If you were a wise man, baby, you would drop
Every other ho, ho, ho and put me on top
Up there on your tree, better treat me like a star
Spend your cookie dough, dough, dough, spend it on my heart
Fuck the jet, send the sleigh
It's a packed holiday and I got options, babe
If you don't wanna buy me presents, drink me like a warm glass of milk
If you're not gonna race here from the North Pole to Beverly Hills
Just to keep my stocking filled
Well, I know somebody who will
(Somebody who will, uh-huh, somebody who will, somebody who will)
(Buy me presents, baby)
He's a little bit older (like super old)
Got a bit of a dad bod
From a city that's colder (brr)
But damn it, he's so hot
He knows when I'm sleepin' (sleepin')
And he knows when I'm not
Haven't like seen him in a while, he's probably just busy at his workshop
Fuck the jet (fuck the jet), send the sleigh (send the sleigh)
It's a packed holiday and I got options, babe
If you don't wanna buy me presents, drink me like a warm glass of milk
If you're not gonna race here from the North Pole to Beverly Hills
Just to keep my stocking filled (so filled)
Well, I know somebody who will
(Somebody who will, somebody who will, somebody who will)
(Buy me presents, baby)
If you don't wanna buy me presents
Drink me like a warm glass of milk (drink me like a warm glass of milk)
If you're not gonna race here from the North Pole to Beverly Hills
Just to keep my stocking filled (so filled)
Oh, I know somebody who will
If you were a wise man, baby, you would drop
Si fueras un hombre sabio, cariño, dejarías
Every other ho, ho, ho and put me on top
A todas las demás, y me pondrías en la cima
Up there on your tree, better treat me like a star
Allí en tu árbol, mejor trátame como una estrella
Spend your cookie dough, dough, dough, spend it on my heart
Gasta tu dinero, gástalo en mi corazón
Fuck the jet, send the sleigh
Olvida el jet, envía el trineo
It's a packed holiday and I got options, babe
Es un día festivo lleno y tengo opciones, cariño
If you don't wanna buy me presents, drink me like a warm glass of milk
Si no quieres comprarme regalos, bébeme como un vaso de leche caliente
If you're not gonna race here from the North Pole to Beverly Hills
Si no vas a correr aquí desde el Polo Norte hasta Beverly Hills
Just to keep my stocking filled
Solo para mantener mi calcetín lleno
Well, I know somebody who will
Bueno, sé de alguien que lo hará
(Somebody who will, uh-huh, somebody who will, somebody who will)
(Alguien que lo hará, uh-huh, alguien que lo hará, alguien que lo hará)
(Buy me presents, baby)
(Comprarme regalos, cariño)
He's a little bit older (like super old)
Es un poco mayor (como super viejo)
Got a bit of a dad bod
Tiene un poco de cuerpo de papá
From a city that's colder (brr)
De una ciudad que es más fría (brr)
But damn it, he's so hot
Pero maldita sea, es tan caliente
He knows when I'm sleepin' (sleepin')
Sabe cuando estoy durmiendo (durmiendo')
And he knows when I'm not
Y sabe cuando no lo estoy
Haven't like seen him in a while, he's probably just busy at his workshop
No lo he visto en un tiempo, probablemente esté ocupado en su taller
Fuck the jet (fuck the jet), send the sleigh (send the sleigh)
Olvida el jet (olvida el jet), envía el trineo (envía el trineo)
It's a packed holiday and I got options, babe
Es un día festivo lleno y tengo opciones, cariño
If you don't wanna buy me presents, drink me like a warm glass of milk
Si no quieres comprarme regalos, bébeme como un vaso de leche caliente
If you're not gonna race here from the North Pole to Beverly Hills
Si no vas a correr aquí desde el Polo Norte hasta Beverly Hills
Just to keep my stocking filled (so filled)
Solo para mantener mi calcetín lleno (tan lleno)
Well, I know somebody who will
Bueno, sé de alguien que lo hará
(Somebody who will, somebody who will, somebody who will)
(Alguien que lo hará, alguien que lo hará, alguien que lo hará)
(Buy me presents, baby)
(Comprarme regalos, cariño)
If you don't wanna buy me presents
Si no quieres comprarme regalos
Drink me like a warm glass of milk (drink me like a warm glass of milk)
Bébeme como un vaso de leche caliente (bébeme como un vaso de leche caliente)
If you're not gonna race here from the North Pole to Beverly Hills
Si no vas a correr aquí desde el Polo Norte hasta Beverly Hills
Just to keep my stocking filled (so filled)
Solo para mantener mi calcetín lleno (tan lleno)
Oh, I know somebody who will
Oh, sé de alguien que lo hará
If you were a wise man, baby, you would drop
Se você fosse um homem sábio, querido, você largaria
Every other ho, ho, ho and put me on top
Todas as outras garotas, e me colocaria no topo
Up there on your tree, better treat me like a star
Lá em cima na sua árvore, melhor me tratar como uma estrela
Spend your cookie dough, dough, dough, spend it on my heart
Gaste sua grana, grana, grana, gaste no meu coração
Fuck the jet, send the sleigh
Foda-se o jato, mande o trenó
It's a packed holiday and I got options, babe
É um feriado lotado e eu tenho opções, querido
If you don't wanna buy me presents, drink me like a warm glass of milk
Se você não quer me comprar presentes, me beba como um copo quente de leite
If you're not gonna race here from the North Pole to Beverly Hills
Se você não vai correr aqui do Polo Norte para Beverly Hills
Just to keep my stocking filled
Só para manter minha meia cheia
Well, I know somebody who will
Bem, eu conheço alguém que vai
(Somebody who will, uh-huh, somebody who will, somebody who will)
(Alguém que vai, uh-huh, alguém que vai, alguém que vai)
(Buy me presents, baby)
(Me comprar presentes, querido)
He's a little bit older (like super old)
Ele é um pouco mais velho (tipo super velho)
Got a bit of a dad bod
Tem um pouco de barriga de pai
From a city that's colder (brr)
De uma cidade que é mais fria (brr)
But damn it, he's so hot
Mas caramba, ele é tão quente
He knows when I'm sleepin' (sleepin')
Ele sabe quando estou dormindo (dormindo)
And he knows when I'm not
E ele sabe quando não estou
Haven't like seen him in a while, he's probably just busy at his workshop
Não o vejo há um tempo, ele provavelmente está ocupado na oficina dele
Fuck the jet (fuck the jet), send the sleigh (send the sleigh)
Foda-se o jato (foda-se o jato), mande o trenó (mande o trenó)
It's a packed holiday and I got options, babe
É um feriado lotado e eu tenho opções, querido
If you don't wanna buy me presents, drink me like a warm glass of milk
Se você não quer me comprar presentes, me beba como um copo quente de leite
If you're not gonna race here from the North Pole to Beverly Hills
Se você não vai correr aqui do Polo Norte para Beverly Hills
Just to keep my stocking filled (so filled)
Só para manter minha meia cheia (tão cheia)
Well, I know somebody who will
Bem, eu conheço alguém que vai
(Somebody who will, somebody who will, somebody who will)
(Alguém que vai, alguém que vai, alguém que vai)
(Buy me presents, baby)
(Me comprar presentes, querido)
If you don't wanna buy me presents
Se você não quer me comprar presentes
Drink me like a warm glass of milk (drink me like a warm glass of milk)
Me beba como um copo quente de leite (me beba como um copo quente de leite)
If you're not gonna race here from the North Pole to Beverly Hills
Se você não vai correr aqui do Polo Norte para Beverly Hills
Just to keep my stocking filled (so filled)
Só para manter minha meia cheia (tão cheia)
Oh, I know somebody who will
Oh, eu conheço alguém que vai
If you were a wise man, baby, you would drop
Si tu étais un homme sage, bébé, tu laisserais tomber
Every other ho, ho, ho and put me on top
Toutes les autres filles, et tu me mettrais en haut
Up there on your tree, better treat me like a star
Là-haut sur ton arbre, tu ferais mieux de me traiter comme une étoile
Spend your cookie dough, dough, dough, spend it on my heart
Dépense ta pâte à biscuits, dépense-la pour mon cœur
Fuck the jet, send the sleigh
Baise le jet, envoie le traîneau
It's a packed holiday and I got options, babe
C'est un jour férié chargé et j'ai des options, bébé
If you don't wanna buy me presents, drink me like a warm glass of milk
Si tu ne veux pas m'acheter de cadeaux, bois-moi comme un verre de lait chaud
If you're not gonna race here from the North Pole to Beverly Hills
Si tu ne vas pas faire la course ici du Pôle Nord à Beverly Hills
Just to keep my stocking filled
Juste pour remplir mon bas
Well, I know somebody who will
Eh bien, je connais quelqu'un qui le fera
(Somebody who will, uh-huh, somebody who will, somebody who will)
(Quelqu'un qui le fera, quelqu'un qui le fera, quelqu'un qui le fera)
(Buy me presents, baby)
(Achète-moi des cadeaux, bébé)
He's a little bit older (like super old)
Il est un peu plus vieux (comme super vieux)
Got a bit of a dad bod
Il a un peu un corps de papa
From a city that's colder (brr)
D'une ville qui est plus froide (brr)
But damn it, he's so hot
Mais bon sang, il est si chaud
He knows when I'm sleepin' (sleepin')
Il sait quand je dors (quand je dors)
And he knows when I'm not
Et il sait quand je ne dors pas
Haven't like seen him in a while, he's probably just busy at his workshop
Je ne l'ai pas vu depuis un moment, il est probablement juste occupé dans son atelier
Fuck the jet (fuck the jet), send the sleigh (send the sleigh)
Baise le jet (baise le jet), envoie le traîneau (envoie le traîneau)
It's a packed holiday and I got options, babe
C'est un jour férié chargé et j'ai des options, bébé
If you don't wanna buy me presents, drink me like a warm glass of milk
Si tu ne veux pas m'acheter de cadeaux, bois-moi comme un verre de lait chaud
If you're not gonna race here from the North Pole to Beverly Hills
Si tu ne vas pas faire la course ici du Pôle Nord à Beverly Hills
Just to keep my stocking filled (so filled)
Juste pour remplir mon bas (si rempli)
Well, I know somebody who will
Eh bien, je connais quelqu'un qui le fera
(Somebody who will, somebody who will, somebody who will)
(Quelqu'un qui le fera, quelqu'un qui le fera, quelqu'un qui le fera)
(Buy me presents, baby)
(Achète-moi des cadeaux, bébé)
If you don't wanna buy me presents
Si tu ne veux pas m'acheter de cadeaux
Drink me like a warm glass of milk (drink me like a warm glass of milk)
Bois-moi comme un verre de lait chaud (bois-moi comme un verre de lait chaud)
If you're not gonna race here from the North Pole to Beverly Hills
Si tu ne vas pas faire la course ici du Pôle Nord à Beverly Hills
Just to keep my stocking filled (so filled)
Juste pour remplir mon bas (si rempli)
Oh, I know somebody who will
Oh, je connais quelqu'un qui le fera
If you were a wise man, baby, you would drop
Wenn du ein weiser Mann wärst, Baby, würdest du
Every other ho, ho, ho and put me on top
Jede andere Ho, Ho, Ho fallen lassen und mich an die Spitze setzen
Up there on your tree, better treat me like a star
Dort oben auf deinem Baum, behandle mich besser wie einen Star
Spend your cookie dough, dough, dough, spend it on my heart
Gib deinen Keksteig, Teig, Teig aus, gib ihn für mein Herz aus
Fuck the jet, send the sleigh
Scheiß auf den Jet, schick den Schlitten
It's a packed holiday and I got options, babe
Es ist ein vollgepackter Feiertag und ich habe Optionen, Baby
If you don't wanna buy me presents, drink me like a warm glass of milk
Wenn du mir keine Geschenke kaufen willst, trink mich wie ein warmes Glas Milch
If you're not gonna race here from the North Pole to Beverly Hills
Wenn du nicht vom Nordpol nach Beverly Hills rennen willst
Just to keep my stocking filled
Nur um meinen Strumpf gefüllt zu halten
Well, I know somebody who will
Nun, ich kenne jemanden, der es tun wird
(Somebody who will, uh-huh, somebody who will, somebody who will)
(Jemand, der es tun wird, uh-huh, jemand, der es tun wird, jemand, der es tun wird)
(Buy me presents, baby)
(Kauf mir Geschenke, Baby)
He's a little bit older (like super old)
Er ist ein bisschen älter (wie super alt)
Got a bit of a dad bod
Hat ein bisschen einen Dad-Bod
From a city that's colder (brr)
Aus einer Stadt, die kälter ist (brr)
But damn it, he's so hot
Aber verdammt, er ist so heiß
He knows when I'm sleepin' (sleepin')
Er weiß, wann ich schlafe (schlafe)
And he knows when I'm not
Und er weiß, wann ich es nicht tue
Haven't like seen him in a while, he's probably just busy at his workshop
Habe ihn schon eine Weile nicht gesehen, er ist wahrscheinlich einfach nur beschäftigt in seiner Werkstatt
Fuck the jet (fuck the jet), send the sleigh (send the sleigh)
Scheiß auf den Jet (scheiß auf den Jet), schick den Schlitten (schick den Schlitten)
It's a packed holiday and I got options, babe
Es ist ein vollgepackter Feiertag und ich habe Optionen, Baby
If you don't wanna buy me presents, drink me like a warm glass of milk
Wenn du mir keine Geschenke kaufen willst, trink mich wie ein warmes Glas Milch
If you're not gonna race here from the North Pole to Beverly Hills
Wenn du nicht vom Nordpol nach Beverly Hills rennen willst
Just to keep my stocking filled (so filled)
Nur um meinen Strumpf gefüllt zu halten (so gefüllt)
Well, I know somebody who will
Nun, ich kenne jemanden, der es tun wird
(Somebody who will, somebody who will, somebody who will)
(Jemand, der es tun wird, jemand, der es tun wird, jemand, der es tun wird)
(Buy me presents, baby)
(Kauf mir Geschenke, Baby)
If you don't wanna buy me presents
Wenn du mir keine Geschenke kaufen willst
Drink me like a warm glass of milk (drink me like a warm glass of milk)
Trink mich wie ein warmes Glas Milch (trink mich wie ein warmes Glas Milch)
If you're not gonna race here from the North Pole to Beverly Hills
Wenn du nicht vom Nordpol nach Beverly Hills rennen willst
Just to keep my stocking filled (so filled)
Nur um meinen Strumpf gefüllt zu halten (so gefüllt)
Oh, I know somebody who will
Oh, ich kenne jemanden, der es tun wird
If you were a wise man, baby, you would drop
Se fossi un uomo saggio, tesoro, lascieresti
Every other ho, ho, ho and put me on top
Ogni altra donna, donna, donna e mi metteresti in cima
Up there on your tree, better treat me like a star
Là sull'albero, trattami come una stella
Spend your cookie dough, dough, dough, spend it on my heart
Spendi i tuoi soldi, soldi, soldi, spendili per il mio cuore
Fuck the jet, send the sleigh
Fanculo il jet, manda la slitta
It's a packed holiday and I got options, babe
È una festa affollata e ho delle opzioni, tesoro
If you don't wanna buy me presents, drink me like a warm glass of milk
Se non vuoi comprarmi regali, bevimi come un caldo bicchiere di latte
If you're not gonna race here from the North Pole to Beverly Hills
Se non vuoi correre qui dal Polo Nord a Beverly Hills
Just to keep my stocking filled
Solo per riempire la mia calza
Well, I know somebody who will
Beh, conosco qualcuno che lo farà
(Somebody who will, uh-huh, somebody who will, somebody who will)
(Qualcuno che lo farà, uh-huh, qualcuno che lo farà, qualcuno che lo farà)
(Buy me presents, baby)
(Comprami regali, tesoro)
He's a little bit older (like super old)
È un po' più vecchio (tipo super vecchio)
Got a bit of a dad bod
Ha un po' di pancetta
From a city that's colder (brr)
Da una città più fredda (brr)
But damn it, he's so hot
Ma dannazione, è così sexy
He knows when I'm sleepin' (sleepin')
Sa quando sto dormendo (dormendo)
And he knows when I'm not
E sa quando non lo sto
Haven't like seen him in a while, he's probably just busy at his workshop
Non l'ho visto da un po', probabilmente è solo occupato nella sua officina
Fuck the jet (fuck the jet), send the sleigh (send the sleigh)
Fanculo il jet (fanculo il jet), manda la slitta (manda la slitta)
It's a packed holiday and I got options, babe
È una festa affollata e ho delle opzioni, tesoro
If you don't wanna buy me presents, drink me like a warm glass of milk
Se non vuoi comprarmi regali, bevimi come un caldo bicchiere di latte
If you're not gonna race here from the North Pole to Beverly Hills
Se non vuoi correre qui dal Polo Nord a Beverly Hills
Just to keep my stocking filled (so filled)
Solo per riempire la mia calza (così piena)
Well, I know somebody who will
Beh, conosco qualcuno che lo farà
(Somebody who will, somebody who will, somebody who will)
(Qualcuno che lo farà, qualcuno che lo farà, qualcuno che lo farà)
(Buy me presents, baby)
(Comprami regali, tesoro)
If you don't wanna buy me presents
Se non vuoi comprarmi regali
Drink me like a warm glass of milk (drink me like a warm glass of milk)
Bevimi come un caldo bicchiere di latte (bevimi come un caldo bicchiere di latte)
If you're not gonna race here from the North Pole to Beverly Hills
Se non vuoi correre qui dal Polo Nord a Beverly Hills
Just to keep my stocking filled (so filled)
Solo per riempire la mia calza (così piena)
Oh, I know somebody who will
Oh, conosco qualcuno che lo farà
[Vers 1]
Hvis du var en klok mann, baby, ville du droppet
Alle andre ho, ho, ho og puttet meg på toppen
Der oppe på treet, bedre behandla meg som en stjerne
Bruk din kakedeig, deig, deig, bruk den på hjerte mitt
[Pre-Chorus]
Faen ta jetflyet, send sleden
Det er en fullpakket høytid, og jeg har alternativer, babe (Aah)
[Chorus]
Hvis du ikke vil kjøpe meg presangеr, drikk meg som et varmt glass melk
Hvis du ikkе skal rase her fra Nordpolen til Beverly Hills
[Post-Chorus]
Bare for å holde strømpen min full
Vel, jeg kjenner noen som vil
(Noen som vil, uh-huh, noen som vil, noen som vil)
(Kjøp meg presanger, baby)
[Vers 2]
Han er litt eldre (Liksom supergammel)
Har litt av en pappa-bod
Fra en by som er kaldere (Brr)
Men faen, han er så deilig
Han vet når jeg sover (Sover)
Og han vet når jeg ikke er det
Har ikke sett ham på en stund, han er nok bare opptatt på verkstedet sitt
[Pre-Chorus]
Faen ta jetflyet (Faen ta jetflyet), send sleden (Send sleden)
Det er en fullpakket høytid, og jeg har alternativer, babe (Nei, ooh)
[Chorus]
Hvis du ikke vil kjøpe meg presanger, drikk meg som et varmt glass melk (Ooh)
Hvis du ikke skal (Ikke skal) rase her fra Nordpolen til Beverly Hills (Beverly Hills)
[Post-Chorus]
Bare for å holde strømpen min full (Så fylt)
Vel, jeg kjenner noen som vil (Noen som vil)
(Noen som vil, noen som vil, noen som vil)
(Kjøp meg presanger, baby)
[Instrumentell bro]
[Chorus]
Hvis du ikke vil kjøpe meg presanger, drikk meg som et varmt glass melk (Drikk meg som et varmt glass melk)
Hvis du ikke skal (Ooh) rase her fra Nordpolen til Beverly Hills
[Post-Chorus]
Bare for å holde strømpen min full (Ooh, ooh)
Oh, jeg kjenner noen som vil
[Strofa 1]
Da si mudar čovek, dragi, odrekao bi se
Svakog Deda Mraza i stavio bi me na vrh
Tvoje jelke, bolje se ophodi prema meni kao prema zvezdi
Svoju smesu za kolače potroši na mom srcu
[Pred-Refren]
Zajebi mlazni avion, pošalji sanke
Praznik je napakovan i mogu da biram, dragi
[Refren]
Ako ne želiš da mi kupiš poklone
Popij me kao čašu toplog mleka
Ako več nećeš da dojuriš na Beverli Hils sa Severnog pola
[Post-Refren]
Samo se postaraj da mi božićne čarape budu pune
Ipak, znam nekoga ko će
(Nekoga ko, nekoga ko, nekoga ko će)
(Mi kupiti poklone, dragi)
[Strofa 2]
Malo jе stariji (Baš onako, stariji)
Ima telo kao pravi muškarac
Iz malo hladnijeg je grada (Brr)
Ali, dođavola, prеzgodan je
On zna kad spavam (Spavam)
I kada ne spavam
Nisam ga videla već dugo
Verovatno je suviše zauzet u svojoj radionici
[Pred-Refren]
Zajebi mlazni avion, pošalji sanke
Praznik je napakovan i mogu da biram, dragi
[Refren]
Ako ne želiš da mi kupiš poklone
Popij me kao čašu toplog mleka
Ako več nećeš da dojuriš na Beverli Hils sa Severnog pola
[Post-Refren]
Samo se postaraj da mi božićne čarape budu pune
Ipak, znam nekoga ko će
(Nekoga ko, nekoga ko, nekoga ko će)
(Mi kupiti poklone, dragi)
[Refren]
Ako ne želiš da mi kupiš poklone
Popij me kao čašu toplog mleka
Ako več nećeš da dojuriš na Beverli Hils sa Severnog pola
[Refren]
Ako ne želiš da mi kupiš poklone
Popij me kao čašu toplog mleka
Ako več nećeš da dojuriš na Beverli Hils sa Severnog pola
[Post-Refren]
Samo se postaraj da mi božićne čarape budu pune
Ipak, znam nekoga ko hoće