Me perguntou se eu já 'to preparada
Se eu te chamei, não 'to de brincadeira
'Tá me querendo até de madrugada
E já sonhou comigo a noite inteira
Me perguntou se eu já 'to preparada
Se eu te chamei, não 'to de brincadeira
'Tá me querendo até de madrugada
E já sonhou comigo a noite inteira
Já falei, se você quer ganhar, me ganhar
Tem que ter vocação e coragem demais
Eu dancei, você viu, é coragem demais
Tem que saber demais
Se você chega direito, eu só quero você
De noite comigo
Proporcionar tudo o que você sabe fazer
Vou querer de novo
Pra me agradar, vai dar só o melhor de você
Eu quero saber de
Tudo que me prometeu debaixo do edredom
E parece que é bom
E parece que é bom
E parece que é bom
E parece que é bom
E parece que é bom
E parece que é bom
E parece que é bom
E parece que é bom
É bom
Me perguntou se eu já 'to preparada
Se eu te chamei, não 'to de brincadeira
'Tá me querendo até de madrugada
E já sonhou comigo a noite inteira
Me perguntou se eu já 'to preparada
Se eu te chamei, não 'to de brincadeira
'Tá me querendo até de madrugada
E já sonhou comigo a noite inteira
Já falei, se você quer ganhar, me ganhar
Tem que ter vocação e coragem demais
Eu dancei, você viu, é coragem demais
Tem que saber demais
Se você chega direito, eu só quero você
De noite comigo
Proporcionar tudo o que você sabe fazer
Vou querer de novo
Pra me agradar, vai dar só o melhor de você
Eu quero saber de
Tudo que me prometeu debaixo do edredom
E parece que é bom
E parece que é bom
E parece que é bom
E parece que é bom
E parece que é bom
E parece que é bom
E parece que é bom
E parece que é bom
É bom
Me perguntou se eu já 'to preparada
Me preguntó si ya estoy preparada
Se eu te chamei, não 'to de brincadeira
Si te llamé, no estoy jugando
'Tá me querendo até de madrugada
Me quieres hasta la madrugada
E já sonhou comigo a noite inteira
Y ya soñaste conmigo toda la noche
Me perguntou se eu já 'to preparada
Me preguntó si ya estoy preparada
Se eu te chamei, não 'to de brincadeira
Si te llamé, no estoy jugando
'Tá me querendo até de madrugada
Me quieres hasta la madrugada
E já sonhou comigo a noite inteira
Y ya soñaste conmigo toda la noche
Já falei, se você quer ganhar, me ganhar
Ya dije, si quieres ganarme, ganarme
Tem que ter vocação e coragem demais
Tienes que tener vocación y mucho coraje
Eu dancei, você viu, é coragem demais
Bailé, lo viste, es mucho coraje
Tem que saber demais
Tienes que saber mucho
Se você chega direito, eu só quero você
Si llegas correctamente, solo te quiero a ti
De noite comigo
De noche conmigo
Proporcionar tudo o que você sabe fazer
Proporcionar todo lo que sabes hacer
Vou querer de novo
Lo querré de nuevo
Pra me agradar, vai dar só o melhor de você
Para complacerme, solo darás lo mejor de ti
Eu quero saber de
Quiero saber de
Tudo que me prometeu debaixo do edredom
Todo lo que me prometiste debajo del edredón
E parece que é bom
Y parece que es bueno
E parece que é bom
Y parece que es bueno
E parece que é bom
Y parece que es bueno
E parece que é bom
Y parece que es bueno
E parece que é bom
Y parece que es bueno
E parece que é bom
Y parece que es bueno
E parece que é bom
Y parece que es bueno
E parece que é bom
Y parece que es bueno
É bom
Es bueno
Me perguntou se eu já 'to preparada
Me preguntó si ya estoy preparada
Se eu te chamei, não 'to de brincadeira
Si te llamé, no estoy jugando
'Tá me querendo até de madrugada
Me quieres hasta la madrugada
E já sonhou comigo a noite inteira
Y ya soñaste conmigo toda la noche
Me perguntou se eu já 'to preparada
Me preguntó si ya estoy preparada
Se eu te chamei, não 'to de brincadeira
Si te llamé, no estoy jugando
'Tá me querendo até de madrugada
Me quieres hasta la madrugada
E já sonhou comigo a noite inteira
Y ya soñaste conmigo toda la noche
Já falei, se você quer ganhar, me ganhar
Ya dije, si quieres ganarme, ganarme
Tem que ter vocação e coragem demais
Tienes que tener vocación y mucho coraje
Eu dancei, você viu, é coragem demais
Bailé, lo viste, es mucho coraje
Tem que saber demais
Tienes que saber mucho
Se você chega direito, eu só quero você
Si llegas correctamente, solo te quiero a ti
De noite comigo
De noche conmigo
Proporcionar tudo o que você sabe fazer
Proporcionar todo lo que sabes hacer
Vou querer de novo
Lo querré de nuevo
Pra me agradar, vai dar só o melhor de você
Para complacerme, solo darás lo mejor de ti
Eu quero saber de
Quiero saber de
Tudo que me prometeu debaixo do edredom
Todo lo que me prometiste debajo del edredón
E parece que é bom
Y parece que es bueno
E parece que é bom
Y parece que es bueno
E parece que é bom
Y parece que es bueno
E parece que é bom
Y parece que es bueno
E parece que é bom
Y parece que es bueno
E parece que é bom
Y parece que es bueno
E parece que é bom
Y parece que es bueno
E parece que é bom
Y parece que es bueno
É bom
Es bueno
Me perguntou se eu já 'to preparada
You asked me if I'm ready yet
Se eu te chamei, não 'to de brincadeira
If I called you, I'm not joking
'Tá me querendo até de madrugada
You're wanting me even in the early morning
E já sonhou comigo a noite inteira
And you've dreamed about me all night long
Me perguntou se eu já 'to preparada
You asked me if I'm ready yet
Se eu te chamei, não 'to de brincadeira
If I called you, I'm not joking
'Tá me querendo até de madrugada
You're wanting me even in the early morning
E já sonhou comigo a noite inteira
And you've dreamed about me all night long
Já falei, se você quer ganhar, me ganhar
I've already said, if you want to win, win me
Tem que ter vocação e coragem demais
You have to have vocation and too much courage
Eu dancei, você viu, é coragem demais
I danced, you saw, it's too much courage
Tem que saber demais
You have to know too much
Se você chega direito, eu só quero você
If you come right, I just want you
De noite comigo
With me at night
Proporcionar tudo o que você sabe fazer
Provide everything you know how to do
Vou querer de novo
I'll want it again
Pra me agradar, vai dar só o melhor de você
To please me, you'll give only the best of you
Eu quero saber de
I want to know about
Tudo que me prometeu debaixo do edredom
Everything you promised me under the duvet
E parece que é bom
And it seems that it's good
E parece que é bom
And it seems that it's good
E parece que é bom
And it seems that it's good
E parece que é bom
And it seems that it's good
E parece que é bom
And it seems that it's good
E parece que é bom
And it seems that it's good
E parece que é bom
And it seems that it's good
E parece que é bom
And it seems that it's good
É bom
It's good
Me perguntou se eu já 'to preparada
You asked me if I'm ready yet
Se eu te chamei, não 'to de brincadeira
If I called you, I'm not joking
'Tá me querendo até de madrugada
You're wanting me even in the early morning
E já sonhou comigo a noite inteira
And you've dreamed about me all night long
Me perguntou se eu já 'to preparada
You asked me if I'm ready yet
Se eu te chamei, não 'to de brincadeira
If I called you, I'm not joking
'Tá me querendo até de madrugada
You're wanting me even in the early morning
E já sonhou comigo a noite inteira
And you've dreamed about me all night long
Já falei, se você quer ganhar, me ganhar
I've already said, if you want to win, win me
Tem que ter vocação e coragem demais
You have to have vocation and too much courage
Eu dancei, você viu, é coragem demais
I danced, you saw, it's too much courage
Tem que saber demais
You have to know too much
Se você chega direito, eu só quero você
If you come right, I just want you
De noite comigo
With me at night
Proporcionar tudo o que você sabe fazer
Provide everything you know how to do
Vou querer de novo
I'll want it again
Pra me agradar, vai dar só o melhor de você
To please me, you'll give only the best of you
Eu quero saber de
I want to know about
Tudo que me prometeu debaixo do edredom
Everything you promised me under the duvet
E parece que é bom
And it seems that it's good
E parece que é bom
And it seems that it's good
E parece que é bom
And it seems that it's good
E parece que é bom
And it seems that it's good
E parece que é bom
And it seems that it's good
E parece que é bom
And it seems that it's good
E parece que é bom
And it seems that it's good
E parece que é bom
And it seems that it's good
É bom
It's good
Me perguntou se eu já 'to preparada
Il m'a demandé si je suis déjà prête
Se eu te chamei, não 'to de brincadeira
Si je t'ai appelé, je ne plaisante pas
'Tá me querendo até de madrugada
Tu me veux même jusqu'à l'aube
E já sonhou comigo a noite inteira
Et tu as rêvé de moi toute la nuit
Me perguntou se eu já 'to preparada
Il m'a demandé si je suis déjà prête
Se eu te chamei, não 'to de brincadeira
Si je t'ai appelé, je ne plaisante pas
'Tá me querendo até de madrugada
Tu me veux même jusqu'à l'aube
E já sonhou comigo a noite inteira
Et tu as rêvé de moi toute la nuit
Já falei, se você quer ganhar, me ganhar
J'ai déjà dit, si tu veux gagner, me gagner
Tem que ter vocação e coragem demais
Il faut avoir beaucoup de vocation et de courage
Eu dancei, você viu, é coragem demais
J'ai dansé, tu as vu, c'est beaucoup de courage
Tem que saber demais
Il faut savoir beaucoup
Se você chega direito, eu só quero você
Si tu arrives correctement, je ne veux que toi
De noite comigo
La nuit avec moi
Proporcionar tudo o que você sabe fazer
Fournir tout ce que tu sais faire
Vou querer de novo
Je voudrai à nouveau
Pra me agradar, vai dar só o melhor de você
Pour me plaire, tu ne donneras que le meilleur de toi
Eu quero saber de
Je veux savoir
Tudo que me prometeu debaixo do edredom
Tout ce que tu m'as promis sous la couette
E parece que é bom
Et il semble que c'est bon
E parece que é bom
Et il semble que c'est bon
E parece que é bom
Et il semble que c'est bon
E parece que é bom
Et il semble que c'est bon
E parece que é bom
Et il semble que c'est bon
E parece que é bom
Et il semble que c'est bon
E parece que é bom
Et il semble que c'est bon
E parece que é bom
Et il semble que c'est bon
É bom
C'est bon
Me perguntou se eu já 'to preparada
Il m'a demandé si je suis déjà prête
Se eu te chamei, não 'to de brincadeira
Si je t'ai appelé, je ne plaisante pas
'Tá me querendo até de madrugada
Tu me veux même jusqu'à l'aube
E já sonhou comigo a noite inteira
Et tu as rêvé de moi toute la nuit
Me perguntou se eu já 'to preparada
Il m'a demandé si je suis déjà prête
Se eu te chamei, não 'to de brincadeira
Si je t'ai appelé, je ne plaisante pas
'Tá me querendo até de madrugada
Tu me veux même jusqu'à l'aube
E já sonhou comigo a noite inteira
Et tu as rêvé de moi toute la nuit
Já falei, se você quer ganhar, me ganhar
J'ai déjà dit, si tu veux gagner, me gagner
Tem que ter vocação e coragem demais
Il faut avoir beaucoup de vocation et de courage
Eu dancei, você viu, é coragem demais
J'ai dansé, tu as vu, c'est beaucoup de courage
Tem que saber demais
Il faut savoir beaucoup
Se você chega direito, eu só quero você
Si tu arrives correctement, je ne veux que toi
De noite comigo
La nuit avec moi
Proporcionar tudo o que você sabe fazer
Fournir tout ce que tu sais faire
Vou querer de novo
Je voudrai à nouveau
Pra me agradar, vai dar só o melhor de você
Pour me plaire, tu ne donneras que le meilleur de toi
Eu quero saber de
Je veux savoir
Tudo que me prometeu debaixo do edredom
Tout ce que tu m'as promis sous la couette
E parece que é bom
Et il semble que c'est bon
E parece que é bom
Et il semble que c'est bon
E parece que é bom
Et il semble que c'est bon
E parece que é bom
Et il semble que c'est bon
E parece que é bom
Et il semble que c'est bon
E parece que é bom
Et il semble que c'est bon
E parece que é bom
Et il semble que c'est bon
E parece que é bom
Et il semble que c'est bon
É bom
C'est bon
Me perguntou se eu já 'to preparada
Er fragte mich, ob ich schon bereit bin
Se eu te chamei, não 'to de brincadeira
Wenn ich dich gerufen habe, mache ich keine Scherze
'Tá me querendo até de madrugada
Er will mich bis zum Morgengrauen
E já sonhou comigo a noite inteira
Und hat die ganze Nacht von mir geträumt
Me perguntou se eu já 'to preparada
Er fragte mich, ob ich schon bereit bin
Se eu te chamei, não 'to de brincadeira
Wenn ich dich gerufen habe, mache ich keine Scherze
'Tá me querendo até de madrugada
Er will mich bis zum Morgengrauen
E já sonhou comigo a noite inteira
Und hat die ganze Nacht von mir geträumt
Já falei, se você quer ganhar, me ganhar
Ich habe schon gesagt, wenn du gewinnen willst, gewinne mich
Tem que ter vocação e coragem demais
Du musst Berufung und viel Mut haben
Eu dancei, você viu, é coragem demais
Ich habe getanzt, du hast es gesehen, das ist viel Mut
Tem que saber demais
Du musst zu viel wissen
Se você chega direito, eu só quero você
Wenn du richtig ankommst, will ich nur dich
De noite comigo
Nachts bei mir
Proporcionar tudo o que você sabe fazer
Biete alles an, was du tun kannst
Vou querer de novo
Ich werde es wieder wollen
Pra me agradar, vai dar só o melhor de você
Um mir zu gefallen, gib nur das Beste von dir
Eu quero saber de
Ich möchte wissen
Tudo que me prometeu debaixo do edredom
Alles, was du mir unter der Bettdecke versprochen hast
E parece que é bom
Und es scheint gut zu sein
E parece que é bom
Und es scheint gut zu sein
E parece que é bom
Und es scheint gut zu sein
E parece que é bom
Und es scheint gut zu sein
E parece que é bom
Und es scheint gut zu sein
E parece que é bom
Und es scheint gut zu sein
E parece que é bom
Und es scheint gut zu sein
E parece que é bom
Und es scheint gut zu sein
É bom
Es ist gut
Me perguntou se eu já 'to preparada
Er fragte mich, ob ich schon bereit bin
Se eu te chamei, não 'to de brincadeira
Wenn ich dich gerufen habe, mache ich keine Scherze
'Tá me querendo até de madrugada
Er will mich bis zum Morgengrauen
E já sonhou comigo a noite inteira
Und hat die ganze Nacht von mir geträumt
Me perguntou se eu já 'to preparada
Er fragte mich, ob ich schon bereit bin
Se eu te chamei, não 'to de brincadeira
Wenn ich dich gerufen habe, mache ich keine Scherze
'Tá me querendo até de madrugada
Er will mich bis zum Morgengrauen
E já sonhou comigo a noite inteira
Und hat die ganze Nacht von mir geträumt
Já falei, se você quer ganhar, me ganhar
Ich habe schon gesagt, wenn du gewinnen willst, gewinne mich
Tem que ter vocação e coragem demais
Du musst Berufung und viel Mut haben
Eu dancei, você viu, é coragem demais
Ich habe getanzt, du hast es gesehen, das ist viel Mut
Tem que saber demais
Du musst zu viel wissen
Se você chega direito, eu só quero você
Wenn du richtig ankommst, will ich nur dich
De noite comigo
Nachts bei mir
Proporcionar tudo o que você sabe fazer
Biete alles an, was du tun kannst
Vou querer de novo
Ich werde es wieder wollen
Pra me agradar, vai dar só o melhor de você
Um mir zu gefallen, gib nur das Beste von dir
Eu quero saber de
Ich möchte wissen
Tudo que me prometeu debaixo do edredom
Alles, was du mir unter der Bettdecke versprochen hast
E parece que é bom
Und es scheint gut zu sein
E parece que é bom
Und es scheint gut zu sein
E parece que é bom
Und es scheint gut zu sein
E parece que é bom
Und es scheint gut zu sein
E parece que é bom
Und es scheint gut zu sein
E parece que é bom
Und es scheint gut zu sein
E parece que é bom
Und es scheint gut zu sein
E parece que é bom
Und es scheint gut zu sein
É bom
Es ist gut
Me perguntou se eu já 'to preparada
Mi ha chiesto se sono già pronta
Se eu te chamei, não 'to de brincadeira
Se ti ho chiamato, non sto scherzando
'Tá me querendo até de madrugada
Mi vuoi fino all'alba
E já sonhou comigo a noite inteira
E hai sognato di me tutta la notte
Me perguntou se eu já 'to preparada
Mi ha chiesto se sono già pronta
Se eu te chamei, não 'to de brincadeira
Se ti ho chiamato, non sto scherzando
'Tá me querendo até de madrugada
Mi vuoi fino all'alba
E já sonhou comigo a noite inteira
E hai sognato di me tutta la notte
Já falei, se você quer ganhar, me ganhar
Ho già detto, se vuoi vincere, devi vincermi
Tem que ter vocação e coragem demais
Devi avere vocazione e un coraggio immenso
Eu dancei, você viu, é coragem demais
Ho ballato, hai visto, è un coraggio immenso
Tem que saber demais
Devi saperne molto
Se você chega direito, eu só quero você
Se ti avvicini nel modo giusto, voglio solo te
De noite comigo
Di notte con me
Proporcionar tudo o que você sabe fazer
Offrire tutto quello che sai fare
Vou querer de novo
Lo vorrò di nuovo
Pra me agradar, vai dar só o melhor de você
Per farmi piacere, devi dare solo il meglio di te
Eu quero saber de
Voglio sapere
Tudo que me prometeu debaixo do edredom
Tutto quello che mi hai promesso sotto il piumone
E parece que é bom
E sembra che sia buono
E parece que é bom
E sembra che sia buono
E parece que é bom
E sembra che sia buono
E parece que é bom
E sembra che sia buono
E parece que é bom
E sembra che sia buono
E parece que é bom
E sembra che sia buono
E parece que é bom
E sembra che sia buono
E parece que é bom
E sembra che sia buono
É bom
È buono
Me perguntou se eu já 'to preparada
Mi ha chiesto se sono già pronta
Se eu te chamei, não 'to de brincadeira
Se ti ho chiamato, non sto scherzando
'Tá me querendo até de madrugada
Mi vuoi fino all'alba
E já sonhou comigo a noite inteira
E hai sognato di me tutta la notte
Me perguntou se eu já 'to preparada
Mi ha chiesto se sono già pronta
Se eu te chamei, não 'to de brincadeira
Se ti ho chiamato, non sto scherzando
'Tá me querendo até de madrugada
Mi vuoi fino all'alba
E já sonhou comigo a noite inteira
E hai sognato di me tutta la notte
Já falei, se você quer ganhar, me ganhar
Ho già detto, se vuoi vincere, devi vincermi
Tem que ter vocação e coragem demais
Devi avere vocazione e un coraggio immenso
Eu dancei, você viu, é coragem demais
Ho ballato, hai visto, è un coraggio immenso
Tem que saber demais
Devi saperne molto
Se você chega direito, eu só quero você
Se ti avvicini nel modo giusto, voglio solo te
De noite comigo
Di notte con me
Proporcionar tudo o que você sabe fazer
Offrire tutto quello che sai fare
Vou querer de novo
Lo vorrò di nuovo
Pra me agradar, vai dar só o melhor de você
Per farmi piacere, devi dare solo il meglio di te
Eu quero saber de
Voglio sapere
Tudo que me prometeu debaixo do edredom
Tutto quello che mi hai promesso sotto il piumone
E parece que é bom
E sembra che sia buono
E parece que é bom
E sembra che sia buono
E parece que é bom
E sembra che sia buono
E parece que é bom
E sembra che sia buono
E parece que é bom
E sembra che sia buono
E parece que é bom
E sembra che sia buono
E parece que é bom
E sembra che sia buono
E parece que é bom
E sembra che sia buono
É bom
È buono