Day off in Kyoto
Got bored at the temple
Looked around at the 7-Eleven
The band took the speed train
Went to the arcade
I wanted to go but I didn't
You called me from a payphone
They still got payphones
It cost a dollar a minute
To tell me you're gettin' sober
And you wrote me a letter
But I don't have to read it
I'm gonna kill you
If you don't beat me to it
Dreamin' through Tokyo skies
I wanted to see the world
Then I flew over the ocean
And I changed my mind
Sunset's been a freak show
On the weekend
So I've been drivin' out to the suburbs
To park at the Goodwill
And stare at the chemtrails
With my little brother
He said you called on his birthday
You were off by like ten days
But you get a few points for tryin'
Remember gettin' the truck fixed
When you let us drive it
Twenty-five felt like flyin'
I don't forgive you
But please don't hold me to it
Born under Scorpio skies
I wanted to see the world
Through your eyes and then it happened
Then I changed my mind
I guess I lied
I'm a liar
Who lies
'Cause I'm a liar
Day off in Kyoto
Día libre en Kyoto
Got bored at the temple
Me aburrí en el templo
Looked around at the 7-Eleven
Di un vistazo en el 7-Eleven
The band took the speed train
La banda tomó el tren bala
Went to the arcade
Fueron al arcade
I wanted to go but I didn't
Quería ir pero no fui
You called me from a payphone
Me llamaron de un teléfono público
They still got payphones
Ellos todavía tienen teléfonos públicos
It cost a dollar a minute
Costaba un dólar por minuto
To tell me you're gettin' sober
Para decirme que estás poniéndote sobrio
And you wrote me a letter
Y me escribiste una carta
But I don't have to read it
Pero yo no tenía que leerla
I'm gonna kill you
Te voy a matar
If you don't beat me to it
Si tú no me ganas en ello
Dreamin' through Tokyo skies
Soñando por los cielos de Tokio
I wanted to see the world
Quería ver el mundo
Then I flew over the ocean
Después volé sobre el océano
And I changed my mind
Y cambié de parecer (wu)
Sunset's been a freak show
La puesta de sol ha sido un show de locos
On the weekend
En el fin de semana
So I've been drivin' out to the suburbs
Así que he estado manejando a los suburbios
To park at the Goodwill
Para estacionarme en Goodwill
And stare at the chemtrails
Observando los rastros de los aviones
With my little brother
Con mi hermano menor
He said you called on his birthday
Él dijo que llamaste en su cumpleaños
You were off by like ten days
Tú te adelantaste como por diez días
But you get a few points for tryin'
Pero obtuviste unos pocos puntos por el intento
Remember gettin' the truck fixed
Recuerdo haber mandado a arreglar la camioneta
When you let us drive it
Cuando nos dejaste manejarla
Twenty-five felt like flyin'
Veinticinco se fue como volando
I don't forgive you
No te perdono
But please don't hold me to it
Pero por favor no me lo reproches
Born under Scorpio skies
Nacida bajo cielos de Escorpio
I wanted to see the world
Quería ver el mundo
Through your eyes and then it happened
A través de tus ojos hasta que pasó
Then I changed my mind
Después cambié de parecer
I guess I lied
Supongo que mentí
I'm a liar
Soy una mentirosa
Who lies
Que miente
'Cause I'm a liar
Porque soy una mentirosa
Day off in Kyoto
Dia de folga em Kyoto
Got bored at the temple
Fiquei entediado no templo
Looked around at the 7-Eleven
Olhei em volta no 7-Eleven
The band took the speed train
A banda pegou o trem-bala
Went to the arcade
Foi para o fliperama
I wanted to go but I didn't
Eu queria ir, mas não fui
You called me from a payphone
Você me ligou de um orelhão
They still got payphones
Ainda existem orelhões
It cost a dollar a minute
Custa um dólar por minuto
To tell me you're gettin' sober
Para me dizer que está ficando sóbrio
And you wrote me a letter
E você me escreveu uma carta
But I don't have to read it
Mas eu não preciso lê-la
I'm gonna kill you
Eu vou te matar
If you don't beat me to it
Se você não me vencer nisso
Dreamin' through Tokyo skies
Sonhando através do céu de Tóquio
I wanted to see the world
Eu queria ver o mundo
Then I flew over the ocean
Então eu voei sobre o oceano
And I changed my mind
E mudei de ideia (woo)
Sunset's been a freak show
O pôr do sol tem sido um show de horrores
On the weekend
No fim de semana
So I've been drivin' out to the suburbs
Então eu tenho dirigido até os subúrbios
To park at the Goodwill
Para estacionar no Goodwill
And stare at the chemtrails
Olhar para os rastros químicos
With my little brother
Com meu irmãozinho
He said you called on his birthday
Ele disse que você ligou no aniversário dele
You were off by like ten days
Você errou por uns dez dias
But you get a few points for tryin'
Mas você ganha alguns pontos por tentar
Remember gettin' the truck fixed
Lembro de consertar o caminhão
When you let us drive it
Quando você nos deixou dirigir
Twenty-five felt like flyin'
Vinte e cinco parecia voar
I don't forgive you
Eu não te perdoo
But please don't hold me to it
Mas por favor não me cobre por isso
Born under Scorpio skies
Nascido sob céus de Escorpião
I wanted to see the world
Eu queria ver o mundo
Through your eyes and then it happened
Através dos seus olhos até que aconteceu
Then I changed my mind
Então eu mudei de ideia
I guess I lied
Acho que menti
I'm a liar
Eu sou um mentiroso
Who lies
Que mente
'Cause I'm a liar
Porque eu sou um mentiroso
Day off in Kyoto
Jour de congé à Kyoto
Got bored at the temple
Je m'ennuyais au temple
Looked around at the 7-Eleven
J'ai regardé autour du 7-Eleven
The band took the speed train
Le groupe a pris le train à grande vitesse
Went to the arcade
Je suis allé à la salle d'arcade
I wanted to go but I didn't
Je voulais y aller mais je ne l'ai pas fait
You called me from a payphone
Tu m'as appelé d'une cabine téléphonique
They still got payphones
Ils ont encore des cabines téléphoniques
It cost a dollar a minute
Ça coûtait un dollar la minute
To tell me you're gettin' sober
Pour me dire que tu es en cure de désintoxication
And you wrote me a letter
Et tu m'as écrit une lettre
But I don't have to read it
Mais je n'ai pas besoin de la lire
I'm gonna kill you
Je vais te tuer
If you don't beat me to it
Si tu ne me bats pas à ça
Dreamin' through Tokyo skies
En rêvant dans le ciel de Tokyo
I wanted to see the world
Je voulais voir le monde
Then I flew over the ocean
Puis j'ai survolé l'océan
And I changed my mind
Et j'ai changé d'avis (woo)
Sunset's been a freak show
Le coucher de soleil a été un véritable spectacle
On the weekend
Le week-end
So I've been drivin' out to the suburbs
Alors je conduis jusqu'à la banlieue
To park at the Goodwill
Pour me garer chez Goodwill
And stare at the chemtrails
Regarder les traînées chimiques
With my little brother
Avec mon petit frère
He said you called on his birthday
Il a dit que tu as appelé le jour de son anniversaire
You were off by like ten days
Tu avais dix jours de retard
But you get a few points for tryin'
Mais tu obtiens quelques points pour avoir essayé
Remember gettin' the truck fixed
Tu te souviens quand tu as fait réparer le camion
When you let us drive it
Et que tu nous as laissé le conduire
Twenty-five felt like flyin'
Vingt-cinq ans, ça semblait voler
I don't forgive you
Je ne te pardonne pas
But please don't hold me to it
Mais s'il te plaît, ne m'en veux pas
Born under Scorpio skies
Né sous les cieux du Scorpion
I wanted to see the world
Je voulais voir le monde
Through your eyes and then it happened
À travers tes yeux jusqu'à ce que ça arrive
Then I changed my mind
Puis j'ai changé d'avis
I guess I lied
Je suppose que j'ai menti
I'm a liar
Je suis un menteur
Who lies
Qui ment
'Cause I'm a liar
Parce que je suis un menteur
Day off in Kyoto
Freier Tag in Kyoto
Got bored at the temple
Mir wurde im Tempel langweilig
Looked around at the 7-Eleven
Schaute mich im 7-Eleven um
The band took the speed train
Die Band nahm den Schnellzug
Went to the arcade
Ging in die Spielhalle
I wanted to go but I didn't
Ich wollte gehen, aber ich tat es nicht
You called me from a payphone
Du hast mich von einem Münztelefon angerufen
They still got payphones
Es gibt noch Münztelefone
It cost a dollar a minute
Es kostete einen Dollar pro Minute
To tell me you're gettin' sober
Um mir zu sagen, dass du nüchtern wirst
And you wrote me a letter
Und du hast mir einen Brief geschrieben
But I don't have to read it
Aber ich muss ihn nicht lesen
I'm gonna kill you
Ich werde dich umbringen
If you don't beat me to it
Wenn du mir nicht zuvorkommst
Dreamin' through Tokyo skies
Ich träumte durch den Himmel über Tokio
I wanted to see the world
Ich wollte die Welt sehen
Then I flew over the ocean
Dann flog ich über den Ozean
And I changed my mind
Und ich änderte meine Meinung (woo)
Sunset's been a freak show
Der Sonnenuntergang war eine Freakshow
On the weekend
Am Wochenende
So I've been drivin' out to the suburbs
Also bin ich in die Vororte rausgefahren
To park at the Goodwill
Um beim Goodwill zu parken
And stare at the chemtrails
Starre auf die Chemtrails
With my little brother
Mit meinem kleinen Bruder
He said you called on his birthday
Er sagte, du hättest an seinem Geburtstag angerufen
You were off by like ten days
Du hast dich um zehn Tage vertan
But you get a few points for tryin'
Aber du bekommst ein paar Punkte für den Versuch
Remember gettin' the truck fixed
Erinnerst du dich an die Reparatur des Trucks?
When you let us drive it
Als du ihn uns fahren ließest
Twenty-five felt like flyin'
Fünfundzwanzig fühlte sich an wie fliegen
I don't forgive you
Ich vergebe dir nicht
But please don't hold me to it
Aber bitte nimm mich nicht beim Wort
Born under Scorpio skies
Geboren unter dem Skorpionhimmel
I wanted to see the world
Ich wollte die Welt sehen
Through your eyes and then it happened
Durch deine Augen sehen, bis es geschah
Then I changed my mind
Dann änderte ich meine Meinung
I guess I lied
Ich schätze, ich habe gelogen
I'm a liar
Ich bin ein Lügner
Who lies
Der lügt
'Cause I'm a liar
Denn ich bin ein Lügner
Day off in Kyoto
Giorno di ferie a Kyoto
Got bored at the temple
Mi sono annoiata al tempio
Looked around at the 7-Eleven
Ho guardato in giro al 7-Eleven
The band took the speed train
La banda ha preso il treno ad alta velocità
Went to the arcade
Andati alla sala gioco
I wanted to go but I didn't
Volevo andare ma non ci sono andata
You called me from a payphone
Mi hai chiamata da un telefono pubblico
They still got payphones
Loro hanno ancora i telefoni pubblici
It cost a dollar a minute
Costa un dollaro al minuto
To tell me you're gettin' sober
Per dirmi che stai diventando sobrio
And you wrote me a letter
E mi hai scritto una lettera
But I don't have to read it
Ma non devo leggerla
I'm gonna kill you
Ti ucciderò
If you don't beat me to it
Se non mi batt sul tempo
Dreamin' through Tokyo skies
Sognando attraverso cieli di Tokyo
I wanted to see the world
Volevo vedere il mondo
Then I flew over the ocean
Poi ho volato sopra l'oceano
And I changed my mind
E ho cambiato la mia mente (uoh)
Sunset's been a freak show
Il tramonto è un fenomeno da baraccone
On the weekend
Nel fine settimana
So I've been drivin' out to the suburbs
Così ho guidato per i quartieri
To park at the Goodwill
Per parcheggiare al Goodwill
And stare at the chemtrails
Fissare le scie chimiche
With my little brother
Con il mio fratellino
He said you called on his birthday
Lui ha detto che hai l'hai chiamato per il suo compleanno
You were off by like ten days
Ti sei sbagliato di dieci giorni
But you get a few points for tryin'
Ma hai preso un po' di punto per averci provato
Remember gettin' the truck fixed
Ti ricordi di aver fatto aggiustare il furgoncino
When you let us drive it
Quando ci hai lasciato guidarlo
Twenty-five felt like flyin'
Venticinque sembrava come volare
I don't forgive you
Non ti perdono
But please don't hold me to it
Ma per favore non mi tenere stretta a quello
Born under Scorpio skies
Nata sotto cieli di Scorpione
I wanted to see the world
Volevo vedere il mondo
Through your eyes and then it happened
Attraverso i miei occhi fino a che è capitato
Then I changed my mind
Poi ho cambiato idea
I guess I lied
Immagino che ho mentito
I'm a liar
Sono una bugiarda
Who lies
Che mente
'Cause I'm a liar
Perché sono una bugiarda
Day off in Kyoto
京都で過ごす休日
Got bored at the temple
お寺に飽きたな
Looked around at the 7-Eleven
セブンイレブンを見て回った
The band took the speed train
バンドで高速鉄道に乗った
Went to the arcade
ゲーセンに行った
I wanted to go but I didn't
行きたかったけど行かなかった
You called me from a payphone
公衆電話から電話したでしょ
They still got payphones
まだ公衆電話があったんだ
It cost a dollar a minute
1分1ドルの通話だった
To tell me you're gettin' sober
シラフに戻り始めてるって私に言うための
And you wrote me a letter
それから手紙もくれた
But I don't have to read it
でも読まなくていい
I'm gonna kill you
君を殺る
If you don't beat me to it
君が私を倒さないなら
Dreamin' through Tokyo skies
東京の空を通して夢見ながら
I wanted to see the world
世界を見たかったの
Then I flew over the ocean
そして海の上を飛んだ
And I changed my mind
そしたら気が変わったの (woo)
Sunset's been a freak show
夕焼けは見世物
On the weekend
週末はね
So I've been drivin' out to the suburbs
だから車で郊外に出かけているの
To park at the Goodwill
のれんのある所に車を停めて
And stare at the chemtrails
ケムトレイルを見つめる
With my little brother
弟と一緒に
He said you called on his birthday
弟の誕生日に電話したんだってね
You were off by like ten days
10日くらいずれてたけど
But you get a few points for tryin'
でも頑張ったから少しは報われた
Remember gettin' the truck fixed
トラックを修理したのを覚えてる
When you let us drive it
運転させてくれた時
Twenty-five felt like flyin'
25歳は飛ぶような気持ちだった
I don't forgive you
私は君を許さない
But please don't hold me to it
でもお願いだから私を束縛しないで
Born under Scorpio skies
蠍座の空の下に生まれた
I wanted to see the world
世界を見たかったの
Through your eyes and then it happened
あなたの目を通してそれが起こるまで見たかった
Then I changed my mind
そしたら気が変わったの
I guess I lied
私は嘘つきなんだろうね
I'm a liar
私は嘘つき
Who lies
嘘をつく
'Cause I'm a liar
だって私は嘘つきだから
[Перевод песни Phoebe Bridgers — «Kyoto»]
[Куплет 1]
Выходной в Киото
Мне стало скучно в храме
Осмотрелась в 7-Eleven
Моя группа поехала на скоростном поезде
И пошла в зал игровых автоматов
Я хотела пойти с ними, но не пошла
Ты звонил мне по таксофону
У них всё еще есть таксофоны
Звонок стоит доллар в минуту
Чтобы сказать, что завязываешь с алкоголем
И ты написал мне письмо
Но я не обязана читать его
[Припев]
Я убью тебя
Если ты меня не опередишь
Витая в Токийских облаках
Я хотела повидать мир
Потом перелетела океан
И передумала (Ууу)
[Куплет 2]
Закат был настоящим шоу уродов
В выходные, поэтому
Я ездила в пригород
Чтобы припарковаться у Гудвилла
И смотреть на следы от самолетов в небе
С моим младшим братом
Он сказал, ты звонил в его день рождения
Тебя нигде не было видно, типа, дней 10
Но ты получил несколько баллов за то, что пытаешься
Помнишь, как ты починил грузовик
И позволил нам прокатиться на нём
Двадцать пять ощущались как полёт
[Припев]
Я не прощаю тебя
Но, пожалуйста, не заставляй меня сделать это
Рожденный под созвездием Скорпиона
Я хотела увидеть весь мир
Твоими глазами, пока это не случилось
Но потом я передумала
[Аутро]
Видимо, я солгала
Я — лгунья
Которая лжёт
Ведь я — лгунья
[Zwrotka 1]
Dzień wolny w Kioto
Znudziłam się w świątyni
Rozejrzałam się po 7-Eleven
Zespół wsiadł do pociągu pospiesznego
Poszli do salonu gier
Chciałam pójść, ale nie poszłam
Zadzwoniłeś do mnie z budki telefonicznej
Nadal mają budki telefoniczne
Kosztuje dolara za minutę
Powiedzenie mi, że trzeźwiejesz
I napisałeś do mnie list
Ale nie muszę go czytać
[Refren]
Zabiję cię
Jeśli mnie nie uprzedzisz
Marząc przez niebo w Tokio
Chciałam zobaczyć świat
Potem poleciałam przez ocean
I zmieniłam zdanie (Woo)
[Zwrotka 2]
Zachód słońca to było szaleństwo
W weekend, więc
Jeździłam na przedmieścia
Żeby zaparkować przy Goodwill
I patrzeć na smugi chemiczne
Z młodszym bratem
Powiedział, że dzwoniłeś w jego urodziny
Pomyliłeś się o dziesięć dni
Ale dostajesz kilka punktów bo próbowałeś
Pamiętasz naprawianie auta
Kiedy pozwoliłeś nam prowadzić
Dwadzieścia pięć na godzinę było jak latanie
[Refren]
Nie wybaczam ci
Ale proszę, nie trzymaj mnie za słowo
Urodzona pod niebem skorpiona
Chciałam zobaczyć świat
Twoimi oczami aż to się stało
A potem zmieniłam zdanie
[Outro]
Chyba kłamałam
Jestem kłamczuchą
Która kłamie
Bo jestem kłamczuchą
[Verse 1]
Kyoto’da boş bir gün, tapınakta sıkıldım
7 - Eleven’da etrafıma baktım
Grup hızlı trene bindi, oyun salonuna gittiler
Ben de gitmek istedim, ama gitmedim
Beni “ödemeli telefon”dan aradın
Hala ödemeli telefonları var
Dakikası bir dolar
Ayık kaldığını söylemek için
Ve bana bir mektup yazdın
Ama okumama gerek yok
[Nakarat]
Seni öldüreceğim
Eğer sen benden önce yapmazsan
Tokyo göklerinde hayaller kuruyorum
Dünyayı görmek istemiştim
Daha sonra okyanusun üstünden geçtim
Daha sonra fikrimi değiştirdim
[Verse 2]
Günеşin batışı hafta sonu “ucubelerin gösterisi”
Bеn de banliyöye gidiyorum
Goodwill’deki parka, ve uçakların gökyüzünde bıraktığı izleri izliyorum
Küçük kardeşimle
Doğum gününde aradığını söyledi
10 günlüğüne yoktun
Ama denemen bile birkaç puan almana yetti
Kamyonu tamir ettirdiğimizi hatırla, bize sürmemiz için izin verdiğinde
25 bile uçuyormuş gibi hissettirdi
[Nakarat]
Seni affetmiyorum
Fakat beni zorlama
Scorpio gökleri altında doğdum
Dünyayı görmek istedim
Senin gözlerinden, ta ki o yaşanasıya kadar
Sonra fikrimi değiştirdim
[Outro]
Galiba yalan söyledim
Ben bir yalancıyım
Kim yalan söyler?
Çünkü ben bir yalancıyım
[Куплет 1]
Вихідний у Кіото
Мені стало нудно у храмі
Пішла гуляти по 7-Eleven
Група поїхала у аркади на швидкісному потязі
Я теж хотіла, але не стала
Ти зателефонував мені по таксофону, у них досі є таксофони
Це коштувало долар за хвилину
І все, щоб сказати, що ти зав'язав, і ти написав мені листа
Але я не повинна його читати
[Приспів]
Я вб'ю тебе, якщо ти не впораєшся з цим швидше
Мрію крізь небо Токіо
Я хотіла побачила світ
Тож я перетнула океан
А потім я передумала
[Куплет 2]
Шоу на Бульварі Сансет було божевільним
У мене вихідний, так що
Я їздила передмістям
Щоб припаркуватися біля Goodwill
І дивитися на хіміотраси
З моїм молодшим братом
Ти сказав, що дзвонив на його день народження
Ну, ти помилився так днів на десять
Але тримай декілька очків за старання
Пам'ятаєш, як ти ремонтував свою машину
Як ти давав нам поводити
Всього двадцять п'ять миль на годину, а ми ніби летіли
[Приспів]
Я не пробачила тобі
Але, будь ласка, не сприймай це як обіцянку
Ти народився під знаком скорпіона
Я хотіла побачити світ твоїми очима
Доки я цього не зробила
І я передумала
[Аутро]
Мабуть я збрехала
Я брехуха
Яка бреше
Бо я брехуха