Yo no tengo un buen trabajo
Ni presumo ser un hombre
Que sabe todo en el mundo
Y he sentido que no encajo
Entre gente que habla solo
De tener y conquistar
Pues hablando de conquistas
Larga puede ser la lista
De lo que quise tener
Y hoy agradeciendo al cielo
Realizado veo mi anhelo
En una bella mujer
Una mujer como tú
Que me da la vida entera
En pedacitos de amor
De una forma tan sincera
Si no te tuviera a ti
Probablemente anduviera
Buscando a alguien que me quiera como tú
Mas le robaría a mi vida la virtud
De ser pobre y muy feliz
Una mujer como tú
Que me da la vida entera
En pedacitos de amor
De una forma tan sincera
Si no te tuviera a ti
Probablemente anduviera
Buscando a alguien que me quiera como tú
Mas le robaría a mi vida la virtud
De ser pobre y muy feliz
Mas le robaría a mi vida la virtud
De ser pobre y muy feliz
Una mujer como tú
Yo no tengo un buen trabajo
Eu não tenho um bom trabalho
Ni presumo ser un hombre
Nem me gabo de ser um homem
Que sabe todo en el mundo
Que sabe tudo no mundo
Y he sentido que no encajo
E senti que não me encaixo
Entre gente que habla solo
Entre pessoas que só falam
De tener y conquistar
De ter e conquistar
Pues hablando de conquistas
Pois falando de conquistas
Larga puede ser la lista
Longa pode ser a lista
De lo que quise tener
Do que eu queria ter
Y hoy agradeciendo al cielo
E hoje agradecendo ao céu
Realizado veo mi anhelo
Realizo meu desejo
En una bella mujer
Em uma bela mulher
Una mujer como tú
Uma mulher como você
Que me da la vida entera
Que me dá a vida inteira
En pedacitos de amor
Em pedaços de amor
De una forma tan sincera
De uma forma tão sincera
Si no te tuviera a ti
Se eu não tivesse você
Probablemente anduviera
Provavelmente estaria
Buscando a alguien que me quiera como tú
Procurando alguém que me ame como você
Mas le robaría a mi vida la virtud
Mas roubaria da minha vida a virtude
De ser pobre y muy feliz
De ser pobre e muito feliz
Una mujer como tú
Uma mulher como você
Que me da la vida entera
Que me dá a vida inteira
En pedacitos de amor
Em pedaços de amor
De una forma tan sincera
De uma forma tão sincera
Si no te tuviera a ti
Se eu não tivesse você
Probablemente anduviera
Provavelmente estaria
Buscando a alguien que me quiera como tú
Procurando alguém que me ame como você
Mas le robaría a mi vida la virtud
Mas roubaria da minha vida a virtude
De ser pobre y muy feliz
De ser pobre e muito feliz
Mas le robaría a mi vida la virtud
Mas roubaria da minha vida a virtude
De ser pobre y muy feliz
De ser pobre e muito feliz
Una mujer como tú
Uma mulher como você
Yo no tengo un buen trabajo
I don't have a good job
Ni presumo ser un hombre
Nor do I claim to be a man
Que sabe todo en el mundo
Who knows everything in the world
Y he sentido que no encajo
And I've felt that I don't fit in
Entre gente que habla solo
Among people who only talk
De tener y conquistar
About having and conquering
Pues hablando de conquistas
Well, speaking of conquests
Larga puede ser la lista
The list can be long
De lo que quise tener
Of what I wanted to have
Y hoy agradeciendo al cielo
And today, thanking heaven
Realizado veo mi anhelo
I see my desire fulfilled
En una bella mujer
In a beautiful woman
Una mujer como tú
A woman like you
Que me da la vida entera
Who gives me her whole life
En pedacitos de amor
In little pieces of love
De una forma tan sincera
In such a sincere way
Si no te tuviera a ti
If I didn't have you
Probablemente anduviera
I would probably be
Buscando a alguien que me quiera como tú
Looking for someone who loves me like you do
Mas le robaría a mi vida la virtud
But it would rob my life of the virtue
De ser pobre y muy feliz
Of being poor and very happy
Una mujer como tú
A woman like you
Que me da la vida entera
Who gives me her whole life
En pedacitos de amor
In little pieces of love
De una forma tan sincera
In such a sincere way
Si no te tuviera a ti
If I didn't have you
Probablemente anduviera
I would probably be
Buscando a alguien que me quiera como tú
Looking for someone who loves me like you do
Mas le robaría a mi vida la virtud
But it would rob my life of the virtue
De ser pobre y muy feliz
Of being poor and very happy
Mas le robaría a mi vida la virtud
But it would rob my life of the virtue
De ser pobre y muy feliz
Of being poor and very happy
Una mujer como tú
A woman like you
Yo no tengo un buen trabajo
Je n'ai pas un bon travail
Ni presumo ser un hombre
Ni ne prétends être un homme
Que sabe todo en el mundo
Qui sait tout dans le monde
Y he sentido que no encajo
Et j'ai senti que je ne correspondais pas
Entre gente que habla solo
Parmi les gens qui ne parlent que
De tener y conquistar
D'avoir et de conquérir
Pues hablando de conquistas
Car en parlant de conquêtes
Larga puede ser la lista
La liste peut être longue
De lo que quise tener
De ce que je voulais avoir
Y hoy agradeciendo al cielo
Et aujourd'hui, en remerciant le ciel
Realizado veo mi anhelo
Je vois mon désir réalisé
En una bella mujer
En une belle femme
Una mujer como tú
Une femme comme toi
Que me da la vida entera
Qui me donne toute la vie
En pedacitos de amor
En petits morceaux d'amour
De una forma tan sincera
D'une manière si sincère
Si no te tuviera a ti
Si je ne t'avais pas toi
Probablemente anduviera
Je serais probablement en train de chercher
Buscando a alguien que me quiera como tú
Quelqu'un qui m'aime comme toi
Mas le robaría a mi vida la virtud
Mais cela volerait à ma vie la vertu
De ser pobre y muy feliz
D'être pauvre et très heureux
Una mujer como tú
Une femme comme toi
Que me da la vida entera
Qui me donne toute la vie
En pedacitos de amor
En petits morceaux d'amour
De una forma tan sincera
D'une manière si sincère
Si no te tuviera a ti
Si je ne t'avais pas toi
Probablemente anduviera
Je serais probablement en train de chercher
Buscando a alguien que me quiera como tú
Quelqu'un qui m'aime comme toi
Mas le robaría a mi vida la virtud
Mais cela volerait à ma vie la vertu
De ser pobre y muy feliz
D'être pauvre et très heureux
Mas le robaría a mi vida la virtud
Mais cela volerait à ma vie la vertu
De ser pobre y muy feliz
D'être pauvre et très heureux
Una mujer como tú
Une femme comme toi
Yo no tengo un buen trabajo
Ich habe keinen guten Job
Ni presumo ser un hombre
Noch prahle ich damit, ein Mann zu sein
Que sabe todo en el mundo
Der alles in der Welt weiß
Y he sentido que no encajo
Und ich habe das Gefühl, dass ich nicht hineinpasse
Entre gente que habla solo
Unter Leuten, die nur reden
De tener y conquistar
Über Haben und Erobern
Pues hablando de conquistas
Denn wenn wir von Eroberungen sprechen
Larga puede ser la lista
Kann die Liste lang sein
De lo que quise tener
Von dem, was ich haben wollte
Y hoy agradeciendo al cielo
Und heute danke ich dem Himmel
Realizado veo mi anhelo
Ich sehe meinen Wunsch erfüllt
En una bella mujer
In einer schönen Frau
Una mujer como tú
Eine Frau wie du
Que me da la vida entera
Die mir das ganze Leben gibt
En pedacitos de amor
In kleinen Stücken der Liebe
De una forma tan sincera
Auf so ehrliche Weise
Si no te tuviera a ti
Wenn ich dich nicht hätte
Probablemente anduviera
Wahrscheinlich würde ich herumlaufen
Buscando a alguien que me quiera como tú
Suche jemanden, der mich liebt wie du
Mas le robaría a mi vida la virtud
Aber es würde meiner Lebensqualität rauben
De ser pobre y muy feliz
Arm und sehr glücklich zu sein
Una mujer como tú
Eine Frau wie du
Que me da la vida entera
Die mir das ganze Leben gibt
En pedacitos de amor
In kleinen Stücken der Liebe
De una forma tan sincera
Auf so ehrliche Weise
Si no te tuviera a ti
Wenn ich dich nicht hätte
Probablemente anduviera
Wahrscheinlich würde ich herumlaufen
Buscando a alguien que me quiera como tú
Suche jemanden, der mich liebt wie du
Mas le robaría a mi vida la virtud
Aber es würde meiner Lebensqualität rauben
De ser pobre y muy feliz
Arm und sehr glücklich zu sein
Mas le robaría a mi vida la virtud
Aber es würde meiner Lebensqualität rauben
De ser pobre y muy feliz
Arm und sehr glücklich zu sein
Una mujer como tú
Eine Frau wie du
Yo no tengo un buen trabajo
Non ho un buon lavoro
Ni presumo ser un hombre
Né pretendo di essere un uomo
Que sabe todo en el mundo
Che sa tutto al mondo
Y he sentido que no encajo
E ho sentito di non appartenere
Entre gente que habla solo
Tra la gente che parla solo
De tener y conquistar
Di avere e conquistare
Pues hablando de conquistas
Poi parlando di conquiste
Larga puede ser la lista
Lunga può essere la lista
De lo que quise tener
Di ciò che volevo avere
Y hoy agradeciendo al cielo
E oggi ringraziando il cielo
Realizado veo mi anhelo
Realizzato vedo il mio desiderio
En una bella mujer
In una bella donna
Una mujer como tú
Una donna come te
Que me da la vida entera
Che mi dà tutta la vita
En pedacitos de amor
In pezzetti d'amore
De una forma tan sincera
In un modo così sincero
Si no te tuviera a ti
Se non ti avessi
Probablemente anduviera
Probabilmente sarei
Buscando a alguien que me quiera como tú
Cercando qualcuno che mi ami come te
Mas le robaría a mi vida la virtud
Ma ruberebbe alla mia vita la virtù
De ser pobre y muy feliz
Di essere povero e molto felice
Una mujer como tú
Una donna come te
Que me da la vida entera
Che mi dà tutta la vita
En pedacitos de amor
In pezzetti d'amore
De una forma tan sincera
In un modo così sincero
Si no te tuviera a ti
Se non ti avessi
Probablemente anduviera
Probabilmente sarei
Buscando a alguien que me quiera como tú
Cercando qualcuno che mi ami come te
Mas le robaría a mi vida la virtud
Ma ruberebbe alla mia vita la virtù
De ser pobre y muy feliz
Di essere povero e molto felice
Mas le robaría a mi vida la virtud
Ma ruberebbe alla mia vita la virtù
De ser pobre y muy feliz
Di essere povero e molto felice
Una mujer como tú
Una donna come te