Heureux

Théo Marclay

Letra Traducción

Jour m'ennuie
Amour me fuit toujours
Je vis par mon inconscience
Au bout de ma vie depuis ma naissance
Pic de plaisir en pensées
Je n'suis heureux qu'au passé
Fallait pas m'exacerber
Toutes mes rêveries sont déjà fermées
Sorry
Promeneur solitaire
Quand les pulsions sont involontaires
Donne-moi les secrets de ta joie car
Je me noie dans la plaie du karma
Je n'sais plus sourire et je n'sais plus m'ouvrir
Je ne fais que souffrir car
Je ne peux plus mourir
Comment faire pour s'oublier un instant
Comment faire pour s'oublier un instant
Comment être heureux
Comment être heureux
Comment être heureux
Comment être heureux
Je ne suis pas un gars commun
Je ne me sens pas humain
Jamais joyeux, jamais chanceux
Je me sens nuage dans un bleu ciel d'été
J'ai de l'enfer un parfum
Qui me détruit tous les matins
Mauvais présage, mauvais visage
Comment tuer l'indifférence à la beauté
Où est la recette
Pour s'étourdir dans les airs
Que la pluie s'arrête
Par galanterie pour mes nerfs
J'me sens diplomate dans la tête
Mais envers le diable j'ai une dette
Comment faire pour s'oublier un instant
Comment faire pour s'oublier un instant
Comment être heureux
Comment être heureux
Comment être heureux
Comment être heureux
Le monde s'en va sans moi
Reviens, reviens
Je tombe sans fin dans l'froid
Aide-moi, aide-moi
Comment être heureux
Comment être heureux
Comment être heureux
Comment être heureux

Jour m'ennuie
El día me aburre
Amour me fuit toujours
El amor siempre me huye
Je vis par mon inconscience
Vivo por mi inconsciencia
Au bout de ma vie depuis ma naissance
Al final de mi vida desde mi nacimiento
Pic de plaisir en pensées
Pico de placer en pensamientos
Je n'suis heureux qu'au passé
Solo soy feliz en el pasado
Fallait pas m'exacerber
No deberías haberme exasperado
Toutes mes rêveries sont déjà fermées
Todos mis sueños ya están cerrados
Sorry
Lo siento
Promeneur solitaire
Caminante solitario
Quand les pulsions sont involontaires
Cuando los impulsos son involuntarios
Donne-moi les secrets de ta joie car
Dame los secretos de tu alegría porque
Je me noie dans la plaie du karma
Me estoy ahogando en la herida del karma
Je n'sais plus sourire et je n'sais plus m'ouvrir
Ya no sé sonreír y ya no sé abrirme
Je ne fais que souffrir car
Solo sufro porque
Je ne peux plus mourir
Ya no puedo morir
Comment faire pour s'oublier un instant
¿Cómo hacer para olvidarse un momento?
Comment faire pour s'oublier un instant
¿Cómo hacer para olvidarse un momento?
Comment être heureux
¿Cómo ser feliz?
Comment être heureux
¿Cómo ser feliz?
Comment être heureux
¿Cómo ser feliz?
Comment être heureux
¿Cómo ser feliz?
Je ne suis pas un gars commun
No soy un chico común
Je ne me sens pas humain
No me siento humano
Jamais joyeux, jamais chanceux
Nunca alegre, nunca afortunado
Je me sens nuage dans un bleu ciel d'été
Me siento como una nube en un cielo azul de verano
J'ai de l'enfer un parfum
Tengo un perfume del infierno
Qui me détruit tous les matins
Que me destruye todas las mañanas
Mauvais présage, mauvais visage
Mal presagio, mal rostro
Comment tuer l'indifférence à la beauté
¿Cómo matar la indiferencia a la belleza?
Où est la recette
¿Dónde está la receta
Pour s'étourdir dans les airs
Para aturdirse en el aire?
Que la pluie s'arrête
Que la lluvia se detenga
Par galanterie pour mes nerfs
Por cortesía a mis nervios
J'me sens diplomate dans la tête
Me siento diplomático en la cabeza
Mais envers le diable j'ai une dette
Pero le debo al diablo
Comment faire pour s'oublier un instant
¿Cómo hacer para olvidarse un momento?
Comment faire pour s'oublier un instant
¿Cómo hacer para olvidarse un momento?
Comment être heureux
¿Cómo ser feliz?
Comment être heureux
¿Cómo ser feliz?
Comment être heureux
¿Cómo ser feliz?
Comment être heureux
¿Cómo ser feliz?
Le monde s'en va sans moi
El mundo se va sin mí
Reviens, reviens
Vuelve, vuelve
Je tombe sans fin dans l'froid
Caigo sin fin en el frío
Aide-moi, aide-moi
Ayúdame, ayúdame
Comment être heureux
¿Cómo ser feliz?
Comment être heureux
¿Cómo ser feliz?
Comment être heureux
¿Cómo ser feliz?
Comment être heureux
¿Cómo ser feliz?
Jour m'ennuie
O dia me entedia
Amour me fuit toujours
O amor sempre me foge
Je vis par mon inconscience
Eu vivo pela minha inconsciência
Au bout de ma vie depuis ma naissance
No fim da minha vida desde o meu nascimento
Pic de plaisir en pensées
Pico de prazer em pensamentos
Je n'suis heureux qu'au passé
Só sou feliz no passado
Fallait pas m'exacerber
Não deveria me exacerbar
Toutes mes rêveries sont déjà fermées
Todos os meus devaneios já estão fechados
Sorry
Desculpe
Promeneur solitaire
Caminhante solitário
Quand les pulsions sont involontaires
Quando os impulsos são involuntários
Donne-moi les secrets de ta joie car
Dê-me os segredos da sua alegria porque
Je me noie dans la plaie du karma
Estou me afogando na ferida do karma
Je n'sais plus sourire et je n'sais plus m'ouvrir
Não sei mais sorrir e não sei mais me abrir
Je ne fais que souffrir car
Só faço sofrer porque
Je ne peux plus mourir
Não posso mais morrer
Comment faire pour s'oublier un instant
Como fazer para se esquecer por um instante
Comment faire pour s'oublier un instant
Como fazer para se esquecer por um instante
Comment être heureux
Como ser feliz
Comment être heureux
Como ser feliz
Comment être heureux
Como ser feliz
Comment être heureux
Como ser feliz
Je ne suis pas un gars commun
Não sou um cara comum
Je ne me sens pas humain
Não me sinto humano
Jamais joyeux, jamais chanceux
Nunca alegre, nunca sortudo
Je me sens nuage dans un bleu ciel d'été
Sinto-me como uma nuvem em um céu azul de verão
J'ai de l'enfer un parfum
Tenho um perfume do inferno
Qui me détruit tous les matins
Que me destrói todas as manhãs
Mauvais présage, mauvais visage
Mau presságio, mau rosto
Comment tuer l'indifférence à la beauté
Como matar a indiferença à beleza
Où est la recette
Onde está a receita
Pour s'étourdir dans les airs
Para se embriagar no ar
Que la pluie s'arrête
Que a chuva pare
Par galanterie pour mes nerfs
Por cavalheirismo para meus nervos
J'me sens diplomate dans la tête
Sinto-me diplomata na cabeça
Mais envers le diable j'ai une dette
Mas tenho uma dívida com o diabo
Comment faire pour s'oublier un instant
Como fazer para se esquecer por um instante
Comment faire pour s'oublier un instant
Como fazer para se esquecer por um instante
Comment être heureux
Como ser feliz
Comment être heureux
Como ser feliz
Comment être heureux
Como ser feliz
Comment être heureux
Como ser feliz
Le monde s'en va sans moi
O mundo vai embora sem mim
Reviens, reviens
Volte, volte
Je tombe sans fin dans l'froid
Estou caindo sem fim no frio
Aide-moi, aide-moi
Ajude-me, ajude-me
Comment être heureux
Como ser feliz
Comment être heureux
Como ser feliz
Comment être heureux
Como ser feliz
Comment être heureux
Como ser feliz
Jour m'ennuie
Day bores me
Amour me fuit toujours
Love always escapes me
Je vis par mon inconscience
I live by my unconsciousness
Au bout de ma vie depuis ma naissance
At the end of my life since my birth
Pic de plaisir en pensées
Peak of pleasure in thoughts
Je n'suis heureux qu'au passé
I'm only happy in the past
Fallait pas m'exacerber
Shouldn't have exacerbated me
Toutes mes rêveries sont déjà fermées
All my daydreams are already closed
Sorry
Sorry
Promeneur solitaire
Lonely walker
Quand les pulsions sont involontaires
When the impulses are involuntary
Donne-moi les secrets de ta joie car
Give me the secrets of your joy because
Je me noie dans la plaie du karma
I'm drowning in the wound of karma
Je n'sais plus sourire et je n'sais plus m'ouvrir
I can no longer smile and I can no longer open up
Je ne fais que souffrir car
I only suffer because
Je ne peux plus mourir
I can no longer die
Comment faire pour s'oublier un instant
How to forget oneself for a moment
Comment faire pour s'oublier un instant
How to forget oneself for a moment
Comment être heureux
How to be happy
Comment être heureux
How to be happy
Comment être heureux
How to be happy
Comment être heureux
How to be happy
Je ne suis pas un gars commun
I'm not a common guy
Je ne me sens pas humain
I don't feel human
Jamais joyeux, jamais chanceux
Never joyful, never lucky
Je me sens nuage dans un bleu ciel d'été
I feel like a cloud in a summer blue sky
J'ai de l'enfer un parfum
I have a scent of hell
Qui me détruit tous les matins
Which destroys me every morning
Mauvais présage, mauvais visage
Bad omen, bad face
Comment tuer l'indifférence à la beauté
How to kill indifference to beauty
Où est la recette
Where is the recipe
Pour s'étourdir dans les airs
To get dizzy in the air
Que la pluie s'arrête
Let the rain stop
Par galanterie pour mes nerfs
Out of gallantry for my nerves
J'me sens diplomate dans la tête
I feel like a diplomat in my head
Mais envers le diable j'ai une dette
But I owe the devil a debt
Comment faire pour s'oublier un instant
How to forget oneself for a moment
Comment faire pour s'oublier un instant
How to forget oneself for a moment
Comment être heureux
How to be happy
Comment être heureux
How to be happy
Comment être heureux
How to be happy
Comment être heureux
How to be happy
Le monde s'en va sans moi
The world is leaving without me
Reviens, reviens
Come back, come back
Je tombe sans fin dans l'froid
I'm falling endlessly into the cold
Aide-moi, aide-moi
Help me, help me
Comment être heureux
How to be happy
Comment être heureux
How to be happy
Comment être heureux
How to be happy
Comment être heureux
How to be happy
Jour m'ennuie
Der Tag langweilt mich
Amour me fuit toujours
Die Liebe entzieht sich mir immer
Je vis par mon inconscience
Ich lebe durch meine Unbewusstheit
Au bout de ma vie depuis ma naissance
Am Ende meines Lebens seit meiner Geburt
Pic de plaisir en pensées
Höhepunkt des Vergnügens in Gedanken
Je n'suis heureux qu'au passé
Ich bin nur in der Vergangenheit glücklich
Fallait pas m'exacerber
Du hättest mich nicht aufregen sollen
Toutes mes rêveries sont déjà fermées
Alle meine Träumereien sind bereits geschlossen
Sorry
Entschuldigung
Promeneur solitaire
Einsamer Wanderer
Quand les pulsions sont involontaires
Wenn die Triebe unfreiwillig sind
Donne-moi les secrets de ta joie car
Gib mir die Geheimnisse deiner Freude, denn
Je me noie dans la plaie du karma
Ich ertrinke in der Wunde des Karma
Je n'sais plus sourire et je n'sais plus m'ouvrir
Ich kann nicht mehr lächeln und ich kann mich nicht mehr öffnen
Je ne fais que souffrir car
Ich leide nur, denn
Je ne peux plus mourir
Ich kann nicht mehr sterben
Comment faire pour s'oublier un instant
Wie kann man sich für einen Moment vergessen
Comment faire pour s'oublier un instant
Wie kann man sich für einen Moment vergessen
Comment être heureux
Wie kann man glücklich sein
Comment être heureux
Wie kann man glücklich sein
Comment être heureux
Wie kann man glücklich sein
Comment être heureux
Wie kann man glücklich sein
Je ne suis pas un gars commun
Ich bin kein gewöhnlicher Kerl
Je ne me sens pas humain
Ich fühle mich nicht menschlich
Jamais joyeux, jamais chanceux
Nie fröhlich, nie glücklich
Je me sens nuage dans un bleu ciel d'été
Ich fühle mich wie eine Wolke in einem blauen Sommerhimmel
J'ai de l'enfer un parfum
Ich habe einen Hauch von Hölle
Qui me détruit tous les matins
Der mich jeden Morgen zerstört
Mauvais présage, mauvais visage
Schlechtes Omen, schlechtes Gesicht
Comment tuer l'indifférence à la beauté
Wie kann man die Gleichgültigkeit gegenüber Schönheit töten
Où est la recette
Wo ist das Rezept
Pour s'étourdir dans les airs
Um sich in der Luft zu betäuben
Que la pluie s'arrête
Dass der Regen aufhört
Par galanterie pour mes nerfs
Aus Galanterie für meine Nerven
J'me sens diplomate dans la tête
Ich fühle mich wie ein Diplomat im Kopf
Mais envers le diable j'ai une dette
Aber dem Teufel schulde ich eine Schuld
Comment faire pour s'oublier un instant
Wie kann man sich für einen Moment vergessen
Comment faire pour s'oublier un instant
Wie kann man sich für einen Moment vergessen
Comment être heureux
Wie kann man glücklich sein
Comment être heureux
Wie kann man glücklich sein
Comment être heureux
Wie kann man glücklich sein
Comment être heureux
Wie kann man glücklich sein
Le monde s'en va sans moi
Die Welt geht ohne mich weiter
Reviens, reviens
Komm zurück, komm zurück
Je tombe sans fin dans l'froid
Ich falle endlos in die Kälte
Aide-moi, aide-moi
Hilf mir, hilf mir
Comment être heureux
Wie kann man glücklich sein
Comment être heureux
Wie kann man glücklich sein
Comment être heureux
Wie kann man glücklich sein
Comment être heureux
Wie kann man glücklich sein
Jour m'ennuie
Il giorno mi annoia
Amour me fuit toujours
L'amore mi sfugge sempre
Je vis par mon inconscience
Vivo per la mia incoscienza
Au bout de ma vie depuis ma naissance
Alla fine della mia vita dalla mia nascita
Pic de plaisir en pensées
Picco di piacere nei pensieri
Je n'suis heureux qu'au passé
Sono felice solo nel passato
Fallait pas m'exacerber
Non avresti dovuto esacerbarmi
Toutes mes rêveries sont déjà fermées
Tutti i miei sogni sono già chiusi
Sorry
Scusa
Promeneur solitaire
Passeggiatore solitario
Quand les pulsions sont involontaires
Quando le pulsioni sono involontarie
Donne-moi les secrets de ta joie car
Dammi i segreti della tua gioia perché
Je me noie dans la plaie du karma
Mi sto annegando nella ferita del karma
Je n'sais plus sourire et je n'sais plus m'ouvrir
Non so più sorridere e non so più aprirmi
Je ne fais que souffrir car
Soffro solo perché
Je ne peux plus mourir
Non posso più morire
Comment faire pour s'oublier un instant
Come fare per dimenticarsi un istante
Comment faire pour s'oublier un instant
Come fare per dimenticarsi un istante
Comment être heureux
Come essere felici
Comment être heureux
Come essere felici
Comment être heureux
Come essere felici
Comment être heureux
Come essere felici
Je ne suis pas un gars commun
Non sono un ragazzo comune
Je ne me sens pas humain
Non mi sento umano
Jamais joyeux, jamais chanceux
Mai felice, mai fortunato
Je me sens nuage dans un bleu ciel d'été
Mi sento come una nuvola in un cielo blu d'estate
J'ai de l'enfer un parfum
Ho un profumo dell'inferno
Qui me détruit tous les matins
Che mi distrugge ogni mattina
Mauvais présage, mauvais visage
Cattivo presagio, brutto viso
Comment tuer l'indifférence à la beauté
Come uccidere l'indifferenza alla bellezza
Où est la recette
Dove è la ricetta
Pour s'étourdir dans les airs
Per stordirsi nell'aria
Que la pluie s'arrête
Che la pioggia si fermi
Par galanterie pour mes nerfs
Per galanteria per i miei nervi
J'me sens diplomate dans la tête
Mi sento un diplomatico nella testa
Mais envers le diable j'ai une dette
Ma verso il diavolo ho un debito
Comment faire pour s'oublier un instant
Come fare per dimenticarsi un istante
Comment faire pour s'oublier un instant
Come fare per dimenticarsi un istante
Comment être heureux
Come essere felici
Comment être heureux
Come essere felici
Comment être heureux
Come essere felici
Comment être heureux
Come essere felici
Le monde s'en va sans moi
Il mondo se ne va senza di me
Reviens, reviens
Torna, torna
Je tombe sans fin dans l'froid
Cado all'infinito nel freddo
Aide-moi, aide-moi
Aiutami, aiutami
Comment être heureux
Come essere felici
Comment être heureux
Come essere felici
Comment être heureux
Come essere felici
Comment être heureux
Come essere felici

Curiosidades sobre la música Heureux del Nuit Incolore

¿Quién compuso la canción “Heureux” de Nuit Incolore?
La canción “Heureux” de Nuit Incolore fue compuesta por Théo Marclay.

Músicas más populares de Nuit Incolore

Otros artistas de Electro pop