Não Demora

Victor Hugo Oliveira Do Nascimento, Kevin Ribas Afonso

Letra Traducción

Oh fé
Cabelinho na voz
Kevin, Malibu (Little Hair)
Sorriso Maroto, passa nada e nem pode (ohh)

A gente não fez planos
Eles não entendem baby
Nada é por engano
Mas se bater saudade

Fazer o que?
Se ela foi a única que fez eu despertar interesse
Se a duvida que eu tinha na minha cabeça
Ela fez desaparecer
Porque você?
A cada dia o meu desejo aumenta
Apaixonado mesmo nesse jeito que tu senta
E nessa cara de marrenta (fé)

Marcando de se ver uma vez por semana
Tudo no sigilo, tudo no sapato
Lembrar de você dá uma saudade insana
E do nosso momento dentro do meu quarto (dentro do meu quarto)

Previ que o nosso lance ficou serio e virou um caso (e virou um caso)
Deixa rolar, deixa fluir e aproveitar

Tu gosta da besteira, que eu falo no seu ouvido
Da pegada de bandido
E do jeito que eu te bagunço na cama (na minha cama, yeah)
Se não você não voltaria, né?

Fica a vontade comigo, ela joga até Play 5
Incomodando os vizinhos, com sorriso e gemidos
E na minha conta, mais um debito de multa, yeah

Não demora pra voltar
'To esperando você
Deixa quem quiser falar
Vida é feita pra viver
Meu passado deixei pra lá
Meu futuro só Deus vê
Mas agora quero estar
No presente com você

Só que agora, ela faz parte dos meu planos
Ela faz parte dos meus sonhos
Quero viver a vida toda, o tempo todo com você

Os meus amigos perdendo soldado
Zoaram a minha cara de apaixonado
Eu sou o cara mais feliz do mundo
Porque eu tenho ela do meu lado

É que o tempo para quando beijo a sua boca
Não importa a hora eu 'to tirando a sua roupa lá em casa
No quarto, banheiro e na sala
Viver intensamente e é isso ai
Se bater saudade tu liga pra mim

Não demora pra voltar
'To esperando você
Deixa quem quiser falar
Vida é feita pra viver
Meu passado deixei pra lá
Meu futuro só Deus vê
Mas agora quero estar
No presente com você

Oh fé

Oh fé
Oh fe
Cabelinho na voz
Cabello en la voz
Kevin, Malibu (Little Hair)
Kevin, Malibú (Pequeño Cabello)
Sorriso Maroto, passa nada e nem pode (ohh)
Sorriso Maroto, no pasa nada y no puede (ohh)
A gente não fez planos
No hicimos planes
Eles não entendem baby
Ellos no entienden, bebé
Nada é por engano
Nada es por error
Mas se bater saudade
Pero si extrañas
Fazer o que?
¿Qué hacer?
Se ela foi a única que fez eu despertar interesse
Si ella fue la única que despertó mi interés
Se a duvida que eu tinha na minha cabeça
Si la duda que tenía en mi cabeza
Ela fez desaparecer
Ella hizo desaparecer
Porque você?
¿Por qué tú?
A cada dia o meu desejo aumenta
Cada día mi deseo aumenta
Apaixonado mesmo nesse jeito que tu senta
Enamorado incluso de la forma en que te sientas
E nessa cara de marrenta (fé)
Y en esa cara de arrogante (fe)
Marcando de se ver uma vez por semana
Planeando vernos una vez a la semana
Tudo no sigilo, tudo no sapato
Todo en secreto, todo en silencio
Lembrar de você dá uma saudade insana
Recordarte da una nostalgia insana
E do nosso momento dentro do meu quarto (dentro do meu quarto)
Y de nuestro momento en mi habitación (en mi habitación)
Previ que o nosso lance ficou serio e virou um caso (e virou um caso)
Preveí que nuestra relación se volvió seria y se convirtió en un caso (y se convirtió en un caso)
Deixa rolar, deixa fluir e aproveitar
Deja que fluya, disfruta
Tu gosta da besteira, que eu falo no seu ouvido
Te gusta la tontería que te susurro al oído
Da pegada de bandido
El toque de bandido
E do jeito que eu te bagunço na cama (na minha cama, yeah)
Y la forma en que te desordeno en la cama (en mi cama, sí)
Se não você não voltaria, né?
Si no, no volverías, ¿verdad?
Fica a vontade comigo, ela joga até Play 5
Siéntete cómoda conmigo, ella juega hasta la Play 5
Incomodando os vizinhos, com sorriso e gemidos
Molestando a los vecinos, con sonrisas y gemidos
E na minha conta, mais um debito de multa, yeah
Y en mi cuenta, otra multa debitada, sí
Não demora pra voltar
No tardes en volver
'To esperando você
Te estoy esperando
Deixa quem quiser falar
Deja que quien quiera hable
Vida é feita pra viver
La vida está hecha para vivir
Meu passado deixei pra lá
Dejé mi pasado atrás
Meu futuro só Deus vê
Mi futuro solo Dios lo ve
Mas agora quero estar
Pero ahora quiero estar
No presente com você
En el presente contigo
Só que agora, ela faz parte dos meu planos
Pero ahora, ella es parte de mis planes
Ela faz parte dos meus sonhos
Ella es parte de mis sueños
Quero viver a vida toda, o tempo todo com você
Quiero vivir toda la vida, todo el tiempo contigo
Os meus amigos perdendo soldado
Mis amigos perdiendo soldados
Zoaram a minha cara de apaixonado
Se burlaron de mi cara de enamorado
Eu sou o cara mais feliz do mundo
Soy el hombre más feliz del mundo
Porque eu tenho ela do meu lado
Porque la tengo a ella a mi lado
É que o tempo para quando beijo a sua boca
Es que el tiempo se detiene cuando beso tu boca
Não importa a hora eu 'to tirando a sua roupa lá em casa
No importa la hora, estoy quitándote la ropa en casa
No quarto, banheiro e na sala
En el dormitorio, el baño y la sala
Viver intensamente e é isso ai
Vivir intensamente y eso es todo
Se bater saudade tu liga pra mim
Si extrañas, llámame
Não demora pra voltar
No tardes en volver
'To esperando você
Te estoy esperando
Deixa quem quiser falar
Deja que quien quiera hable
Vida é feita pra viver
La vida está hecha para vivir
Meu passado deixei pra lá
Dejé mi pasado atrás
Meu futuro só Deus vê
Mi futuro solo Dios lo ve
Mas agora quero estar
Pero ahora quiero estar
No presente com você
En el presente contigo
Oh fé
Oh fe
Oh fé
Oh faith
Cabelinho na voz
Little hair in the voice
Kevin, Malibu (Little Hair)
Kevin, Malibu (Little Hair)
Sorriso Maroto, passa nada e nem pode (ohh)
Sly smile, nothing gets past or can (ohh)
A gente não fez planos
We didn't make plans
Eles não entendem baby
They don't understand, baby
Nada é por engano
Nothing is by mistake
Mas se bater saudade
But if you miss me
Fazer o que?
What to do?
Se ela foi a única que fez eu despertar interesse
If she was the only one who made me interested
Se a duvida que eu tinha na minha cabeça
If the doubt I had in my head
Ela fez desaparecer
She made disappear
Porque você?
Why you?
A cada dia o meu desejo aumenta
Every day my desire increases
Apaixonado mesmo nesse jeito que tu senta
In love with the way you sit
E nessa cara de marrenta (fé)
And that defiant face (faith)
Marcando de se ver uma vez por semana
Planning to see each other once a week
Tudo no sigilo, tudo no sapato
Everything in secret, everything on the down low
Lembrar de você dá uma saudade insana
Remembering you gives me insane longing
E do nosso momento dentro do meu quarto (dentro do meu quarto)
And of our moment in my room (in my room)
Previ que o nosso lance ficou serio e virou um caso (e virou um caso)
I predicted that our fling became serious and turned into a case (and turned into a case)
Deixa rolar, deixa fluir e aproveitar
Let it roll, let it flow and enjoy
Tu gosta da besteira, que eu falo no seu ouvido
You like the nonsense, that I whisper in your ear
Da pegada de bandido
The thug's grip
E do jeito que eu te bagunço na cama (na minha cama, yeah)
And the way I mess you up in bed (in my bed, yeah)
Se não você não voltaria, né?
Otherwise, you wouldn't come back, right?
Fica a vontade comigo, ela joga até Play 5
Feel free with me, she even plays Play 5
Incomodando os vizinhos, com sorriso e gemidos
Disturbing the neighbors, with smiles and moans
E na minha conta, mais um debito de multa, yeah
And on my account, another fine debit, yeah
Não demora pra voltar
Don't take long to come back
'To esperando você
I'm waiting for you
Deixa quem quiser falar
Let whoever wants to talk
Vida é feita pra viver
Life is made to live
Meu passado deixei pra lá
I left my past behind
Meu futuro só Deus vê
Only God sees my future
Mas agora quero estar
But now I want to be
No presente com você
In the present with you
Só que agora, ela faz parte dos meu planos
But now, she is part of my plans
Ela faz parte dos meus sonhos
She is part of my dreams
Quero viver a vida toda, o tempo todo com você
I want to live my whole life, all the time with you
Os meus amigos perdendo soldado
My friends losing soldiers
Zoaram a minha cara de apaixonado
They mocked my love-struck face
Eu sou o cara mais feliz do mundo
I'm the happiest guy in the world
Porque eu tenho ela do meu lado
Because I have her by my side
É que o tempo para quando beijo a sua boca
It's that time stops when I kiss your mouth
Não importa a hora eu 'to tirando a sua roupa lá em casa
No matter the time I'm taking off your clothes at home
No quarto, banheiro e na sala
In the bedroom, bathroom and living room
Viver intensamente e é isso ai
Live intensely and that's it
Se bater saudade tu liga pra mim
If you miss me, call me
Não demora pra voltar
Don't take long to come back
'To esperando você
I'm waiting for you
Deixa quem quiser falar
Let whoever wants to talk
Vida é feita pra viver
Life is made to live
Meu passado deixei pra lá
I left my past behind
Meu futuro só Deus vê
Only God sees my future
Mas agora quero estar
But now I want to be
No presente com você
In the present with you
Oh fé
Oh faith
Oh fé
Oh foi
Cabelinho na voz
Petit cheveu dans la voix
Kevin, Malibu (Little Hair)
Kevin, Malibu (Petit Cheveu)
Sorriso Maroto, passa nada e nem pode (ohh)
Sourire Maroto, rien ne passe et ne peut pas (ohh)
A gente não fez planos
On n'a pas fait de plans
Eles não entendem baby
Ils ne comprennent pas, bébé
Nada é por engano
Rien n'est par hasard
Mas se bater saudade
Mais si tu me manques
Fazer o que?
Que faire ?
Se ela foi a única que fez eu despertar interesse
Si elle a été la seule à éveiller mon intérêt
Se a duvida que eu tinha na minha cabeça
Si le doute que j'avais dans ma tête
Ela fez desaparecer
Elle a fait disparaître
Porque você?
Pourquoi toi ?
A cada dia o meu desejo aumenta
Chaque jour, mon désir augmente
Apaixonado mesmo nesse jeito que tu senta
Amoureux même de cette façon dont tu t'assois
E nessa cara de marrenta (fé)
Et avec ce visage de prétentieux (foi)
Marcando de se ver uma vez por semana
Se voir une fois par semaine
Tudo no sigilo, tudo no sapato
Tout en secret, tout en douceur
Lembrar de você dá uma saudade insana
Se souvenir de toi me donne une nostalgie folle
E do nosso momento dentro do meu quarto (dentro do meu quarto)
Et de notre moment dans ma chambre (dans ma chambre)
Previ que o nosso lance ficou serio e virou um caso (e virou um caso)
J'ai prévu que notre affaire est devenue sérieuse et s'est transformée en une histoire (et s'est transformée en une histoire)
Deixa rolar, deixa fluir e aproveitar
Laisse faire, laisse couler et profite
Tu gosta da besteira, que eu falo no seu ouvido
Tu aimes les bêtises que je te dis à l'oreille
Da pegada de bandido
Avec l'attitude d'un bandit
E do jeito que eu te bagunço na cama (na minha cama, yeah)
Et la façon dont je te dérange au lit (dans mon lit, ouais)
Se não você não voltaria, né?
Sinon, tu ne reviendrais pas, n'est-ce pas ?
Fica a vontade comigo, ela joga até Play 5
Sois à l'aise avec moi, elle joue même à la Play 5
Incomodando os vizinhos, com sorriso e gemidos
Déranger les voisins, avec des sourires et des gémissements
E na minha conta, mais um debito de multa, yeah
Et sur mon compte, une autre amende à payer, ouais
Não demora pra voltar
Ne tarde pas à revenir
'To esperando você
Je t'attends
Deixa quem quiser falar
Laisse les gens dire ce qu'ils veulent
Vida é feita pra viver
La vie est faite pour être vécue
Meu passado deixei pra lá
J'ai laissé mon passé derrière moi
Meu futuro só Deus vê
Seul Dieu voit mon avenir
Mas agora quero estar
Mais maintenant, je veux être
No presente com você
Dans le présent avec toi
Só que agora, ela faz parte dos meu planos
Maintenant, elle fait partie de mes plans
Ela faz parte dos meus sonhos
Elle fait partie de mes rêves
Quero viver a vida toda, o tempo todo com você
Je veux vivre toute ma vie, tout le temps avec toi
Os meus amigos perdendo soldado
Mes amis perdent des soldats
Zoaram a minha cara de apaixonado
Ils se moquent de mon visage amoureux
Eu sou o cara mais feliz do mundo
Je suis l'homme le plus heureux du monde
Porque eu tenho ela do meu lado
Parce que je l'ai à mes côtés
É que o tempo para quando beijo a sua boca
C'est que le temps s'arrête quand je t'embrasse
Não importa a hora eu 'to tirando a sua roupa lá em casa
Peu importe l'heure, je suis en train de te déshabiller chez moi
No quarto, banheiro e na sala
Dans la chambre, la salle de bain et le salon
Viver intensamente e é isso ai
Vivre intensément et c'est tout
Se bater saudade tu liga pra mim
Si tu me manques, tu m'appelles
Não demora pra voltar
Ne tarde pas à revenir
'To esperando você
Je t'attends
Deixa quem quiser falar
Laisse les gens dire ce qu'ils veulent
Vida é feita pra viver
La vie est faite pour être vécue
Meu passado deixei pra lá
J'ai laissé mon passé derrière moi
Meu futuro só Deus vê
Seul Dieu voit mon avenir
Mas agora quero estar
Mais maintenant, je veux être
No presente com você
Dans le présent avec toi
Oh fé
Oh foi
Oh fé
Oh fé
Cabelinho na voz
Capellino nella voce
Kevin, Malibu (Little Hair)
Kevin, Malibu (Piccolo Capello)
Sorriso Maroto, passa nada e nem pode (ohh)
Sorriso Maroto, non succede niente e non può (ohh)
A gente não fez planos
Non abbiamo fatto piani
Eles não entendem baby
Non capiscono, baby
Nada é por engano
Niente è per caso
Mas se bater saudade
Ma se mi manchi
Fazer o que?
Cosa fare?
Se ela foi a única que fez eu despertar interesse
Se lei è stata l'unica a suscitare il mio interesse
Se a duvida que eu tinha na minha cabeça
Se il dubbio che avevo nella mia testa
Ela fez desaparecer
Lei ha fatto sparire
Porque você?
Perché tu?
A cada dia o meu desejo aumenta
Ogni giorno il mio desiderio aumenta
Apaixonado mesmo nesse jeito que tu senta
Innamorato di questo modo in cui ti siedi
E nessa cara de marrenta (fé)
E con quel tuo atteggiamento di sfida (fé)
Marcando de se ver uma vez por semana
Ci vediamo una volta alla settimana
Tudo no sigilo, tudo no sapato
Tutto in segreto, tutto sotto traccia
Lembrar de você dá uma saudade insana
Pensare a te mi fa sentire una mancanza folle
E do nosso momento dentro do meu quarto (dentro do meu quarto)
E del nostro momento nella mia stanza (nella mia stanza)
Previ que o nosso lance ficou serio e virou um caso (e virou um caso)
Ho previsto che la nostra storia è diventata seria e si è trasformata in un caso (e si è trasformata in un caso)
Deixa rolar, deixa fluir e aproveitar
Lascia che succeda, lascia che fluisca e goditi
Tu gosta da besteira, que eu falo no seu ouvido
Ti piace la sciocchezza, che ti sussurro all'orecchio
Da pegada de bandido
Con l'approccio da bandito
E do jeito que eu te bagunço na cama (na minha cama, yeah)
E il modo in cui ti sconvolgo a letto (nel mio letto, yeah)
Se não você não voltaria, né?
Altrimenti non saresti tornata, vero?
Fica a vontade comigo, ela joga até Play 5
Senti a tuo agio con me, gioca anche a Play 5
Incomodando os vizinhos, com sorriso e gemidos
Disturbando i vicini, con sorrisi e gemiti
E na minha conta, mais um debito de multa, yeah
E nel mio conto, un'altra multa da pagare, yeah
Não demora pra voltar
Non tardare a tornare
'To esperando você
Ti sto aspettando
Deixa quem quiser falar
Lascia che chiunque parli
Vida é feita pra viver
La vita è fatta per essere vissuta
Meu passado deixei pra lá
Ho lasciato il mio passato alle spalle
Meu futuro só Deus vê
Il mio futuro solo Dio lo vede
Mas agora quero estar
Ma ora voglio essere
No presente com você
Nel presente con te
Só que agora, ela faz parte dos meu planos
Ma ora, lei fa parte dei miei piani
Ela faz parte dos meus sonhos
Lei fa parte dei miei sogni
Quero viver a vida toda, o tempo todo com você
Voglio vivere tutta la vita, tutto il tempo con te
Os meus amigos perdendo soldado
I miei amici perdono un soldato
Zoaram a minha cara de apaixonado
Hanno preso in giro il mio viso innamorato
Eu sou o cara mais feliz do mundo
Sono l'uomo più felice del mondo
Porque eu tenho ela do meu lado
Perché ho lei al mio fianco
É que o tempo para quando beijo a sua boca
È che il tempo si ferma quando bacio la tua bocca
Não importa a hora eu 'to tirando a sua roupa lá em casa
Non importa l'ora, sto togliendo i tuoi vestiti a casa mia
No quarto, banheiro e na sala
Nella camera da letto, nel bagno e nel salotto
Viver intensamente e é isso ai
Vivere intensamente ed è così
Se bater saudade tu liga pra mim
Se mi manchi, chiamami
Não demora pra voltar
Non tardare a tornare
'To esperando você
Ti sto aspettando
Deixa quem quiser falar
Lascia che chiunque parli
Vida é feita pra viver
La vita è fatta per essere vissuta
Meu passado deixei pra lá
Ho lasciato il mio passato alle spalle
Meu futuro só Deus vê
Il mio futuro solo Dio lo vede
Mas agora quero estar
Ma ora voglio essere
No presente com você
Nel presente con te
Oh fé
Oh fé

Curiosidades sobre la música Não Demora del MC Cabelinho

¿Cuándo fue lanzada la canción “Não Demora” por MC Cabelinho?
La canción Não Demora fue lanzada en 2022, en el álbum “Não Demora”.
¿Quién compuso la canción “Não Demora” de MC Cabelinho?
La canción “Não Demora” de MC Cabelinho fue compuesta por Victor Hugo Oliveira Do Nascimento, Kevin Ribas Afonso.

Músicas más populares de MC Cabelinho

Otros artistas de Trap