La prima volta ricordo era un fine settimana
Stavo sui tredici, lo zaino pieno di Montana
Gli anni del writing, dei muri nell'Hall Fame
La notte, gli street name, delle tag sugli skate
La prima volta che sentii una rima era il Novantasei
Erano i tempi dei walkman e i tape
Tutto più semplice in tutti gli aspetti
Ricordo scooter rubati o modificati
Le compagnie sopra i muretti
Poi, la prima volta che mi sono innamorato
La stessa prima volta che m'hanno pestato
Gli anni delle dormite sul banco
Gli anni di sentirsi forti in massa ed essere il primo del branco
La prima sbronza era la prima festa
La prima stronza che ho tradito aveva un altro in testa
Il primo cadavere che ho visto stava in una Clio
Il figlio morto, a fianco io
Era la prima volta che mi scordavo di Dio
La prima volta che ho sognato di stare in cima
Come la prima volta che ho provato a chiudere una cartina
La prima volta non la aspiri (no)
Non è mai come la prima volta che la tiri
Il primo dei mille complessi, i primi favori promessi
I primi amici sono ancora gli stessi
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima" (ehi)
La prima volta non si scorda mai dicono
Vorrei rinascere adesso e riviverlo
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
Non devi perderti in niente che valga più dell'oro nero
La prima volta non si scorda mai dicono
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima"
La prima volta, quale? Proprio quella, hai capito
Dopo ricordo che stavo disteso, zitto
Fumavo, guardavo il soffitto e gli occhi d'ombra all'angolo
Era la prima volta che ho visto dormire un angelo
La prima vera paura di non tornare indietro
Mi ricordo stavo in primavera fatto di MD
Non devi perderti niente, mai, non farlo
Ma fai ciò che valga la pena di ricordarlo
Quindi spegni lo stereo ora, tu, prova a sentirti vivo
Perché l'ultima volta mia non la ricordo più
Scrivo di me prima di dimenticarmi
Prima che i fantasmi tornino a trovarmi
Non riesco ad addormentarmi, fallo subito
Se questo è un incubo fai in modo che sia l'ultimo
La prima volta hai bisogno di essere certi
Poi le ultime da esperti
Ma non c'è mai l'ultima volta che sogno ad occhi aperti
La prima volta non si scorda mai dicono
Vorrei rinascere adesso e riviverlo
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
La prima volta non si scorda mai dicono
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima"
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima"
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima"
La prima volta, ricordo, era un fine settimana
Gli sbirri, i cani, e le tasche piene di ketama
Le fughe in moto, guarda, il piede sulla targa
L'inverno, il fumo, il freddo e gli occhi spenti a notte tarda
Sai come com'è, come funziona la prima di ogni volta
Vai oltre come se fosse quella che chiami l'ultima
Sai come com'è, com'è chi pensa, "La vita è troppo corta"
E quante volte che hai ripetuto, "Questa è l'ultima"
La prima volta non si scorda mai dicono
Vorrei rinascere adesso e riviverlo
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
La prima volta non si scorda mai dicono
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
La prima volta ricordo era un fine settimana
La primera vez que recuerdo fue un fin de semana
Stavo sui tredici, lo zaino pieno di Montana
Tenía unos trece años, la mochila llena de Montana
Gli anni del writing, dei muri nell'Hall Fame
Los años del graffiti, de los muros en el Salón de la Fama
La notte, gli street name, delle tag sugli skate
La noche, los nombres de las calles, las etiquetas en los patinetes
La prima volta che sentii una rima era il Novantasei
La primera vez que escuché una rima fue en el noventa y seis
Erano i tempi dei walkman e i tape
Eran los tiempos de los walkman y las cintas
Tutto più semplice in tutti gli aspetti
Todo era más sencillo en todos los aspectos
Ricordo scooter rubati o modificati
Recuerdo scooters robados o modificados
Le compagnie sopra i muretti
Las pandillas en los muros
Poi, la prima volta che mi sono innamorato
Luego, la primera vez que me enamoré
La stessa prima volta che m'hanno pestato
La misma primera vez que me golpearon
Gli anni delle dormite sul banco
Los años de dormir en el banco
Gli anni di sentirsi forti in massa ed essere il primo del branco
Los años de sentirse fuerte en grupo y ser el primero de la manada
La prima sbronza era la prima festa
La primera borrachera fue la primera fiesta
La prima stronza che ho tradito aveva un altro in testa
La primera perra que engañé tenía a otro en la cabeza
Il primo cadavere che ho visto stava in una Clio
El primer cadáver que vi estaba en un Clio
Il figlio morto, a fianco io
El hijo muerto, yo al lado
Era la prima volta che mi scordavo di Dio
Fue la primera vez que me olvidé de Dios
La prima volta che ho sognato di stare in cima
La primera vez que soñé con estar en la cima
Come la prima volta che ho provato a chiudere una cartina
Como la primera vez que intenté cerrar un papel
La prima volta non la aspiri (no)
La primera vez no la aspiras (no)
Non è mai come la prima volta che la tiri
Nunca es como la primera vez que la tiras
Il primo dei mille complessi, i primi favori promessi
El primero de los mil complejos, los primeros favores prometidos
I primi amici sono ancora gli stessi
Los primeros amigos siguen siendo los mismos
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
La primera vez que vas más allá como si fuera la única
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima" (ehi)
La última vez que pensaste, "Esta es la última" (eh)
La prima volta non si scorda mai dicono
La primera vez nunca se olvida, dicen
Vorrei rinascere adesso e riviverlo
Quisiera renacer ahora y revivirlo
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
No debes perderte nada, cada primera vez espero
Non devi perderti in niente che valga più dell'oro nero
No debes perderte nada que valga más que el oro negro
La prima volta non si scorda mai dicono
La primera vez nunca se olvida, dicen
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo
Quieres borrar todo ahora y reescribirlo
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
No debes perderte nada, cada primera vez espero
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
No debes perderte nada que valga más que el oro negro
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
No debes perderte nada (yo nunca lo hice)
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
No debes perderte nada (yo nunca lo hice)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
La primera vez que vas más allá como si fuera la única
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima"
La última vez que pensaste, "Esta es la última"
La prima volta, quale? Proprio quella, hai capito
La primera vez, ¿cuál? Esa misma, lo entendiste
Dopo ricordo che stavo disteso, zitto
Luego recuerdo que estaba tumbado, callado
Fumavo, guardavo il soffitto e gli occhi d'ombra all'angolo
Fumaba, miraba el techo y los ojos de sombra en la esquina
Era la prima volta che ho visto dormire un angelo
Fue la primera vez que vi dormir a un ángel
La prima vera paura di non tornare indietro
El primer verdadero miedo de no poder volver atrás
Mi ricordo stavo in primavera fatto di MD
Recuerdo que estaba en primavera hecho de MD
Non devi perderti niente, mai, non farlo
No debes perderte nada, nunca, no lo hagas
Ma fai ciò che valga la pena di ricordarlo
Pero haz lo que valga la pena recordar
Quindi spegni lo stereo ora, tu, prova a sentirti vivo
Así que apaga el estéreo ahora, tú, intenta sentirte vivo
Perché l'ultima volta mia non la ricordo più
Porque la última vez mía ya no la recuerdo
Scrivo di me prima di dimenticarmi
Escribo de mí antes de olvidarme
Prima che i fantasmi tornino a trovarmi
Antes de que los fantasmas vuelvan a visitarme
Non riesco ad addormentarmi, fallo subito
No puedo dormirme, hazlo de inmediato
Se questo è un incubo fai in modo che sia l'ultimo
Si esto es una pesadilla haz que sea la última
La prima volta hai bisogno di essere certi
La primera vez necesitas estar seguro
Poi le ultime da esperti
Luego las últimas como expertos
Ma non c'è mai l'ultima volta che sogno ad occhi aperti
Pero nunca es la última vez que sueño despierto
La prima volta non si scorda mai dicono
La primera vez nunca se olvida, dicen
Vorrei rinascere adesso e riviverlo
Quisiera renacer ahora y revivirlo
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
No debes perderte nada, cada primera vez espero
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
No debes perderte nada que valga más que el oro negro
La prima volta non si scorda mai dicono
La primera vez nunca se olvida, dicen
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo
Quieres borrar todo ahora y reescribirlo
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
No debes perderte nada, cada primera vez espero
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
No debes perderte nada que valga más que el oro negro
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
No debes perderte nada (yo nunca lo hice)
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
No debes perderte nada (yo nunca lo hice)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
La primera vez que vas más allá como si fuera la única
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima"
La última vez que pensaste, "Esta es la última"
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
No debes perderte nada (yo nunca lo hice)
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
No debes perderte nada (yo nunca lo hice)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
La primera vez que vas más allá como si fuera la única
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima"
La última vez que pensaste, "Esta es la última"
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
No debes perderte nada (yo nunca lo hice)
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
No debes perderte nada (yo nunca lo hice)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
La primera vez que vas más allá como si fuera la única
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima"
La última vez que pensaste, "Esta es la última"
La prima volta, ricordo, era un fine settimana
La primera vez, recuerdo, fue un fin de semana
Gli sbirri, i cani, e le tasche piene di ketama
Los policías, los perros, y los bolsillos llenos de ketama
Le fughe in moto, guarda, il piede sulla targa
Las huidas en moto, mira, el pie en la matrícula
L'inverno, il fumo, il freddo e gli occhi spenti a notte tarda
El invierno, el humo, el frío y los ojos apagados a altas horas de la noche
Sai come com'è, come funziona la prima di ogni volta
Sabes cómo es, cómo funciona la primera vez de cada vez
Vai oltre come se fosse quella che chiami l'ultima
Vas más allá como si fuera la que llamas la última
Sai come com'è, com'è chi pensa, "La vita è troppo corta"
Sabes cómo es, cómo es quien piensa, "La vida es demasiado corta"
E quante volte che hai ripetuto, "Questa è l'ultima"
Y cuántas veces has repetido, "Esta es la última"
La prima volta non si scorda mai dicono
La primera vez nunca se olvida, dicen
Vorrei rinascere adesso e riviverlo
Quisiera renacer ahora y revivirlo
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
No debes perderte nada, cada primera vez espero
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
No debes perderte nada que valga más que el oro negro
La prima volta non si scorda mai dicono
La primera vez nunca se olvida, dicen
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo
Quieres borrar todo ahora y reescribirlo
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
No debes perderte nada, cada primera vez espero
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
No debes perderte nada que valga más que el oro negro
La prima volta ricordo era un fine settimana
A primeira vez que me lembro foi num fim de semana
Stavo sui tredici, lo zaino pieno di Montana
Eu tinha uns treze anos, a mochila cheia de Montana
Gli anni del writing, dei muri nell'Hall Fame
Os anos de escrita, as paredes no Hall da Fama
La notte, gli street name, delle tag sugli skate
A noite, os nomes das ruas, as tags nos skates
La prima volta che sentii una rima era il Novantasei
A primeira vez que ouvi uma rima foi em noventa e seis
Erano i tempi dei walkman e i tape
Era a época dos walkmans e das fitas
Tutto più semplice in tutti gli aspetti
Tudo mais simples em todos os aspectos
Ricordo scooter rubati o modificati
Lembro-me de scooters roubados ou modificados
Le compagnie sopra i muretti
As companhias nos muros
Poi, la prima volta che mi sono innamorato
Depois, a primeira vez que me apaixonei
La stessa prima volta che m'hanno pestato
A mesma primeira vez que me bateram
Gli anni delle dormite sul banco
Os anos de dormir na carteira
Gli anni di sentirsi forti in massa ed essere il primo del branco
Os anos de se sentir forte em grupo e ser o primeiro da turma
La prima sbronza era la prima festa
A primeira bebedeira foi na primeira festa
La prima stronza che ho tradito aveva un altro in testa
A primeira vadia que eu traí foi com outro na cabeça
Il primo cadavere che ho visto stava in una Clio
O primeiro cadáver que vi estava num Clio
Il figlio morto, a fianco io
O filho morto, eu ao lado
Era la prima volta che mi scordavo di Dio
Foi a primeira vez que me esqueci de Deus
La prima volta che ho sognato di stare in cima
A primeira vez que sonhei em estar no topo
Come la prima volta che ho provato a chiudere una cartina
Como a primeira vez que tentei fechar um mapa
La prima volta non la aspiri (no)
A primeira vez que você não aspira (não)
Non è mai come la prima volta che la tiri
Nunca é como a primeira vez que você puxa
Il primo dei mille complessi, i primi favori promessi
O primeiro dos mil complexos, os primeiros favores prometidos
I primi amici sono ancora gli stessi
Os primeiros amigos ainda são os mesmos
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
A primeira vez que você vai além como se fosse a única
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima" (ehi)
A última vez que você pensou, "Esta é a última" (ei)
La prima volta non si scorda mai dicono
A primeira vez nunca se esquece, dizem
Vorrei rinascere adesso e riviverlo
Gostaria de renascer agora e reviver
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
Você não deve perder nada, espero em cada primeira vez
Non devi perderti in niente che valga più dell'oro nero
Você não deve perder nada que valha mais do que o ouro negro
La prima volta non si scorda mai dicono
A primeira vez nunca se esquece, dizem
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo
Você quer apagar tudo agora e reescrever
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
Você não deve perder nada, espero em cada primeira vez
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
Você não deve perder nada que valha mais do que o ouro negro
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
Você não deve perder nada (eu nunca fiz)
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
Você não deve perder nada (eu nunca fiz)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
A primeira vez que você vai além como se fosse a única
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima"
A última vez que você pensou, "Esta é a última"
La prima volta, quale? Proprio quella, hai capito
A primeira vez, qual? Aquela mesmo, você entendeu
Dopo ricordo che stavo disteso, zitto
Depois lembro que estava deitado, quieto
Fumavo, guardavo il soffitto e gli occhi d'ombra all'angolo
Fumava, olhava para o teto e os olhos sombrios no canto
Era la prima volta che ho visto dormire un angelo
Foi a primeira vez que vi um anjo dormir
La prima vera paura di non tornare indietro
O primeiro verdadeiro medo de não voltar atrás
Mi ricordo stavo in primavera fatto di MD
Lembro-me que estava na primavera feito de MD
Non devi perderti niente, mai, non farlo
Você não deve perder nada, nunca, não faça isso
Ma fai ciò che valga la pena di ricordarlo
Mas faça o que vale a pena lembrar
Quindi spegni lo stereo ora, tu, prova a sentirti vivo
Então desligue o estéreo agora, você, tente se sentir vivo
Perché l'ultima volta mia non la ricordo più
Porque a última vez minha eu não me lembro mais
Scrivo di me prima di dimenticarmi
Escrevo sobre mim antes de me esquecer
Prima che i fantasmi tornino a trovarmi
Antes que os fantasmas voltem para me encontrar
Non riesco ad addormentarmi, fallo subito
Não consigo dormir, faça isso agora
Se questo è un incubo fai in modo che sia l'ultimo
Se este é um pesadelo, faça com que seja o último
La prima volta hai bisogno di essere certi
A primeira vez você precisa ter certeza
Poi le ultime da esperti
Depois as últimas como especialistas
Ma non c'è mai l'ultima volta che sogno ad occhi aperti
Mas nunca é a última vez que sonho acordado
La prima volta non si scorda mai dicono
A primeira vez nunca se esquece, dizem
Vorrei rinascere adesso e riviverlo
Gostaria de renascer agora e reviver
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
Você não deve perder nada, espero em cada primeira vez
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
Você não deve perder nada que valha mais do que o ouro negro
La prima volta non si scorda mai dicono
A primeira vez nunca se esquece, dizem
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo
Você quer apagar tudo agora e reescrever
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
Você não deve perder nada, espero em cada primeira vez
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
Você não deve perder nada que valha mais do que o ouro negro
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
Você não deve perder nada (eu nunca fiz)
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
Você não deve perder nada (eu nunca fiz)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
A primeira vez que você vai além como se fosse a única
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima"
A última vez que você pensou, "Esta é a última"
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
Você não deve perder nada (eu nunca fiz)
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
Você não deve perder nada (eu nunca fiz)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
A primeira vez que você vai além como se fosse a única
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima"
A última vez que você pensou, "Esta é a última"
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
Você não deve perder nada (eu nunca fiz)
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
Você não deve perder nada (eu nunca fiz)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
A primeira vez que você vai além como se fosse a única
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima"
A última vez que você pensou, "Esta é a última"
La prima volta, ricordo, era un fine settimana
A primeira vez, lembro, foi num fim de semana
Gli sbirri, i cani, e le tasche piene di ketama
Os policiais, os cães, e os bolsos cheios de ketama
Le fughe in moto, guarda, il piede sulla targa
As fugas de moto, olha, o pé na placa
L'inverno, il fumo, il freddo e gli occhi spenti a notte tarda
O inverno, a fumaça, o frio e os olhos apagados tarde da noite
Sai come com'è, come funziona la prima di ogni volta
Você sabe como é, como funciona a primeira vez de cada vez
Vai oltre come se fosse quella che chiami l'ultima
Você vai além como se fosse a que você chama de última
Sai come com'è, com'è chi pensa, "La vita è troppo corta"
Você sabe como é, como é quem pensa, "A vida é muito curta"
E quante volte che hai ripetuto, "Questa è l'ultima"
E quantas vezes você repetiu, "Esta é a última"
La prima volta non si scorda mai dicono
A primeira vez nunca se esquece, dizem
Vorrei rinascere adesso e riviverlo
Gostaria de renascer agora e reviver
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
Você não deve perder nada, espero em cada primeira vez
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
Você não deve perder nada que valha mais do que o ouro negro
La prima volta non si scorda mai dicono
A primeira vez nunca se esquece, dizem
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo
Você quer apagar tudo agora e reescrever
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
Você não deve perder nada, espero em cada primeira vez
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
Você não deve perder nada que valha mais do que o ouro negro
La prima volta ricordo era un fine settimana
The first time I remember was a weekend
Stavo sui tredici, lo zaino pieno di Montana
I was about thirteen, my backpack full of Montana
Gli anni del writing, dei muri nell'Hall Fame
The years of writing, of walls in the Hall of Fame
La notte, gli street name, delle tag sugli skate
The night, the street names, the tags on the skateboards
La prima volta che sentii una rima era il Novantasei
The first time I heard a rhyme was in '96
Erano i tempi dei walkman e i tape
Those were the times of walkmans and tapes
Tutto più semplice in tutti gli aspetti
Everything simpler in all aspects
Ricordo scooter rubati o modificati
I remember stolen or modified scooters
Le compagnie sopra i muretti
The gangs on the walls
Poi, la prima volta che mi sono innamorato
Then, the first time I fell in love
La stessa prima volta che m'hanno pestato
The same first time I got beaten up
Gli anni delle dormite sul banco
The years of sleeping on the bench
Gli anni di sentirsi forti in massa ed essere il primo del branco
The years of feeling strong in a group and being the leader of the pack
La prima sbronza era la prima festa
The first drunk was the first party
La prima stronza che ho tradito aveva un altro in testa
The first bitch I cheated on had someone else in mind
Il primo cadavere che ho visto stava in una Clio
The first corpse I saw was in a Clio
Il figlio morto, a fianco io
The dead son, me next to him
Era la prima volta che mi scordavo di Dio
It was the first time I forgot about God
La prima volta che ho sognato di stare in cima
The first time I dreamed of being on top
Come la prima volta che ho provato a chiudere una cartina
Like the first time I tried to roll a joint
La prima volta non la aspiri (no)
The first time you don't inhale (no)
Non è mai come la prima volta che la tiri
It's never like the first time you pull
Il primo dei mille complessi, i primi favori promessi
The first of a thousand complexes, the first promised favors
I primi amici sono ancora gli stessi
The first friends are still the same
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
The first time you go beyond as if it were the only one
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima" (ehi)
The last time you thought, "This is the last one" (hey)
La prima volta non si scorda mai dicono
They say you never forget the first time
Vorrei rinascere adesso e riviverlo
I wish I could be born again now and relive it
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
You mustn't miss anything, every first time I hope
Non devi perderti in niente che valga più dell'oro nero
You mustn't lose yourself in anything that's worth more than black gold
La prima volta non si scorda mai dicono
They say you never forget the first time
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo
You want to erase everything now and rewrite it
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
You mustn't miss anything, every first time I hope
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
You mustn't lose yourself in anything that's worth more than black gold
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
You mustn't miss anything (I never did)
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
You mustn't miss anything (I never did)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
The first time you go beyond as if it were the only one
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima"
The last time you thought, "This is the last one"
La prima volta, quale? Proprio quella, hai capito
The first time, which one? That one, you got it
Dopo ricordo che stavo disteso, zitto
Afterwards I remember I was lying down, quiet
Fumavo, guardavo il soffitto e gli occhi d'ombra all'angolo
I was smoking, looking at the ceiling and the shadowy eyes in the corner
Era la prima volta che ho visto dormire un angelo
It was the first time I saw an angel sleep
La prima vera paura di non tornare indietro
The first real fear of not being able to go back
Mi ricordo stavo in primavera fatto di MD
I remember I was in spring made of MD
Non devi perderti niente, mai, non farlo
You mustn't miss anything, ever, don't do it
Ma fai ciò che valga la pena di ricordarlo
But do what's worth remembering
Quindi spegni lo stereo ora, tu, prova a sentirti vivo
So turn off the stereo now, you, try to feel alive
Perché l'ultima volta mia non la ricordo più
Because I don't remember my last time anymore
Scrivo di me prima di dimenticarmi
I write about myself before I forget
Prima che i fantasmi tornino a trovarmi
Before the ghosts come back to find me
Non riesco ad addormentarmi, fallo subito
I can't fall asleep, do it now
Se questo è un incubo fai in modo che sia l'ultimo
If this is a nightmare make it the last one
La prima volta hai bisogno di essere certi
The first time you need to be certain
Poi le ultime da esperti
Then the last ones as experts
Ma non c'è mai l'ultima volta che sogno ad occhi aperti
But there's never the last time I dream with my eyes open
La prima volta non si scorda mai dicono
They say you never forget the first time
Vorrei rinascere adesso e riviverlo
I wish I could be born again now and relive it
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
You mustn't miss anything, every first time I hope
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
You mustn't lose yourself in anything that's worth more than black gold
La prima volta non si scorda mai dicono
They say you never forget the first time
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo
You want to erase everything now and rewrite it
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
You mustn't miss anything, every first time I hope
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
You mustn't lose yourself in anything that's worth more than black gold
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
You mustn't miss anything (I never did)
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
You mustn't miss anything (I never did)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
The first time you go beyond as if it were the only one
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima"
The last time you thought, "This is the last one"
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
You mustn't miss anything (I never did)
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
You mustn't miss anything (I never did)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
The first time you go beyond as if it were the only one
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima"
The last time you thought, "This is the last one"
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
You mustn't miss anything (I never did)
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
You mustn't miss anything (I never did)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
The first time you go beyond as if it were the only one
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima"
The last time you thought, "This is the last one"
La prima volta, ricordo, era un fine settimana
The first time, I remember, was a weekend
Gli sbirri, i cani, e le tasche piene di ketama
The cops, the dogs, and pockets full of ketama
Le fughe in moto, guarda, il piede sulla targa
The motorcycle escapes, look, the foot on the license plate
L'inverno, il fumo, il freddo e gli occhi spenti a notte tarda
The winter, the smoke, the cold and the dim eyes late at night
Sai come com'è, come funziona la prima di ogni volta
You know how it is, how the first time of everything works
Vai oltre come se fosse quella che chiami l'ultima
You go beyond as if it were the one you call the last
Sai come com'è, com'è chi pensa, "La vita è troppo corta"
You know how it is, how it is who thinks, "Life is too short"
E quante volte che hai ripetuto, "Questa è l'ultima"
And how many times you've repeated, "This is the last one"
La prima volta non si scorda mai dicono
They say you never forget the first time
Vorrei rinascere adesso e riviverlo
I wish I could be born again now and relive it
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
You mustn't miss anything, every first time I hope
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
You mustn't lose yourself in anything that's worth more than black gold
La prima volta non si scorda mai dicono
They say you never forget the first time
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo
You want to erase everything now and rewrite it
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
You mustn't miss anything, every first time I hope
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
You mustn't lose yourself in anything that's worth more than black gold
La prima volta ricordo era un fine settimana
La première fois que je me souviens, c'était un week-end
Stavo sui tredici, lo zaino pieno di Montana
J'avais environ treize ans, le sac à dos plein de Montana
Gli anni del writing, dei muri nell'Hall Fame
Les années du graffiti, des murs dans le Hall of Fame
La notte, gli street name, delle tag sugli skate
La nuit, les noms de rue, les tags sur les skateboards
La prima volta che sentii una rima era il Novantasei
La première fois que j'ai entendu une rime, c'était en 96
Erano i tempi dei walkman e i tape
C'était l'époque des walkmans et des cassettes
Tutto più semplice in tutti gli aspetti
Tout était plus simple à tous égards
Ricordo scooter rubati o modificati
Je me souviens des scooters volés ou modifiés
Le compagnie sopra i muretti
Les groupes sur les murets
Poi, la prima volta che mi sono innamorato
Puis, la première fois que je suis tombé amoureux
La stessa prima volta che m'hanno pestato
La même première fois où j'ai été battu
Gli anni delle dormite sul banco
Les années de sommeil sur le banc
Gli anni di sentirsi forti in massa ed essere il primo del branco
Les années où l'on se sent fort en groupe et où l'on est le premier de la bande
La prima sbronza era la prima festa
La première cuite était la première fête
La prima stronza che ho tradito aveva un altro in testa
La première garce que j'ai trompée avait un autre en tête
Il primo cadavere che ho visto stava in una Clio
Le premier cadavre que j'ai vu était dans une Clio
Il figlio morto, a fianco io
Le fils mort, moi à côté
Era la prima volta che mi scordavo di Dio
C'était la première fois que j'oubliais Dieu
La prima volta che ho sognato di stare in cima
La première fois que j'ai rêvé d'être au sommet
Come la prima volta che ho provato a chiudere una cartina
Comme la première fois que j'ai essayé de rouler un joint
La prima volta non la aspiri (no)
La première fois, tu ne l'inspires pas (non)
Non è mai come la prima volta che la tiri
Ce n'est jamais comme la première fois que tu tires dessus
Il primo dei mille complessi, i primi favori promessi
Le premier des mille complexes, les premières faveurs promises
I primi amici sono ancora gli stessi
Les premiers amis sont toujours les mêmes
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
La première fois que tu vas plus loin comme si c'était la seule
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima" (ehi)
La dernière fois que tu as pensé, "C'est la dernière" (eh)
La prima volta non si scorda mai dicono
On dit qu'on n'oublie jamais la première fois
Vorrei rinascere adesso e riviverlo
J'aimerais renaître maintenant et le revivre
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
Tu ne dois rien manquer, j'espère à chaque première fois
Non devi perderti in niente che valga più dell'oro nero
Tu ne dois rien manquer qui vaille plus que l'or noir
La prima volta non si scorda mai dicono
On dit qu'on n'oublie jamais la première fois
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo
Tu veux tout effacer maintenant et le réécrire
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
Tu ne dois rien manquer, j'espère à chaque première fois
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
Tu ne dois rien manquer qui vaille plus que l'or noir
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
Tu ne dois rien manquer (je ne l'ai jamais fait)
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
Tu ne dois rien manquer (je ne l'ai jamais fait)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
La première fois que tu vas plus loin comme si c'était la seule
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima"
La dernière fois que tu as pensé, "C'est la dernière"
La prima volta, quale? Proprio quella, hai capito
La première fois, laquelle ? Celle-là, tu as compris
Dopo ricordo che stavo disteso, zitto
Ensuite, je me souviens que j'étais allongé, silencieux
Fumavo, guardavo il soffitto e gli occhi d'ombra all'angolo
Je fumais, je regardais le plafond et les yeux d'ombre dans le coin
Era la prima volta che ho visto dormire un angelo
C'était la première fois que je voyais un ange dormir
La prima vera paura di non tornare indietro
La première vraie peur de ne pas pouvoir revenir en arrière
Mi ricordo stavo in primavera fatto di MD
Je me souviens, c'était au printemps, j'étais sous MD
Non devi perderti niente, mai, non farlo
Tu ne dois rien manquer, jamais, ne le fais pas
Ma fai ciò che valga la pena di ricordarlo
Mais fais ce qui vaut la peine d'être rappelé
Quindi spegni lo stereo ora, tu, prova a sentirti vivo
Alors éteins la stéréo maintenant, toi, essaie de te sentir vivant
Perché l'ultima volta mia non la ricordo più
Parce que la dernière fois, je ne m'en souviens plus
Scrivo di me prima di dimenticarmi
J'écris sur moi avant de m'oublier
Prima che i fantasmi tornino a trovarmi
Avant que les fantômes ne reviennent me hanter
Non riesco ad addormentarmi, fallo subito
Je n'arrive pas à m'endormir, fais-le tout de suite
Se questo è un incubo fai in modo che sia l'ultimo
Si c'est un cauchemar, fais en sorte que ce soit le dernier
La prima volta hai bisogno di essere certi
La première fois, tu as besoin d'être sûr
Poi le ultime da esperti
Puis les dernières fois en tant qu'expert
Ma non c'è mai l'ultima volta che sogno ad occhi aperti
Mais il n'y a jamais la dernière fois que je rêve les yeux ouverts
La prima volta non si scorda mai dicono
On dit qu'on n'oublie jamais la première fois
Vorrei rinascere adesso e riviverlo
J'aimerais renaître maintenant et le revivre
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
Tu ne dois rien manquer, j'espère à chaque première fois
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
Tu ne dois rien manquer qui vaille plus que l'or noir
La prima volta non si scorda mai dicono
On dit qu'on n'oublie jamais la première fois
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo
Tu veux tout effacer maintenant et le réécrire
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
Tu ne dois rien manquer, j'espère à chaque première fois
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
Tu ne dois rien manquer qui vaille plus que l'or noir
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
Tu ne dois rien manquer (je ne l'ai jamais fait)
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
Tu ne dois rien manquer (je ne l'ai jamais fait)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
La première fois que tu vas plus loin comme si c'était la seule
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima"
La dernière fois que tu as pensé, "C'est la dernière"
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
Tu ne dois rien manquer (je ne l'ai jamais fait)
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
Tu ne dois rien manquer (je ne l'ai jamais fait)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
La première fois que tu vas plus loin comme si c'était la seule
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima"
La dernière fois que tu as pensé, "C'est la dernière"
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
Tu ne dois rien manquer (je ne l'ai jamais fait)
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
Tu ne dois rien manquer (je ne l'ai jamais fait)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
La première fois que tu vas plus loin comme si c'était la seule
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima"
La dernière fois que tu as pensé, "C'est la dernière"
La prima volta, ricordo, era un fine settimana
La première fois, je me souviens, c'était un week-end
Gli sbirri, i cani, e le tasche piene di ketama
Les flics, les chiens, et les poches pleines de kétama
Le fughe in moto, guarda, il piede sulla targa
Les évasions à moto, regarde, le pied sur la plaque
L'inverno, il fumo, il freddo e gli occhi spenti a notte tarda
L'hiver, la fumée, le froid et les yeux éteints tard dans la nuit
Sai come com'è, come funziona la prima di ogni volta
Tu sais comment c'est, comment fonctionne la première fois de chaque fois
Vai oltre come se fosse quella che chiami l'ultima
Tu vas plus loin comme si c'était celle que tu appelles la dernière
Sai come com'è, com'è chi pensa, "La vita è troppo corta"
Tu sais comment c'est, comment c'est quand tu penses, "La vie est trop courte"
E quante volte che hai ripetuto, "Questa è l'ultima"
Et combien de fois tu as répété, "C'est la dernière"
La prima volta non si scorda mai dicono
On dit qu'on n'oublie jamais la première fois
Vorrei rinascere adesso e riviverlo
J'aimerais renaître maintenant et le revivre
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
Tu ne dois rien manquer, j'espère à chaque première fois
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
Tu ne dois rien manquer qui vaille plus que l'or noir
La prima volta non si scorda mai dicono
On dit qu'on n'oublie jamais la première fois
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo
Tu veux tout effacer maintenant et le réécrire
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
Tu ne dois rien manquer, j'espère à chaque première fois
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
Tu ne dois rien manquer qui vaille plus que l'or noir
La prima volta ricordo era un fine settimana
Das erste Mal, an das ich mich erinnere, war ein Wochenende
Stavo sui tredici, lo zaino pieno di Montana
Ich war etwa dreizehn, der Rucksack voller Montana
Gli anni del writing, dei muri nell'Hall Fame
Die Jahre des Schreibens, die Wände in der Hall of Fame
La notte, gli street name, delle tag sugli skate
Die Nacht, die Straßennamen, die Tags auf den Skateboards
La prima volta che sentii una rima era il Novantasei
Das erste Mal, dass ich einen Reim hörte, war 1996
Erano i tempi dei walkman e i tape
Es war die Zeit der Walkmans und Kassetten
Tutto più semplice in tutti gli aspetti
Alles war einfacher in jeder Hinsicht
Ricordo scooter rubati o modificati
Ich erinnere mich an gestohlene oder modifizierte Roller
Le compagnie sopra i muretti
Die Gruppen auf den Mauern
Poi, la prima volta che mi sono innamorato
Dann, das erste Mal, dass ich mich verliebte
La stessa prima volta che m'hanno pestato
Das gleiche erste Mal, dass ich verprügelt wurde
Gli anni delle dormite sul banco
Die Jahre des Schlafens auf der Bank
Gli anni di sentirsi forti in massa ed essere il primo del branco
Die Jahre, in denen man sich stark fühlte in der Masse und der Erste in der Bande war
La prima sbronza era la prima festa
Der erste Rausch war die erste Party
La prima stronza che ho tradito aveva un altro in testa
Die erste Zicke, die ich betrogen habe, hatte einen anderen im Kopf
Il primo cadavere che ho visto stava in una Clio
Die erste Leiche, die ich sah, lag in einem Clio
Il figlio morto, a fianco io
Das tote Kind, ich daneben
Era la prima volta che mi scordavo di Dio
Es war das erste Mal, dass ich Gott vergaß
La prima volta che ho sognato di stare in cima
Das erste Mal, dass ich davon träumte, an der Spitze zu stehen
Come la prima volta che ho provato a chiudere una cartina
Wie das erste Mal, dass ich versuchte, eine Karte zu schließen
La prima volta non la aspiri (no)
Das erste Mal ziehst du nicht ein (nein)
Non è mai come la prima volta che la tiri
Es ist nie wie das erste Mal, dass du ziehst
Il primo dei mille complessi, i primi favori promessi
Der erste von tausend Komplexen, die ersten versprochenen Gefälligkeiten
I primi amici sono ancora gli stessi
Die ersten Freunde sind immer noch die gleichen
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
Das erste Mal, dass du weitergehst, als wäre es das einzige
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima" (ehi)
Das letzte Mal, dass du dachtest, „Das ist das letzte“ (hey)
La prima volta non si scorda mai dicono
Man sagt, das erste Mal vergisst man nie
Vorrei rinascere adesso e riviverlo
Ich würde gerne jetzt wiedergeboren werden und es noch einmal erleben
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
Du darfst nichts verpassen, ich hoffe, jedes erste Mal
Non devi perderti in niente che valga più dell'oro nero
Du darfst nichts verpassen, was mehr wert ist als schwarzes Gold
La prima volta non si scorda mai dicono
Man sagt, das erste Mal vergisst man nie
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo
Du willst jetzt alles löschen und neu schreiben
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
Du darfst nichts verpassen, ich hoffe, jedes erste Mal
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
Du darfst nichts verpassen, was mehr wert ist als schwarzes Gold
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
Du darfst nichts verpassen (ich habe es nie getan)
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
Du darfst nichts verpassen (ich habe es nie getan)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
Das erste Mal, dass du weitergehst, als wäre es das einzige
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima"
Das letzte Mal, dass du dachtest, „Das ist das letzte“
La prima volta, quale? Proprio quella, hai capito
Das erste Mal, welches? Genau das, du hast es verstanden
Dopo ricordo che stavo disteso, zitto
Danach erinnere ich mich, dass ich still dalag
Fumavo, guardavo il soffitto e gli occhi d'ombra all'angolo
Ich rauchte, schaute auf die Decke und die Schatten in der Ecke
Era la prima volta che ho visto dormire un angelo
Es war das erste Mal, dass ich einen Engel schlafen sah
La prima vera paura di non tornare indietro
Die erste echte Angst, nicht zurückkehren zu können
Mi ricordo stavo in primavera fatto di MD
Ich erinnere mich, ich war im Frühling voller MD
Non devi perderti niente, mai, non farlo
Du darfst nichts verpassen, nie, tu es nicht
Ma fai ciò che valga la pena di ricordarlo
Aber tu das, was es wert ist, sich daran zu erinnern
Quindi spegni lo stereo ora, tu, prova a sentirti vivo
Also schalte jetzt das Radio aus, du, versuche dich lebendig zu fühlen
Perché l'ultima volta mia non la ricordo più
Denn das letzte Mal, dass ich mich erinnere, kann ich mich nicht mehr erinnern
Scrivo di me prima di dimenticarmi
Ich schreibe über mich, bevor ich mich vergesse
Prima che i fantasmi tornino a trovarmi
Bevor die Geister zurückkommen, um mich zu besuchen
Non riesco ad addormentarmi, fallo subito
Ich kann nicht einschlafen, tu es sofort
Se questo è un incubo fai in modo che sia l'ultimo
Wenn das ein Albtraum ist, lass es der letzte sein
La prima volta hai bisogno di essere certi
Das erste Mal brauchst du Gewissheit
Poi le ultime da esperti
Dann die letzten Male als Experten
Ma non c'è mai l'ultima volta che sogno ad occhi aperti
Aber es gibt nie das letzte Mal, dass ich mit offenen Augen träume
La prima volta non si scorda mai dicono
Man sagt, das erste Mal vergisst man nie
Vorrei rinascere adesso e riviverlo
Ich würde gerne jetzt wiedergeboren werden und es noch einmal erleben
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
Du darfst nichts verpassen, ich hoffe, jedes erste Mal
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
Du darfst nichts verpassen, was mehr wert ist als schwarzes Gold
La prima volta non si scorda mai dicono
Man sagt, das erste Mal vergisst man nie
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo
Du willst jetzt alles löschen und neu schreiben
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
Du darfst nichts verpassen, ich hoffe, jedes erste Mal
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
Du darfst nichts verpassen, was mehr wert ist als schwarzes Gold
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
Du darfst nichts verpassen (ich habe es nie getan)
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
Du darfst nichts verpassen (ich habe es nie getan)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
Das erste Mal, dass du weitergehst, als wäre es das einzige
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima"
Das letzte Mal, dass du dachtest, „Das ist das letzte“
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
Du darfst nichts verpassen (ich habe es nie getan)
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
Du darfst nichts verpassen (ich habe es nie getan)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
Das erste Mal, dass du weitergehst, als wäre es das einzige
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima"
Das letzte Mal, dass du dachtest, „Das ist das letzte“
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
Du darfst nichts verpassen (ich habe es nie getan)
Non devi perderti niente (io non l'ho fatto mai)
Du darfst nichts verpassen (ich habe es nie getan)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
Das erste Mal, dass du weitergehst, als wäre es das einzige
L'ultima volta che hai pensato, "Questa è l'ultima"
Das letzte Mal, dass du dachtest, „Das ist das letzte“
La prima volta, ricordo, era un fine settimana
Das erste Mal, an das ich mich erinnere, war ein Wochenende
Gli sbirri, i cani, e le tasche piene di ketama
Die Bullen, die Hunde, und die Taschen voller Ketama
Le fughe in moto, guarda, il piede sulla targa
Die Fluchten auf dem Motorrad, schau, der Fuß auf dem Nummernschild
L'inverno, il fumo, il freddo e gli occhi spenti a notte tarda
Der Winter, der Rauch, die Kälte und die leeren Augen spät in der Nacht
Sai come com'è, come funziona la prima di ogni volta
Du weißt, wie es ist, wie es beim ersten Mal jeder Art funktioniert
Vai oltre come se fosse quella che chiami l'ultima
Du gehst weiter, als wäre es das, was du das letzte nennst
Sai come com'è, com'è chi pensa, "La vita è troppo corta"
Du weißt, wie es ist, wie es ist, wenn man denkt, „Das Leben ist zu kurz“
E quante volte che hai ripetuto, "Questa è l'ultima"
Und wie oft hast du wiederholt, „Das ist das letzte“
La prima volta non si scorda mai dicono
Man sagt, das erste Mal vergisst man nie
Vorrei rinascere adesso e riviverlo
Ich würde gerne jetzt wiedergeboren werden und es noch einmal erleben
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
Du darfst nichts verpassen, ich hoffe, jedes erste Mal
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
Du darfst nichts verpassen, was mehr wert ist als schwarzes Gold
La prima volta non si scorda mai dicono
Man sagt, das erste Mal vergisst man nie
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo
Du willst jetzt alles löschen und neu schreiben
Non devi perderti niente, ogni prima volta spero
Du darfst nichts verpassen, ich hoffe, jedes erste Mal
Non devi perderti niente che valga più dell'oro nero
Du darfst nichts verpassen, was mehr wert ist als schwarzes Gold