Comme un méchant souvenir
Où chaque larme efface un rire
J'ai peur, je n'veux plus m'endormir
Car c'est d'toi dont je rêve le soir
Chaque matin me sort d'un cauchemar
Ton ombre est un monstre dans le noir
Sors de ma tête
Je n'ai vu que tes atouts
Dans le prisme de l'amour
La passion des premiers jours
Sors de ma tête
Je n'ai vu que tes atouts
Dans le prisme de l'amour
Sors de ma tête, ma tête
Un peu toxique, pas très stable
Une dernière fois dans le sable
L'empreinte de nos corps glisse dans les vagues
De l'océan qui rejoint la mer
La favorite aurait dû s'taire
Mes "je t'aime" changent ton cœur en pierre
Sors de ma tête
Je n'ai vu que tes atouts
Dans le prisme de l'amour
La passion des premiers jours
Sors de ma tête
Je n'ai vu que tes atouts
Dans le prisme de l'amour
Sors de ma tête, ma tête
Prendre mon cœur ne t'a pas suffit
Si tu pouvais me rendre mes nuits
J'ai encore rêvé de toi
Tu fais tourner ma tête en trois temps
Comme une valse de printemps
Sors de ma tête
Je n'ai vu que tes atouts
Dans le prisme de l'amour
La passion des premiers jours
Sors de ma tête
Je n'ai vu que tes atouts
Dans le prisme de l'amour
Sors de ma tête
Comme un méchant souvenir
Como un mal recuerdo
Où chaque larme efface un rire
Donde cada lágrima borra una risa
J'ai peur, je n'veux plus m'endormir
Tengo miedo, no quiero volver a dormir
Car c'est d'toi dont je rêve le soir
Porque eres de quien sueño por la noche
Chaque matin me sort d'un cauchemar
Cada mañana me saca de una pesadilla
Ton ombre est un monstre dans le noir
Tu sombra es un monstruo en la oscuridad
Sors de ma tête
Sal de mi cabeza
Je n'ai vu que tes atouts
Solo vi tus virtudes
Dans le prisme de l'amour
En el prisma del amor
La passion des premiers jours
La pasión de los primeros días
Sors de ma tête
Sal de mi cabeza
Je n'ai vu que tes atouts
Solo vi tus virtudes
Dans le prisme de l'amour
En el prisma del amor
Sors de ma tête, ma tête
Sal de mi cabeza, mi cabeza
Un peu toxique, pas très stable
Un poco tóxico, no muy estable
Une dernière fois dans le sable
Una última vez en la arena
L'empreinte de nos corps glisse dans les vagues
La huella de nuestros cuerpos se desliza en las olas
De l'océan qui rejoint la mer
Del océano que se une al mar
La favorite aurait dû s'taire
La favorita debería haberse callado
Mes "je t'aime" changent ton cœur en pierre
Mis "te amo" convierten tu corazón en piedra
Sors de ma tête
Sal de mi cabeza
Je n'ai vu que tes atouts
Solo vi tus virtudes
Dans le prisme de l'amour
En el prisma del amor
La passion des premiers jours
La pasión de los primeros días
Sors de ma tête
Sal de mi cabeza
Je n'ai vu que tes atouts
Solo vi tus virtudes
Dans le prisme de l'amour
En el prisma del amor
Sors de ma tête, ma tête
Sal de mi cabeza, mi cabeza
Prendre mon cœur ne t'a pas suffit
Tomar mi corazón no fue suficiente para ti
Si tu pouvais me rendre mes nuits
Si pudieras devolverme mis noches
J'ai encore rêvé de toi
He soñado contigo otra vez
Tu fais tourner ma tête en trois temps
Haces que mi cabeza gire en tres tiempos
Comme une valse de printemps
Como un vals de primavera
Sors de ma tête
Sal de mi cabeza
Je n'ai vu que tes atouts
Solo vi tus virtudes
Dans le prisme de l'amour
En el prisma del amor
La passion des premiers jours
La pasión de los primeros días
Sors de ma tête
Sal de mi cabeza
Je n'ai vu que tes atouts
Solo vi tus virtudes
Dans le prisme de l'amour
En el prisma del amor
Sors de ma tête
Sal de mi cabeza
Comme un méchant souvenir
Como uma lembrança ruim
Où chaque larme efface un rire
Onde cada lágrima apaga um sorriso
J'ai peur, je n'veux plus m'endormir
Tenho medo, não quero mais dormir
Car c'est d'toi dont je rêve le soir
Porque é você que eu sonho à noite
Chaque matin me sort d'un cauchemar
Cada manhã me tira de um pesadelo
Ton ombre est un monstre dans le noir
Sua sombra é um monstro no escuro
Sors de ma tête
Saia da minha cabeça
Je n'ai vu que tes atouts
Eu só vi suas qualidades
Dans le prisme de l'amour
No prisma do amor
La passion des premiers jours
A paixão dos primeiros dias
Sors de ma tête
Saia da minha cabeça
Je n'ai vu que tes atouts
Eu só vi suas qualidades
Dans le prisme de l'amour
No prisma do amor
Sors de ma tête, ma tête
Saia da minha cabeça, minha cabeça
Un peu toxique, pas très stable
Um pouco tóxico, não muito estável
Une dernière fois dans le sable
Uma última vez na areia
L'empreinte de nos corps glisse dans les vagues
A marca de nossos corpos desliza nas ondas
De l'océan qui rejoint la mer
Do oceano que se junta ao mar
La favorite aurait dû s'taire
A favorita deveria ter ficado quieta
Mes "je t'aime" changent ton cœur en pierre
Meus "eu te amo" transformam seu coração em pedra
Sors de ma tête
Saia da minha cabeça
Je n'ai vu que tes atouts
Eu só vi suas qualidades
Dans le prisme de l'amour
No prisma do amor
La passion des premiers jours
A paixão dos primeiros dias
Sors de ma tête
Saia da minha cabeça
Je n'ai vu que tes atouts
Eu só vi suas qualidades
Dans le prisme de l'amour
No prisma do amor
Sors de ma tête, ma tête
Saia da minha cabeça, minha cabeça
Prendre mon cœur ne t'a pas suffit
Tomar meu coração não foi suficiente para você
Si tu pouvais me rendre mes nuits
Se você pudesse me devolver minhas noites
J'ai encore rêvé de toi
Eu sonhei com você novamente
Tu fais tourner ma tête en trois temps
Você faz minha cabeça girar em três tempos
Comme une valse de printemps
Como uma valsa de primavera
Sors de ma tête
Saia da minha cabeça
Je n'ai vu que tes atouts
Eu só vi suas qualidades
Dans le prisme de l'amour
No prisma do amor
La passion des premiers jours
A paixão dos primeiros dias
Sors de ma tête
Saia da minha cabeça
Je n'ai vu que tes atouts
Eu só vi suas qualidades
Dans le prisme de l'amour
No prisma do amor
Sors de ma tête
Saia da minha cabeça
Comme un méchant souvenir
Like a bad memory
Où chaque larme efface un rire
Where every tear erases a laugh
J'ai peur, je n'veux plus m'endormir
I'm scared, I don't want to sleep anymore
Car c'est d'toi dont je rêve le soir
Because it's you I dream of at night
Chaque matin me sort d'un cauchemar
Every morning takes me out of a nightmare
Ton ombre est un monstre dans le noir
Your shadow is a monster in the dark
Sors de ma tête
Get out of my head
Je n'ai vu que tes atouts
I only saw your assets
Dans le prisme de l'amour
In the prism of love
La passion des premiers jours
The passion of the early days
Sors de ma tête
Get out of my head
Je n'ai vu que tes atouts
I only saw your assets
Dans le prisme de l'amour
In the prism of love
Sors de ma tête, ma tête
Get out of my head, my head
Un peu toxique, pas très stable
A bit toxic, not very stable
Une dernière fois dans le sable
One last time in the sand
L'empreinte de nos corps glisse dans les vagues
The imprint of our bodies slips into the waves
De l'océan qui rejoint la mer
Of the ocean that joins the sea
La favorite aurait dû s'taire
The favorite should have kept quiet
Mes "je t'aime" changent ton cœur en pierre
My "I love you"s turn your heart into stone
Sors de ma tête
Get out of my head
Je n'ai vu que tes atouts
I only saw your assets
Dans le prisme de l'amour
In the prism of love
La passion des premiers jours
The passion of the early days
Sors de ma tête
Get out of my head
Je n'ai vu que tes atouts
I only saw your assets
Dans le prisme de l'amour
In the prism of love
Sors de ma tête, ma tête
Get out of my head, my head
Prendre mon cœur ne t'a pas suffit
Taking my heart was not enough for you
Si tu pouvais me rendre mes nuits
If you could give me back my nights
J'ai encore rêvé de toi
I dreamed of you again
Tu fais tourner ma tête en trois temps
You spin my head in three beats
Comme une valse de printemps
Like a spring waltz
Sors de ma tête
Get out of my head
Je n'ai vu que tes atouts
I only saw your assets
Dans le prisme de l'amour
In the prism of love
La passion des premiers jours
The passion of the early days
Sors de ma tête
Get out of my head
Je n'ai vu que tes atouts
I only saw your assets
Dans le prisme de l'amour
In the prism of love
Sors de ma tête
Get out of my head
Comme un méchant souvenir
Wie eine böse Erinnerung
Où chaque larme efface un rire
Wo jede Träne ein Lachen auslöscht
J'ai peur, je n'veux plus m'endormir
Ich habe Angst, ich will nicht mehr schlafen
Car c'est d'toi dont je rêve le soir
Denn es ist von dir, von dem ich abends träume
Chaque matin me sort d'un cauchemar
Jeder Morgen holt mich aus einem Albtraum
Ton ombre est un monstre dans le noir
Dein Schatten ist ein Monster in der Dunkelheit
Sors de ma tête
Geh aus meinem Kopf
Je n'ai vu que tes atouts
Ich habe nur deine Vorzüge gesehen
Dans le prisme de l'amour
Im Prisma der Liebe
La passion des premiers jours
Die Leidenschaft der ersten Tage
Sors de ma tête
Geh aus meinem Kopf
Je n'ai vu que tes atouts
Ich habe nur deine Vorzüge gesehen
Dans le prisme de l'amour
Im Prisma der Liebe
Sors de ma tête, ma tête
Geh aus meinem Kopf, meinem Kopf
Un peu toxique, pas très stable
Ein bisschen giftig, nicht sehr stabil
Une dernière fois dans le sable
Ein letztes Mal im Sand
L'empreinte de nos corps glisse dans les vagues
Die Spuren unserer Körper gleiten in den Wellen
De l'océan qui rejoint la mer
Des Ozeans, der das Meer trifft
La favorite aurait dû s'taire
Die Favoritin hätte schweigen sollen
Mes "je t'aime" changent ton cœur en pierre
Meine "Ich liebe dich" verwandeln dein Herz in Stein
Sors de ma tête
Geh aus meinem Kopf
Je n'ai vu que tes atouts
Ich habe nur deine Vorzüge gesehen
Dans le prisme de l'amour
Im Prisma der Liebe
La passion des premiers jours
Die Leidenschaft der ersten Tage
Sors de ma tête
Geh aus meinem Kopf
Je n'ai vu que tes atouts
Ich habe nur deine Vorzüge gesehen
Dans le prisme de l'amour
Im Prisma der Liebe
Sors de ma tête, ma tête
Geh aus meinem Kopf, meinem Kopf
Prendre mon cœur ne t'a pas suffit
Mein Herz zu nehmen hat dir nicht gereicht
Si tu pouvais me rendre mes nuits
Wenn du mir nur meine Nächte zurückgeben könntest
J'ai encore rêvé de toi
Ich habe wieder von dir geträumt
Tu fais tourner ma tête en trois temps
Du bringst meinen Kopf in drei Schritten zum Drehen
Comme une valse de printemps
Wie ein Frühlingswalzer
Sors de ma tête
Geh aus meinem Kopf
Je n'ai vu que tes atouts
Ich habe nur deine Vorzüge gesehen
Dans le prisme de l'amour
Im Prisma der Liebe
La passion des premiers jours
Die Leidenschaft der ersten Tage
Sors de ma tête
Geh aus meinem Kopf
Je n'ai vu que tes atouts
Ich habe nur deine Vorzüge gesehen
Dans le prisme de l'amour
Im Prisma der Liebe
Sors de ma tête
Geh aus meinem Kopf
Comme un méchant souvenir
Come un cattivo ricordo
Où chaque larme efface un rire
Dove ogni lacrima cancella un riso
J'ai peur, je n'veux plus m'endormir
Ho paura, non voglio più addormentarmi
Car c'est d'toi dont je rêve le soir
Perché è di te che sogno la sera
Chaque matin me sort d'un cauchemar
Ogni mattina mi tira fuori da un incubo
Ton ombre est un monstre dans le noir
La tua ombra è un mostro nel buio
Sors de ma tête
Esci dalla mia testa
Je n'ai vu que tes atouts
Ho visto solo i tuoi pregi
Dans le prisme de l'amour
Nel prisma dell'amore
La passion des premiers jours
La passione dei primi giorni
Sors de ma tête
Esci dalla mia testa
Je n'ai vu que tes atouts
Ho visto solo i tuoi pregi
Dans le prisme de l'amour
Nel prisma dell'amore
Sors de ma tête, ma tête
Esci dalla mia testa, dalla mia testa
Un peu toxique, pas très stable
Un po' tossico, non molto stabile
Une dernière fois dans le sable
Un'ultima volta nella sabbia
L'empreinte de nos corps glisse dans les vagues
L'impronta dei nostri corpi scivola nelle onde
De l'océan qui rejoint la mer
Dell'oceano che si unisce al mare
La favorite aurait dû s'taire
La favorita avrebbe dovuto tacere
Mes "je t'aime" changent ton cœur en pierre
I miei "ti amo" trasformano il tuo cuore in pietra
Sors de ma tête
Esci dalla mia testa
Je n'ai vu que tes atouts
Ho visto solo i tuoi pregi
Dans le prisme de l'amour
Nel prisma dell'amore
La passion des premiers jours
La passione dei primi giorni
Sors de ma tête
Esci dalla mia testa
Je n'ai vu que tes atouts
Ho visto solo i tuoi pregi
Dans le prisme de l'amour
Nel prisma dell'amore
Sors de ma tête, ma tête
Esci dalla mia testa, dalla mia testa
Prendre mon cœur ne t'a pas suffit
Prendere il mio cuore non ti è bastato
Si tu pouvais me rendre mes nuits
Se potessi restituirmi le mie notti
J'ai encore rêvé de toi
Ho ancora sognato di te
Tu fais tourner ma tête en trois temps
Fai girare la mia testa in tre tempi
Comme une valse de printemps
Come una valzer di primavera
Sors de ma tête
Esci dalla mia testa
Je n'ai vu que tes atouts
Ho visto solo i tuoi pregi
Dans le prisme de l'amour
Nel prisma dell'amore
La passion des premiers jours
La passione dei primi giorni
Sors de ma tête
Esci dalla mia testa
Je n'ai vu que tes atouts
Ho visto solo i tuoi pregi
Dans le prisme de l'amour
Nel prisma dell'amore
Sors de ma tête
Esci dalla mia testa