El Peor De Mis Fracasos

Marco Antonio Solis

Letra Traducción

No puedo remediar el sufrimiento
Que ha causado esta separación
Mi vida se ha quedado en un momento
De tristeza y desesperación

La gente sin saber continuamente
Me pregunta qué ha sido de ti
Disimulo sonreír
Nada les puedo decir

Y así mientras el tiempo va pasando
Va creciendo esta tristeza en mí
Me muero por tenerte entre mis brazos
Pero ya hasta tu huella perdí

Comprendo ahora lo poco que yo soy
Sin tu querer entre estas lágrimas
Que nunca se acabarán
Hasta que las seques tú

Háblame
Si vieras cuánto bien me haría oír tu voz
Hazlo ya
Siquiera unas palabras y después adiós

El alma se me está haciendo pedazos y
Te juro que más nada puedo hacer
Llorando estoy el peor de mis fracasos, no
No quiero ver sin ti el amanecer

Háblame
Si vieras cuánto bien me haría oír tu voz
Hazlo ya
Siquiera unas palabras y después adiós

El alma se me está haciendo pedazos y
Te juro que más nada puedo hacer
Llorando estoy el peor de mis fracasos, no
No quiero ver sin ti el amanecer

No puedo remediar el sufrimiento
Não posso remediar o sofrimento
Que ha causado esta separación
Que esta separação causou
Mi vida se ha quedado en un momento
Minha vida parou em um momento
De tristeza y desesperación
De tristeza e desespero
La gente sin saber continuamente
As pessoas, sem saber, continuamente
Me pregunta qué ha sido de ti
Me perguntam o que aconteceu com você
Disimulo sonreír
Eu finjo sorrir
Nada les puedo decir
Não posso dizer nada a eles
Y así mientras el tiempo va pasando
E assim, enquanto o tempo passa
Va creciendo esta tristeza en mí
Esta tristeza em mim cresce
Me muero por tenerte entre mis brazos
Eu morro de vontade de ter você em meus braços
Pero ya hasta tu huella perdí
Mas até a sua marca eu perdi
Comprendo ahora lo poco que yo soy
Agora entendo o quão pouco eu sou
Sin tu querer entre estas lágrimas
Sem o seu amor entre estas lágrimas
Que nunca se acabarán
Que nunca vão acabar
Hasta que las seques tú
Até que você as seque
Háblame
Fale comigo
Si vieras cuánto bien me haría oír tu voz
Se você soubesse o quanto me faria bem ouvir sua voz
Hazlo ya
Faça isso agora
Siquiera unas palabras y después adiós
Pelo menos algumas palavras e depois adeus
El alma se me está haciendo pedazos y
Minha alma está se despedaçando e
Te juro que más nada puedo hacer
Eu juro que não posso fazer mais nada
Llorando estoy el peor de mis fracasos, no
Estou chorando o pior dos meus fracassos, não
No quiero ver sin ti el amanecer
Eu não quero ver o amanhecer sem você
Háblame
Fale comigo
Si vieras cuánto bien me haría oír tu voz
Se você soubesse o quanto me faria bem ouvir sua voz
Hazlo ya
Faça isso agora
Siquiera unas palabras y después adiós
Pelo menos algumas palavras e depois adeus
El alma se me está haciendo pedazos y
Minha alma está se despedaçando e
Te juro que más nada puedo hacer
Eu juro que não posso fazer mais nada
Llorando estoy el peor de mis fracasos, no
Estou chorando o pior dos meus fracassos, não
No quiero ver sin ti el amanecer
Eu não quero ver o amanhecer sem você
No puedo remediar el sufrimiento
I can't remedy the suffering
Que ha causado esta separación
That this separation has caused
Mi vida se ha quedado en un momento
My life has been stuck in a moment
De tristeza y desesperación
Of sadness and despair
La gente sin saber continuamente
People without knowing constantly
Me pregunta qué ha sido de ti
Ask me what has become of you
Disimulo sonreír
I pretend to smile
Nada les puedo decir
I can't tell them anything
Y así mientras el tiempo va pasando
And so while time goes by
Va creciendo esta tristeza en mí
This sadness in me is growing
Me muero por tenerte entre mis brazos
I'm dying to have you in my arms
Pero ya hasta tu huella perdí
But I've even lost your trace
Comprendo ahora lo poco que yo soy
I now understand how little I am
Sin tu querer entre estas lágrimas
Without your love among these tears
Que nunca se acabarán
That will never end
Hasta que las seques tú
Until you dry them
Háblame
Talk to me
Si vieras cuánto bien me haría oír tu voz
If you saw how much good it would do me to hear your voice
Hazlo ya
Do it now
Siquiera unas palabras y después adiós
At least a few words and then goodbye
El alma se me está haciendo pedazos y
My soul is falling apart and
Te juro que más nada puedo hacer
I swear I can't do anything else
Llorando estoy el peor de mis fracasos, no
I'm crying my worst failure, no
No quiero ver sin ti el amanecer
I don't want to see the dawn without you
Háblame
Talk to me
Si vieras cuánto bien me haría oír tu voz
If you saw how much good it would do me to hear your voice
Hazlo ya
Do it now
Siquiera unas palabras y después adiós
At least a few words and then goodbye
El alma se me está haciendo pedazos y
My soul is falling apart and
Te juro que más nada puedo hacer
I swear I can't do anything else
Llorando estoy el peor de mis fracasos, no
I'm crying my worst failure, no
No quiero ver sin ti el amanecer
I don't want to see the dawn without you
No puedo remediar el sufrimiento
Je ne peux pas remédier à la souffrance
Que ha causado esta separación
Que cette séparation a causée
Mi vida se ha quedado en un momento
Ma vie s'est arrêtée à un moment
De tristeza y desesperación
De tristesse et de désespoir
La gente sin saber continuamente
Les gens, sans savoir, me demandent constamment
Me pregunta qué ha sido de ti
Ce qui t'est arrivé
Disimulo sonreír
Je fais semblant de sourire
Nada les puedo decir
Je ne peux rien leur dire
Y así mientras el tiempo va pasando
Et ainsi, pendant que le temps passe
Va creciendo esta tristeza en mí
Cette tristesse en moi grandit
Me muero por tenerte entre mis brazos
Je meurs d'envie de te tenir dans mes bras
Pero ya hasta tu huella perdí
Mais j'ai même perdu ta trace
Comprendo ahora lo poco que yo soy
Je comprends maintenant combien je suis insignifiant
Sin tu querer entre estas lágrimas
Sans ton amour parmi ces larmes
Que nunca se acabarán
Qui ne cesseront jamais
Hasta que las seques tú
Jusqu'à ce que tu les essuies
Háblame
Parle-moi
Si vieras cuánto bien me haría oír tu voz
Si tu savais combien il serait bon d'entendre ta voix
Hazlo ya
Fais-le maintenant
Siquiera unas palabras y después adiós
Juste quelques mots et puis au revoir
El alma se me está haciendo pedazos y
Mon âme se brise en morceaux et
Te juro que más nada puedo hacer
Je te jure que je ne peux rien faire de plus
Llorando estoy el peor de mis fracasos, no
Je pleure mon plus grand échec, non
No quiero ver sin ti el amanecer
Je ne veux pas voir l'aube sans toi
Háblame
Parle-moi
Si vieras cuánto bien me haría oír tu voz
Si tu savais combien il serait bon d'entendre ta voix
Hazlo ya
Fais-le maintenant
Siquiera unas palabras y después adiós
Juste quelques mots et puis au revoir
El alma se me está haciendo pedazos y
Mon âme se brise en morceaux et
Te juro que más nada puedo hacer
Je te jure que je ne peux rien faire de plus
Llorando estoy el peor de mis fracasos, no
Je pleure mon plus grand échec, non
No quiero ver sin ti el amanecer
Je ne veux pas voir l'aube sans toi
No puedo remediar el sufrimiento
Ich kann das Leiden nicht lindern
Que ha causado esta separación
Das diese Trennung verursacht hat
Mi vida se ha quedado en un momento
Mein Leben ist in einem Moment stehen geblieben
De tristeza y desesperación
Von Traurigkeit und Verzweiflung
La gente sin saber continuamente
Die Leute fragen mich ständig, ohne zu wissen
Me pregunta qué ha sido de ti
Sie fragen mich, was aus dir geworden ist
Disimulo sonreír
Ich täusche ein Lächeln vor
Nada les puedo decir
Ich kann ihnen nichts sagen
Y así mientras el tiempo va pasando
Und so, während die Zeit vergeht
Va creciendo esta tristeza en mí
Wächst diese Traurigkeit in mir
Me muero por tenerte entre mis brazos
Ich sterbe danach, dich in meinen Armen zu halten
Pero ya hasta tu huella perdí
Aber ich habe sogar deine Spur verloren
Comprendo ahora lo poco que yo soy
Ich verstehe jetzt, wie wenig ich bin
Sin tu querer entre estas lágrimas
Ohne deine Liebe zwischen diesen Tränen
Que nunca se acabarán
Die niemals enden werden
Hasta que las seques tú
Bis du sie trocknest
Háblame
Sprich mit mir
Si vieras cuánto bien me haría oír tu voz
Wenn du wüsstest, wie gut es mir tun würde, deine Stimme zu hören
Hazlo ya
Mach es jetzt
Siquiera unas palabras y después adiós
Zumindest ein paar Worte und dann Auf Wiedersehen
El alma se me está haciendo pedazos y
Meine Seele zerbricht in Stücke und
Te juro que más nada puedo hacer
Ich schwöre, ich kann nichts mehr tun
Llorando estoy el peor de mis fracasos, no
Ich weine, mein schlimmster Misserfolg, nein
No quiero ver sin ti el amanecer
Ich will den Sonnenaufgang ohne dich nicht sehen
Háblame
Sprich mit mir
Si vieras cuánto bien me haría oír tu voz
Wenn du wüsstest, wie gut es mir tun würde, deine Stimme zu hören
Hazlo ya
Mach es jetzt
Siquiera unas palabras y después adiós
Zumindest ein paar Worte und dann Auf Wiedersehen
El alma se me está haciendo pedazos y
Meine Seele zerbricht in Stücke und
Te juro que más nada puedo hacer
Ich schwöre, ich kann nichts mehr tun
Llorando estoy el peor de mis fracasos, no
Ich weine, mein schlimmster Misserfolg, nein
No quiero ver sin ti el amanecer
Ich will den Sonnenaufgang ohne dich nicht sehen
No puedo remediar el sufrimiento
Non posso rimediare alla sofferenza
Que ha causado esta separación
Che ha causato questa separazione
Mi vida se ha quedado en un momento
La mia vita si è fermata in un momento
De tristeza y desesperación
Di tristezza e disperazione
La gente sin saber continuamente
La gente senza sapere continuamente
Me pregunta qué ha sido de ti
Mi chiede cosa è successo a te
Disimulo sonreír
Fingo di sorridere
Nada les puedo decir
Non posso dire loro nulla
Y así mientras el tiempo va pasando
E così mentre il tempo passa
Va creciendo esta tristeza en mí
Cresce questa tristezza in me
Me muero por tenerte entre mis brazos
Mi sto morendo per averti tra le mie braccia
Pero ya hasta tu huella perdí
Ma ho persino perso la tua traccia
Comprendo ahora lo poco que yo soy
Capisco ora quanto poco sono
Sin tu querer entre estas lágrimas
Senza il tuo amore tra queste lacrime
Que nunca se acabarán
Che non finiranno mai
Hasta que las seques tú
Fino a quando non le asciugherai tu
Háblame
Parlami
Si vieras cuánto bien me haría oír tu voz
Se solo sapessi quanto bene mi farebbe sentire la tua voce
Hazlo ya
Fallo ora
Siquiera unas palabras y después adiós
Almeno qualche parola e poi addio
El alma se me está haciendo pedazos y
L'anima mi si sta spezzando e
Te juro que más nada puedo hacer
Ti giuro che non posso fare più nulla
Llorando estoy el peor de mis fracasos, no
Sto piangendo il mio peggior fallimento, no
No quiero ver sin ti el amanecer
Non voglio vedere l'alba senza di te
Háblame
Parlami
Si vieras cuánto bien me haría oír tu voz
Se solo sapessi quanto bene mi farebbe sentire la tua voce
Hazlo ya
Fallo ora
Siquiera unas palabras y después adiós
Almeno qualche parola e poi addio
El alma se me está haciendo pedazos y
L'anima mi si sta spezzando e
Te juro que más nada puedo hacer
Ti giuro che non posso fare più nulla
Llorando estoy el peor de mis fracasos, no
Sto piangendo il mio peggior fallimento, no
No quiero ver sin ti el amanecer
Non voglio vedere l'alba senza di te

Curiosidades sobre la música El Peor De Mis Fracasos del Marco Antonio Solís

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “El Peor De Mis Fracasos” por Marco Antonio Solís?
Marco Antonio Solís lanzó la canción en los álbumes “Trozos de Mi Alma” en 1999, “La Historia Continúa... Parte II” en 2005, “Más de Marco Antonio Solís” en 2009, “16 Éxitos de Oro” en 2012 y “15 Inolvidables” en 2014.
¿Quién compuso la canción “El Peor De Mis Fracasos” de Marco Antonio Solís?
La canción “El Peor De Mis Fracasos” de Marco Antonio Solís fue compuesta por Marco Antonio Solis.

Músicas más populares de Marco Antonio Solís

Otros artistas de Romantic