'en veux, j'peux pas conjurer le sort
J'mets la capuche en été mais j'ai plus rien à fêter
On est partis défaitistes, on est revenus en bénéfice
J'me méfie d'ton visage d'ange, j'tiens la 'teille comme un bébé
Mais j'vais plus passer l'éponge devant les doutes et les mensonges
J'dois la mettre à l'abri, vers ici, ça sort l'outil
Liasse dans l'blue jean et j'claque tout chez Gucci
Gilet sous l'hoodie, compteur à trois-cent dix
Et ça fait peur la routine mais on fait rien à moitié (oh)
Et si tu m'as menti en m'regardant dans les yeux
Tu mérites une bastos
Et si t'es pas parti, dans la guerre et dans les 'blèmes, j'crois qu'on est des amis
On prends tout
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
On prends tout
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
On prends tout (Tout)
Tout, tout, tout
Serré comme le cœur, noire est la vision
Apretado como el corazón, la visión es negra
J'ai la prison en visio' mais j'ai grandi sans père
Tengo la prisión en visión, pero crecí sin padre
Quand les hauts sommets se croisent, sûr qu'il y a du sang mais j'ai grandis sans peur
Cuando las altas cumbres se cruzan, seguro que hay sangre pero crecí sin miedo
J't'aime avec le cœur et l'estomac (oh),
Te amo con el corazón y el estómago (oh),
J'ai des fleurs pour ta madre (oh)
Tengo flores para tu madre (oh)
Si j'suis l'seul encore en bas (oh),
Si soy el único aún abajo (oh),
J'ai du cash pour les mandats, la zone est quadrillé (oh)
Tengo dinero para los mandatos, la zona está cuadriculada (oh)
Tu parles avec nous, t'as déjà un tracker sous l'capot
Hablas con nosotros, ya tienes un rastreador bajo el capó
Tape de bandits non repenti, sac noir plein d'fric, ligne Akrapo' (oh)
Golpe de bandidos no arrepentidos, bolsa negra llena de dinero, línea Akrapo' (oh)
J'compte dans le labo', tension palpable ('able)
Cuento en el laboratorio, tensión palpable ('able)
Et tu auras pas l'temps d'voir venir la balle (balle, pfiou)
Y no tendrás tiempo de ver venir la bala (bala, pfiou)
Et j'aurais fais quoi moi sans pare-balles? (Balles)
¿Y qué habría hecho yo sin chaleco antibalas? (Balas)
Dis-moi, j'aurais fait quoi moi sans la dalle?
Dime, ¿qué habría hecho yo sin el hambre?
Et si tu m'as menti ('ti) en m'regardant dans les yeux (yeux)
Y si me has mentido ('ti) mirándome a los ojos (ojos)
Tu m'as déjà trahi ('hi), tu mérites une bastos ('tos)
Ya me has traicionado ('hi), mereces una bala ('tos)
Et si t'es pas parti, dans la guerre et dans les 'blèmes, j'crois qu'on est des amis
Y si no te has ido, en la guerra y en los problemas, creo que somos amigos
On prends tout
Lo tomamos todo
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
On prends tout
Lo tomamos todo
Oh, oh, oh, oh, oh, oh (oh)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh (oh)
J'ai pas tout fait pour leur plaire mais j'ai ramené des sacs
No hice todo para complacerlos pero traje bolsas
La vie, c'est pas que les dires, la vie, c'est aussi les actes
La vida no es solo palabras, la vida también son acciones
Le ciel se lève encore, tant pis si tu m'en veux, j'peux pas conjurer le sort
El cielo todavía se levanta, no importa si me guardas rencor, no puedo conjurar el destino
J'mets la capuche en été mais j'ai plus rien à fêter
Pongo la capucha en verano pero ya no tengo nada que celebrar
On est partis défaitistes, on est revenus en bénéfice
Nos fuimos derrotistas, volvimos con beneficios
J'me méfie d'ton visage d'ange, j'tiens la 'teille comme un bébé
Desconfío de tu cara de ángel, sostengo la botella como a un bebé
Mais j'vais plus passer l'éponge devant les doutes et les mensonges
Pero ya no voy a pasar por alto las dudas y las mentiras
J'dois la mettre à l'abri, vers ici, ça sort l'outil
Tengo que ponerla a salvo, por aquí, sacan la herramienta
Liasse dans l'blue jean et j'claque tout chez Gucci
Fajo en el blue jean y gasto todo en Gucci
Gilet sous l'hoodie, compteur à trois-cent dix
Chaleco debajo de la sudadera, contador a trescientos diez
Et ça fait peur la routine mais on fait rien à moitié (oh)
Y la rutina da miedo pero no hacemos nada a medias (oh)
Et si tu m'as menti en m'regardant dans les yeux
Y si me has mentido mirándome a los ojos
Tu mérites une bastos
Mereces una bala
Et si t'es pas parti, dans la guerre et dans les 'blèmes, j'crois qu'on est des amis
Y si no te has ido, en la guerra y en los problemas, creo que somos amigos
On prends tout
Lo tomamos todo
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
On prends tout
Lo tomamos todo
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
On prends tout (Tout)
Lo tomamos todo (Todo)
Tout, tout, tout
Todo, todo, todo
Serré comme le cœur, noire est la vision
Apertado como o coração, a visão é negra
J'ai la prison en visio' mais j'ai grandi sans père
Eu tenho a prisão em visão, mas cresci sem pai
Quand les hauts sommets se croisent, sûr qu'il y a du sang mais j'ai grandis sans peur
Quando os picos altos se cruzam, com certeza há sangue, mas cresci sem medo
J't'aime avec le cœur et l'estomac (oh),
Eu te amo com o coração e o estômago (oh),
J'ai des fleurs pour ta madre (oh)
Tenho flores para a tua mãe (oh)
Si j'suis l'seul encore en bas (oh),
Se eu sou o único ainda embaixo (oh),
J'ai du cash pour les mandats, la zone est quadrillé (oh)
Tenho dinheiro para os mandados, a zona está quadrada (oh)
Tu parles avec nous, t'as déjà un tracker sous l'capot
Você fala conosco, já tem um rastreador sob o capô
Tape de bandits non repenti, sac noir plein d'fric, ligne Akrapo' (oh)
Bando de bandidos não arrependidos, saco preto cheio de dinheiro, linha Akrapo' (oh)
J'compte dans le labo', tension palpable ('able)
Eu conto no laboratório, tensão palpável ('ável)
Et tu auras pas l'temps d'voir venir la balle (balle, pfiou)
E você não terá tempo de ver a bala chegar (bala, pfiou)
Et j'aurais fais quoi moi sans pare-balles? (Balles)
E o que eu teria feito sem colete à prova de balas? (Balas)
Dis-moi, j'aurais fait quoi moi sans la dalle?
Diga-me, o que eu teria feito sem a fome?
Et si tu m'as menti ('ti) en m'regardant dans les yeux (yeux)
E se você mentiu para mim ('ti) olhando nos meus olhos (olhos)
Tu m'as déjà trahi ('hi), tu mérites une bastos ('tos)
Você já me traiu ('hi), você merece uma bala ('tos)
Et si t'es pas parti, dans la guerre et dans les 'blèmes, j'crois qu'on est des amis
E se você não foi embora, na guerra e nos problemas, acho que somos amigos
On prends tout
Nós pegamos tudo
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
On prends tout
Nós pegamos tudo
Oh, oh, oh, oh, oh, oh (oh)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh (oh)
J'ai pas tout fait pour leur plaire mais j'ai ramené des sacs
Eu não fiz tudo para agradá-los, mas trouxe os sacos
La vie, c'est pas que les dires, la vie, c'est aussi les actes
A vida não é só palavras, a vida também são atos
Le ciel se lève encore, tant pis si tu m'en veux, j'peux pas conjurer le sort
O céu ainda se levanta, não importa se você está com raiva de mim, eu não posso mudar o destino
J'mets la capuche en été mais j'ai plus rien à fêter
Eu coloco o capuz no verão, mas não tenho mais nada para comemorar
On est partis défaitistes, on est revenus en bénéfice
Nós partimos derrotistas, voltamos com lucro
J'me méfie d'ton visage d'ange, j'tiens la 'teille comme un bébé
Eu desconfio do seu rosto de anjo, seguro a garrafa como um bebê
Mais j'vais plus passer l'éponge devant les doutes et les mensonges
Mas eu não vou mais passar a esponja diante das dúvidas e mentiras
J'dois la mettre à l'abri, vers ici, ça sort l'outil
Eu tenho que colocá-la em segurança, por aqui, eles tiram a ferramenta
Liasse dans l'blue jean et j'claque tout chez Gucci
Maço no jeans azul e eu gasto tudo na Gucci
Gilet sous l'hoodie, compteur à trois-cent dix
Colete sob o moletom, velocímetro a trezentos e dez
Et ça fait peur la routine mais on fait rien à moitié (oh)
E a rotina assusta, mas não fazemos nada pela metade (oh)
Et si tu m'as menti en m'regardant dans les yeux
E se você mentiu para mim olhando nos meus olhos
Tu mérites une bastos
Você merece uma bala
Et si t'es pas parti, dans la guerre et dans les 'blèmes, j'crois qu'on est des amis
E se você não foi embora, na guerra e nos problemas, acho que somos amigos
On prends tout
Nós pegamos tudo
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
On prends tout
Nós pegamos tudo
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
On prends tout (Tout)
Nós pegamos tudo (Tudo)
Tout, tout, tout
Tudo, tudo, tudo
Serré comme le cœur, noire est la vision
Tight like the heart, the vision is black
J'ai la prison en visio' mais j'ai grandi sans père
I have prison in sight but I grew up without a father
Quand les hauts sommets se croisent, sûr qu'il y a du sang mais j'ai grandis sans peur
When the high peaks cross, sure there's blood but I grew up without fear
J't'aime avec le cœur et l'estomac (oh),
I love you with the heart and the stomach (oh),
J'ai des fleurs pour ta madre (oh)
I have flowers for your mother (oh)
Si j'suis l'seul encore en bas (oh),
If I'm the only one still down (oh),
J'ai du cash pour les mandats, la zone est quadrillé (oh)
I have cash for the mandates, the area is gridlocked (oh)
Tu parles avec nous, t'as déjà un tracker sous l'capot
You talk with us, you already have a tracker under the hood
Tape de bandits non repenti, sac noir plein d'fric, ligne Akrapo' (oh)
Hit of unrepentant bandits, black bag full of money, Akrapo' line (oh)
J'compte dans le labo', tension palpable ('able)
I count in the lab', palpable tension ('able)
Et tu auras pas l'temps d'voir venir la balle (balle, pfiou)
And you won't have time to see the bullet coming (bullet, pfiou)
Et j'aurais fais quoi moi sans pare-balles? (Balles)
And what would I have done without a bulletproof vest? (Bullets)
Dis-moi, j'aurais fait quoi moi sans la dalle?
Tell me, what would I have done without hunger?
Et si tu m'as menti ('ti) en m'regardant dans les yeux (yeux)
And if you lied to me ('ti) while looking me in the eyes (eyes)
Tu m'as déjà trahi ('hi), tu mérites une bastos ('tos)
You've already betrayed me ('hi), you deserve a bullet ('tos)
Et si t'es pas parti, dans la guerre et dans les 'blèmes, j'crois qu'on est des amis
And if you're not gone, in the war and in the 'blems, I think we're friends
On prends tout
We take everything
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
On prends tout
We take everything
Oh, oh, oh, oh, oh, oh (oh)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh (oh)
J'ai pas tout fait pour leur plaire mais j'ai ramené des sacs
I didn't do everything to please them but I brought back bags
La vie, c'est pas que les dires, la vie, c'est aussi les actes
Life is not just words, life is also actions
Le ciel se lève encore, tant pis si tu m'en veux, j'peux pas conjurer le sort
The sky is still rising, too bad if you're mad at me, I can't ward off fate
J'mets la capuche en été mais j'ai plus rien à fêter
I put the hood on in summer but I have nothing left to celebrate
On est partis défaitistes, on est revenus en bénéfice
We left defeatist, we came back in profit
J'me méfie d'ton visage d'ange, j'tiens la 'teille comme un bébé
I'm wary of your angel face, I hold the 'bottle like a baby
Mais j'vais plus passer l'éponge devant les doutes et les mensonges
But I'm not going to turn a blind eye to doubts and lies anymore
J'dois la mettre à l'abri, vers ici, ça sort l'outil
I have to keep her safe, around here, they pull out the tool
Liasse dans l'blue jean et j'claque tout chez Gucci
Bundle in the blue jeans and I blow everything at Gucci
Gilet sous l'hoodie, compteur à trois-cent dix
Vest under the hoodie, meter at three hundred ten
Et ça fait peur la routine mais on fait rien à moitié (oh)
And routine is scary but we do nothing halfway (oh)
Et si tu m'as menti en m'regardant dans les yeux
And if you lied to me while looking me in the eyes
Tu mérites une bastos
You deserve a bullet
Et si t'es pas parti, dans la guerre et dans les 'blèmes, j'crois qu'on est des amis
And if you're not gone, in the war and in the 'blems, I think we're friends
On prends tout
We take everything
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
On prends tout
We take everything
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
On prends tout (Tout)
We take everything (Everything)
Tout, tout, tout
Everything, everything, everything
Serré comme le cœur, noire est la vision
Eng wie das Herz, schwarz ist die Vision
J'ai la prison en visio' mais j'ai grandi sans père
Ich habe das Gefängnis im Visier, aber ich bin ohne Vater aufgewachsen
Quand les hauts sommets se croisent, sûr qu'il y a du sang mais j'ai grandis sans peur
Wenn die hohen Gipfel sich kreuzen, sicher gibt es Blut, aber ich bin ohne Angst aufgewachsen
J't'aime avec le cœur et l'estomac (oh),
Ich liebe dich mit dem Herzen und dem Magen (oh),
J'ai des fleurs pour ta madre (oh)
Ich habe Blumen für deine Mutter (oh)
Si j'suis l'seul encore en bas (oh),
Wenn ich der Einzige bin, der noch unten ist (oh),
J'ai du cash pour les mandats, la zone est quadrillé (oh)
Ich habe Geld für die Mandate, das Gebiet ist abgesteckt (oh)
Tu parles avec nous, t'as déjà un tracker sous l'capot
Du sprichst mit uns, du hast schon einen Tracker unter der Haube
Tape de bandits non repenti, sac noir plein d'fric, ligne Akrapo' (oh)
Schlag von unbußfertigen Banditen, schwarzer Sack voller Geld, Akrapo'-Linie (oh)
J'compte dans le labo', tension palpable ('able)
Ich zähle im Labor, spürbare Spannung ('able)
Et tu auras pas l'temps d'voir venir la balle (balle, pfiou)
Und du wirst keine Zeit haben, die Kugel kommen zu sehen (Kugel, pfiou)
Et j'aurais fais quoi moi sans pare-balles? (Balles)
Und was hätte ich ohne Kugelsichere Weste gemacht? (Kugeln)
Dis-moi, j'aurais fait quoi moi sans la dalle?
Sag mir, was hätte ich ohne den Hunger gemacht?
Et si tu m'as menti ('ti) en m'regardant dans les yeux (yeux)
Und wenn du mich angelogen hast ('ti) während du mir in die Augen schaust (Augen)
Tu m'as déjà trahi ('hi), tu mérites une bastos ('tos)
Du hast mich schon verraten ('hi), du verdienst eine Kugel ('tos)
Et si t'es pas parti, dans la guerre et dans les 'blèmes, j'crois qu'on est des amis
Und wenn du nicht gegangen bist, im Krieg und in den Problemen, glaube ich, dass wir Freunde sind
On prends tout
Wir nehmen alles
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
On prends tout
Wir nehmen alles
Oh, oh, oh, oh, oh, oh (oh)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh (oh)
J'ai pas tout fait pour leur plaire mais j'ai ramené des sacs
Ich habe nicht alles getan, um ihnen zu gefallen, aber ich habe Taschen mitgebracht
La vie, c'est pas que les dires, la vie, c'est aussi les actes
Das Leben ist nicht nur Worte, das Leben sind auch Taten
Le ciel se lève encore, tant pis si tu m'en veux, j'peux pas conjurer le sort
Der Himmel erhebt sich noch, egal ob du mir böse bist, ich kann das Schicksal nicht abwenden
J'mets la capuche en été mais j'ai plus rien à fêter
Ich ziehe die Kapuze im Sommer an, aber ich habe nichts mehr zu feiern
On est partis défaitistes, on est revenus en bénéfice
Wir sind pessimistisch aufgebrochen, wir sind mit Gewinn zurückgekehrt
J'me méfie d'ton visage d'ange, j'tiens la 'teille comme un bébé
Ich misstraue deinem Engelsgesicht, ich halte die Flasche wie ein Baby
Mais j'vais plus passer l'éponge devant les doutes et les mensonges
Aber ich werde nicht mehr den Schwamm vor den Zweifeln und Lügen werfen
J'dois la mettre à l'abri, vers ici, ça sort l'outil
Ich muss sie in Sicherheit bringen, hier ziehen sie das Werkzeug heraus
Liasse dans l'blue jean et j'claque tout chez Gucci
Bündel in der Blue Jeans und ich knalle alles bei Gucci
Gilet sous l'hoodie, compteur à trois-cent dix
Weste unter dem Hoodie, Tacho bei dreihundertzehn
Et ça fait peur la routine mais on fait rien à moitié (oh)
Und die Routine macht Angst, aber wir machen nichts halbherzig (oh)
Et si tu m'as menti en m'regardant dans les yeux
Und wenn du mich angelogen hast, während du mir in die Augen schaust
Tu mérites une bastos
Du verdienst eine Kugel
Et si t'es pas parti, dans la guerre et dans les 'blèmes, j'crois qu'on est des amis
Und wenn du nicht gegangen bist, im Krieg und in den Problemen, glaube ich, dass wir Freunde sind
On prends tout
Wir nehmen alles
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
On prends tout
Wir nehmen alles
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
On prends tout (Tout)
Wir nehmen alles (Alles)
Tout, tout, tout
Alles, alles, alles
Serré comme le cœur, noire est la vision
Stretto come il cuore, nera è la visione
J'ai la prison en visio' mais j'ai grandi sans père
Ho la prigione in video, ma sono cresciuto senza padre
Quand les hauts sommets se croisent, sûr qu'il y a du sang mais j'ai grandis sans peur
Quando le vette si incrociano, sicuro che c'è del sangue ma sono cresciuto senza paura
J't'aime avec le cœur et l'estomac (oh),
Ti amo con il cuore e lo stomaco (oh),
J'ai des fleurs pour ta madre (oh)
Ho dei fiori per tua madre (oh)
Si j'suis l'seul encore en bas (oh),
Se sono l'unico ancora in basso (oh),
J'ai du cash pour les mandats, la zone est quadrillé (oh)
Ho del denaro per i mandati, la zona è quadrata (oh)
Tu parles avec nous, t'as déjà un tracker sous l'capot
Parli con noi, hai già un tracker sotto il cofano
Tape de bandits non repenti, sac noir plein d'fric, ligne Akrapo' (oh)
Colpo di banditi non pentiti, sacco nero pieno di soldi, linea Akrapo' (oh)
J'compte dans le labo', tension palpable ('able)
Conto nel laboratorio, tensione palpabile ('abile)
Et tu auras pas l'temps d'voir venir la balle (balle, pfiou)
E non avrai il tempo di vedere arrivare la pallottola (pallottola, pfiou)
Et j'aurais fais quoi moi sans pare-balles? (Balles)
E cosa avrei fatto io senza giubbotto antiproiettile? (Pallottole)
Dis-moi, j'aurais fait quoi moi sans la dalle?
Dimmi, cosa avrei fatto io senza la fame?
Et si tu m'as menti ('ti) en m'regardant dans les yeux (yeux)
E se mi hai mentito ('ti) guardandomi negli occhi (occhi)
Tu m'as déjà trahi ('hi), tu mérites une bastos ('tos)
Mi hai già tradito ('hi), meriti un proiettile ('tos)
Et si t'es pas parti, dans la guerre et dans les 'blèmes, j'crois qu'on est des amis
E se non sei andato, nella guerra e nei problemi, credo che siamo amici
On prends tout
Prendiamo tutto
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
On prends tout
Prendiamo tutto
Oh, oh, oh, oh, oh, oh (oh)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh (oh)
J'ai pas tout fait pour leur plaire mais j'ai ramené des sacs
Non ho fatto tutto per piacere loro ma ho portato dei sacchi
La vie, c'est pas que les dires, la vie, c'est aussi les actes
La vita non è solo parole, la vita sono anche i fatti
Le ciel se lève encore, tant pis si tu m'en veux, j'peux pas conjurer le sort
Il cielo si alza ancora, non importa se mi odi, non posso cambiare il destino
J'mets la capuche en été mais j'ai plus rien à fêter
Metto il cappuccio in estate ma non ho più nulla da festeggiare
On est partis défaitistes, on est revenus en bénéfice
Siamo partiti pessimisti, siamo tornati in profitto
J'me méfie d'ton visage d'ange, j'tiens la 'teille comme un bébé
Mi diffido del tuo viso d'angelo, tengo la bottiglia come un bambino
Mais j'vais plus passer l'éponge devant les doutes et les mensonges
Ma non passerò più la spugna di fronte ai dubbi e alle bugie
J'dois la mettre à l'abri, vers ici, ça sort l'outil
Devo metterla al sicuro, da queste parti, si tira fuori l'attrezzo
Liasse dans l'blue jean et j'claque tout chez Gucci
Fascio nel jeans blu e spendo tutto da Gucci
Gilet sous l'hoodie, compteur à trois-cent dix
Gilet sotto la felpa, contatore a trecentodieci
Et ça fait peur la routine mais on fait rien à moitié (oh)
E la routine fa paura ma non facciamo nulla a metà (oh)
Et si tu m'as menti en m'regardant dans les yeux
E se mi hai mentito guardandomi negli occhi
Tu mérites une bastos
Meriti un proiettile
Et si t'es pas parti, dans la guerre et dans les 'blèmes, j'crois qu'on est des amis
E se non sei andato, nella guerra e nei problemi, credo che siamo amici
On prends tout
Prendiamo tutto
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
On prends tout
Prendiamo tutto
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
On prends tout (Tout)
Prendiamo tutto (Tutto)
Tout, tout, tout
Tutto, tutto, tutto