Ritornerai 2

Emanuele Caso, Giuseppe Martinez, Marco Schietroma, Samuel Balice

Letra Traducción

Ye, ye, ye
Luce mi abbaglia
Perdo la strada
Perdo la calma
Ma non perdo te
E ricordo ogni giornata
Ricordi dell'infanzia
Ricordi che non vanno via
E ricordo le tue labbra
Ricordo la tua faccia
Che si avvicinava alla mia
Ma adesso no
La strada ci ha divisi un po'
Ho dato la colpa al destino
Quando la colpa era un po' mia (era mia)

E dicevi che mi amavi
Dicevi che mi amavi
Che ero l'unico per te
E dicevo che ti amavo
Che non sarei cambiato
Che avrei dato il meglio di me
Tu mi davi la forza
Di andare avanti ancora
Ricordo mi davi la forza
Una poesia che scrivo
Guardo il cielo è grigio
E tu mi davi la forza
Di andare avanti ancora un po'
Tu mi davi la forza
Non mi abbandonare no no no
Non mi lasciare
Non mi lasciare mai più
E lo so che fuori hai di me
Quando le luci si saranno spente

Al mio posto non so stare
A costo di stare male
A posto non è tutto a posto
So mentire in fondo
Nei ricordi di noi
In quel posto sognavamo
Contavamo le ore
Ogni secondo
In fondo al nostro cuore
L'amore si è nascosto
Tesoro luce dei miei occhi
Ti rincorro in fondo al mare
Troverò le risposte
Alle domande a cui non hai risposto
E non ne posso più

La strada ci ha divisi un po'
Ho dato la colpa al destino
Quando la colpa era un po' mia
E tu mi davi la forza
Di andare avanti ancora un po'
Tu mi davi la forza
Non mi abbandonare no no no
Non mi lasciare
Non mi lasciare mai più
E lo so che fuori hai di me
Quando le luci si saranno spente

Ye, ye, ye
Sí, sí, sí
Luce mi abbaglia
La luz me deslumbra
Perdo la strada
Pierdo el camino
Perdo la calma
Pierdo la calma
Ma non perdo te
Pero no te pierdo a ti
E ricordo ogni giornata
Y recuerdo cada día
Ricordi dell'infanzia
Recuerdos de la infancia
Ricordi che non vanno via
Recuerdos que no se van
E ricordo le tue labbra
Y recuerdo tus labios
Ricordo la tua faccia
Recuerdo tu cara
Che si avvicinava alla mia
Acercándose a la mía
Ma adesso no
Pero ahora no
La strada ci ha divisi un po'
El camino nos ha separado un poco
Ho dato la colpa al destino
Le eché la culpa al destino
Quando la colpa era un po' mia (era mia)
Cuando la culpa era un poco mía (era mía)
E dicevi che mi amavi
Y decías que me amabas
Dicevi che mi amavi
Decías que me amabas
Che ero l'unico per te
Que yo era el único para ti
E dicevo che ti amavo
Y decía que te amaba
Che non sarei cambiato
Que no cambiaría
Che avrei dato il meglio di me
Que daría lo mejor de mí
Tu mi davi la forza
Tú me dabas la fuerza
Di andare avanti ancora
Para seguir adelante
Ricordo mi davi la forza
Recuerdo que me dabas la fuerza
Una poesia che scrivo
Una poesía que escribo
Guardo il cielo è grigio
Miro al cielo y es gris
E tu mi davi la forza
Y tú me dabas la fuerza
Di andare avanti ancora un po'
Para seguir adelante un poco más
Tu mi davi la forza
Tú me dabas la fuerza
Non mi abbandonare no no no
No me abandones no no no
Non mi lasciare
No me dejes
Non mi lasciare mai più
No me dejes nunca más
E lo so che fuori hai di me
Y sé que estás fuera de mí
Quando le luci si saranno spente
Cuando las luces se apaguen
Al mio posto non so stare
No sé estar en mi lugar
A costo di stare male
A costa de sentirme mal
A posto non è tutto a posto
No todo está bien
So mentire in fondo
Sé mentir al final
Nei ricordi di noi
En los recuerdos de nosotros
In quel posto sognavamo
En ese lugar soñábamos
Contavamo le ore
Contábamos las horas
Ogni secondo
Cada segundo
In fondo al nostro cuore
En el fondo de nuestro corazón
L'amore si è nascosto
El amor se escondió
Tesoro luce dei miei occhi
Tesoro, luz de mis ojos
Ti rincorro in fondo al mare
Te persigo hasta el fondo del mar
Troverò le risposte
Encontraré las respuestas
Alle domande a cui non hai risposto
A las preguntas a las que no respondiste
E non ne posso più
Y ya no puedo más
La strada ci ha divisi un po'
El camino nos ha separado un poco
Ho dato la colpa al destino
Le eché la culpa al destino
Quando la colpa era un po' mia
Cuando la culpa era un poco mía
E tu mi davi la forza
Y tú me dabas la fuerza
Di andare avanti ancora un po'
Para seguir adelante un poco más
Tu mi davi la forza
Tú me dabas la fuerza
Non mi abbandonare no no no
No me abandones no no no
Non mi lasciare
No me dejes
Non mi lasciare mai più
No me dejes nunca más
E lo so che fuori hai di me
Y sé que estás fuera de mí
Quando le luci si saranno spente
Cuando las luces se apaguen
Ye, ye, ye
Sim, sim, sim
Luce mi abbaglia
A luz me cega
Perdo la strada
Perco o caminho
Perdo la calma
Perco a calma
Ma non perdo te
Mas não perco você
E ricordo ogni giornata
E lembro de cada dia
Ricordi dell'infanzia
Lembranças da infância
Ricordi che non vanno via
Lembranças que não vão embora
E ricordo le tue labbra
E lembro dos teus lábios
Ricordo la tua faccia
Lembro do teu rosto
Che si avvicinava alla mia
Que se aproximava do meu
Ma adesso no
Mas agora não
La strada ci ha divisi un po'
O caminho nos separou um pouco
Ho dato la colpa al destino
Culpei o destino
Quando la colpa era un po' mia (era mia)
Quando a culpa era um pouco minha (era minha)
E dicevi che mi amavi
E você dizia que me amava
Dicevi che mi amavi
Dizia que me amava
Che ero l'unico per te
Que eu era o único para você
E dicevo che ti amavo
E eu dizia que te amava
Che non sarei cambiato
Que não iria mudar
Che avrei dato il meglio di me
Que daria o melhor de mim
Tu mi davi la forza
Você me dava força
Di andare avanti ancora
Para continuar
Ricordo mi davi la forza
Lembro que você me dava força
Una poesia che scrivo
Uma poesia que escrevo
Guardo il cielo è grigio
Olho para o céu, está cinza
E tu mi davi la forza
E você me dava força
Di andare avanti ancora un po'
Para continuar um pouco mais
Tu mi davi la forza
Você me dava força
Non mi abbandonare no no no
Não me abandone não não não
Non mi lasciare
Não me deixe
Non mi lasciare mai più
Nunca mais me deixe
E lo so che fuori hai di me
E eu sei que você tem de mim
Quando le luci si saranno spente
Quando as luzes se apagarem
Al mio posto non so stare
Não sei ficar no meu lugar
A costo di stare male
Mesmo que isso me faça sofrer
A posto non è tutto a posto
Não está tudo bem
So mentire in fondo
Sei mentir no fundo
Nei ricordi di noi
Nas lembranças de nós
In quel posto sognavamo
Naquele lugar sonhávamos
Contavamo le ore
Contávamos as horas
Ogni secondo
Cada segundo
In fondo al nostro cuore
No fundo do nosso coração
L'amore si è nascosto
O amor se escondeu
Tesoro luce dei miei occhi
Querida, luz dos meus olhos
Ti rincorro in fondo al mare
Te persigo no fundo do mar
Troverò le risposte
Encontrarei as respostas
Alle domande a cui non hai risposto
Para as perguntas que você não respondeu
E non ne posso più
E não aguento mais
La strada ci ha divisi un po'
O caminho nos separou um pouco
Ho dato la colpa al destino
Culpei o destino
Quando la colpa era un po' mia
Quando a culpa era um pouco minha
E tu mi davi la forza
E você me dava força
Di andare avanti ancora un po'
Para continuar um pouco mais
Tu mi davi la forza
Você me dava força
Non mi abbandonare no no no
Não me abandone não não não
Non mi lasciare
Não me deixe
Non mi lasciare mai più
Nunca mais me deixe
E lo so che fuori hai di me
E eu sei que você tem de mim
Quando le luci si saranno spente
Quando as luzes se apagarem
Ye, ye, ye
Yes, yes, yes
Luce mi abbaglia
The light blinds me
Perdo la strada
I lose my way
Perdo la calma
I lose my calm
Ma non perdo te
But I don't lose you
E ricordo ogni giornata
And I remember every day
Ricordi dell'infanzia
Childhood memories
Ricordi che non vanno via
Memories that don't go away
E ricordo le tue labbra
And I remember your lips
Ricordo la tua faccia
I remember your face
Che si avvicinava alla mia
That was getting closer to mine
Ma adesso no
But not now
La strada ci ha divisi un po'
The road has separated us a bit
Ho dato la colpa al destino
I blamed fate
Quando la colpa era un po' mia (era mia)
When the fault was a bit mine (it was mine)
E dicevi che mi amavi
And you said you loved me
Dicevi che mi amavi
You said you loved me
Che ero l'unico per te
That I was the only one for you
E dicevo che ti amavo
And I said I loved you
Che non sarei cambiato
That I wouldn't change
Che avrei dato il meglio di me
That I would give my best
Tu mi davi la forza
You gave me the strength
Di andare avanti ancora
To keep going
Ricordo mi davi la forza
I remember you gave me the strength
Una poesia che scrivo
A poem I write
Guardo il cielo è grigio
I look at the sky, it's gray
E tu mi davi la forza
And you gave me the strength
Di andare avanti ancora un po'
To keep going a little longer
Tu mi davi la forza
You gave me the strength
Non mi abbandonare no no no
Don't abandon me no no no
Non mi lasciare
Don't leave me
Non mi lasciare mai più
Don't ever leave me again
E lo so che fuori hai di me
And I know you have me outside
Quando le luci si saranno spente
When the lights will have gone out
Al mio posto non so stare
I can't stand in my place
A costo di stare male
At the cost of feeling bad
A posto non è tutto a posto
Everything is not okay
So mentire in fondo
I can lie deep down
Nei ricordi di noi
In our memories
In quel posto sognavamo
In that place we dreamed
Contavamo le ore
We counted the hours
Ogni secondo
Every second
In fondo al nostro cuore
Deep in our heart
L'amore si è nascosto
Love has hidden
Tesoro luce dei miei occhi
Darling, light of my eyes
Ti rincorro in fondo al mare
I chase you to the bottom of the sea
Troverò le risposte
I will find the answers
Alle domande a cui non hai risposto
To the questions you didn't answer
E non ne posso più
And I can't take it anymore
La strada ci ha divisi un po'
The road has separated us a bit
Ho dato la colpa al destino
I blamed fate
Quando la colpa era un po' mia
When the fault was a bit mine
E tu mi davi la forza
And you gave me the strength
Di andare avanti ancora un po'
To keep going a little longer
Tu mi davi la forza
You gave me the strength
Non mi abbandonare no no no
Don't abandon me no no no
Non mi lasciare
Don't leave me
Non mi lasciare mai più
Don't ever leave me again
E lo so che fuori hai di me
And I know you have me outside
Quando le luci si saranno spente
When the lights will have gone out
Ye, ye, ye
Oui, oui, oui
Luce mi abbaglia
La lumière m'éblouit
Perdo la strada
Je perds mon chemin
Perdo la calma
Je perds mon calme
Ma non perdo te
Mais je ne te perds pas
E ricordo ogni giornata
Et je me souviens de chaque jour
Ricordi dell'infanzia
Souvenirs d'enfance
Ricordi che non vanno via
Souvenirs qui ne s'en vont pas
E ricordo le tue labbra
Et je me souviens de tes lèvres
Ricordo la tua faccia
Je me souviens de ton visage
Che si avvicinava alla mia
Qui se rapprochait du mien
Ma adesso no
Mais maintenant non
La strada ci ha divisi un po'
La route nous a un peu séparés
Ho dato la colpa al destino
J'ai blâmé le destin
Quando la colpa era un po' mia (era mia)
Quand la faute était un peu la mienne (c'était la mienne)
E dicevi che mi amavi
Et tu disais que tu m'aimais
Dicevi che mi amavi
Tu disais que tu m'aimais
Che ero l'unico per te
Que j'étais le seul pour toi
E dicevo che ti amavo
Et je disais que je t'aimais
Che non sarei cambiato
Que je ne changerais pas
Che avrei dato il meglio di me
Que je donnerais le meilleur de moi
Tu mi davi la forza
Tu me donnais la force
Di andare avanti ancora
De continuer encore
Ricordo mi davi la forza
Je me souviens que tu me donnais la force
Una poesia che scrivo
Une poésie que j'écris
Guardo il cielo è grigio
Je regarde le ciel est gris
E tu mi davi la forza
Et tu me donnais la force
Di andare avanti ancora un po'
De continuer encore un peu
Tu mi davi la forza
Tu me donnais la force
Non mi abbandonare no no no
Ne m'abandonne pas non non non
Non mi lasciare
Ne me quitte pas
Non mi lasciare mai più
Ne me quitte plus jamais
E lo so che fuori hai di me
Et je sais que tu as de moi
Quando le luci si saranno spente
Quand les lumières seront éteintes
Al mio posto non so stare
Je ne sais pas être à ma place
A costo di stare male
Au risque de souffrir
A posto non è tutto a posto
Tout n'est pas en ordre
So mentire in fondo
Je sais mentir au fond
Nei ricordi di noi
Dans nos souvenirs
In quel posto sognavamo
Dans cet endroit nous rêvions
Contavamo le ore
Nous comptions les heures
Ogni secondo
Chaque seconde
In fondo al nostro cuore
Au fond de notre cœur
L'amore si è nascosto
L'amour s'est caché
Tesoro luce dei miei occhi
Trésor, lumière de mes yeux
Ti rincorro in fondo al mare
Je te poursuis au fond de la mer
Troverò le risposte
Je trouverai les réponses
Alle domande a cui non hai risposto
Aux questions auxquelles tu n'as pas répondu
E non ne posso più
Et je n'en peux plus
La strada ci ha divisi un po'
La route nous a un peu séparés
Ho dato la colpa al destino
J'ai blâmé le destin
Quando la colpa era un po' mia
Quand la faute était un peu la mienne
E tu mi davi la forza
Et tu me donnais la force
Di andare avanti ancora un po'
De continuer encore un peu
Tu mi davi la forza
Tu me donnais la force
Non mi abbandonare no no no
Ne m'abandonne pas non non non
Non mi lasciare
Ne me quitte pas
Non mi lasciare mai più
Ne me quitte plus jamais
E lo so che fuori hai di me
Et je sais que tu as de moi
Quando le luci si saranno spente
Quand les lumières seront éteintes
Ye, ye, ye
Ja, ja, ja
Luce mi abbaglia
Das Licht blendet mich
Perdo la strada
Ich verliere den Weg
Perdo la calma
Ich verliere die Ruhe
Ma non perdo te
Aber ich verliere dich nicht
E ricordo ogni giornata
Und ich erinnere mich an jeden Tag
Ricordi dell'infanzia
Erinnerungen an die Kindheit
Ricordi che non vanno via
Erinnerungen, die nicht vergehen
E ricordo le tue labbra
Und ich erinnere mich an deine Lippen
Ricordo la tua faccia
Ich erinnere mich an dein Gesicht
Che si avvicinava alla mia
Das sich meinem näherte
Ma adesso no
Aber jetzt nicht
La strada ci ha divisi un po'
Der Weg hat uns ein wenig getrennt
Ho dato la colpa al destino
Ich habe dem Schicksal die Schuld gegeben
Quando la colpa era un po' mia (era mia)
Als die Schuld ein wenig meine war (war meine)
E dicevi che mi amavi
Und du sagtest, dass du mich liebst
Dicevi che mi amavi
Du sagtest, dass du mich liebst
Che ero l'unico per te
Dass ich der Einzige für dich war
E dicevo che ti amavo
Und ich sagte, dass ich dich liebe
Che non sarei cambiato
Dass ich mich nicht ändern würde
Che avrei dato il meglio di me
Dass ich mein Bestes geben würde
Tu mi davi la forza
Du gabst mir die Kraft
Di andare avanti ancora
Weiterzumachen
Ricordo mi davi la forza
Ich erinnere mich, du gabst mir die Kraft
Una poesia che scrivo
Ein Gedicht, das ich schreibe
Guardo il cielo è grigio
Ich schaue in den grauen Himmel
E tu mi davi la forza
Und du gabst mir die Kraft
Di andare avanti ancora un po'
Noch ein wenig weiterzumachen
Tu mi davi la forza
Du gabst mir die Kraft
Non mi abbandonare no no no
Verlass mich nicht, nein nein nein
Non mi lasciare
Lass mich nicht im Stich
Non mi lasciare mai più
Lass mich nie wieder im Stich
E lo so che fuori hai di me
Und ich weiß, dass du draußen bist
Quando le luci si saranno spente
Wenn die Lichter ausgehen werden
Al mio posto non so stare
Ich kann nicht an deiner Stelle sein
A costo di stare male
Selbst wenn es weh tut
A posto non è tutto a posto
Alles ist nicht in Ordnung
So mentire in fondo
Ich kann gut lügen
Nei ricordi di noi
In unseren Erinnerungen
In quel posto sognavamo
An diesem Ort haben wir geträumt
Contavamo le ore
Wir zählten die Stunden
Ogni secondo
Jede Sekunde
In fondo al nostro cuore
Tief in unserem Herzen
L'amore si è nascosto
Hat sich die Liebe versteckt
Tesoro luce dei miei occhi
Schatz, Licht meiner Augen
Ti rincorro in fondo al mare
Ich verfolge dich bis zum Grund des Meeres
Troverò le risposte
Ich werde die Antworten finden
Alle domande a cui non hai risposto
Auf die Fragen, auf die du nicht geantwortet hast
E non ne posso più
Und ich kann nicht mehr
La strada ci ha divisi un po'
Der Weg hat uns ein wenig getrennt
Ho dato la colpa al destino
Ich habe dem Schicksal die Schuld gegeben
Quando la colpa era un po' mia
Als die Schuld ein wenig meine war
E tu mi davi la forza
Und du gabst mir die Kraft
Di andare avanti ancora un po'
Noch ein wenig weiterzumachen
Tu mi davi la forza
Du gabst mir die Kraft
Non mi abbandonare no no no
Verlass mich nicht, nein nein nein
Non mi lasciare
Lass mich nicht im Stich
Non mi lasciare mai più
Lass mich nie wieder im Stich
E lo so che fuori hai di me
Und ich weiß, dass du draußen bist
Quando le luci si saranno spente
Wenn die Lichter ausgehen werden

Curiosidades sobre la música Ritornerai 2 del Random

¿Quién compuso la canción “Ritornerai 2” de Random?
La canción “Ritornerai 2” de Random fue compuesta por Emanuele Caso, Giuseppe Martinez, Marco Schietroma, Samuel Balice.

Músicas más populares de Random

Otros artistas de Italian rap