Alvino Lucas Alves de Souza, Edson Garcia, Felipe de Pinho Marins, Matheus Candotti, Nicolas Damasceno
Nove e quinze, uma mensagem
Eu só tenho dez minutos pra entrar no carro
E na localização um motel de BR
Daqueles bem afastados
Poucas frases, pouco assunto
E a gente já pula pra intimidade
Eu só venho porque a minha saudade
É bem maior que a minha dignidade
Eu boto no bolso mais umas mentiras
Pego no chão minha cara e minha blusa
E você não respondeu a minha pergunta, né?
O que é que eu sou pra você?
Um quebra-galho de cama
Um amor que só soa e não ama, iê, iê
O que é que eu sou pra você?
Um escape nas noites de tédio
Amor que não evolui pra algo sério
É o que eu aceito ser
O que é que eu sou pra você?
Um quebra-galho de cama
Um amor que só soa e não ama, iê, iê
O que é que eu sou pra você?
Um escape nas noites de tédio
Amor que não evolui pra algo sério
É o que eu aceito ser
Isso é o que eu sou pra você, iê
Isso é o que eu sou pra você, iê
Oh, delícia
Eu só venho porque a minha saudade
É bem maior que a minha dignidade
Eu boto no bolso mais umas mentiras
Pego no chão minha cara e minha blusa
E você não respondeu a minha pergunta, né seu safado
O que é que eu sou pra você??
Um quebra-galho de cama
Um amor que só soa e não ama, iê, iê
O que é que eu sou pra você?
Um escape nas noites de tédio
Amor que não evolui pra algo sério
É o que eu aceito ser
O que é que eu sou pra você?
Um quebra-galho de cama
Um amor que só soa e não ama, iê, iê
O que é que eu sou pra você?
Um escape nas noites de tédio
Amor que não evolui pra algo sério
É o que eu aceito ser
Isso é o que eu sou pra você, iê
Isso é o que eu sou pra você, iê
Isso é o que eu sou pra você
Nove e quinze, uma mensagem
Nueve y quince, un mensaje
Eu só tenho dez minutos pra entrar no carro
Solo tengo diez minutos para subir al coche
E na localização um motel de BR
Y en la ubicación un motel de BR
Daqueles bem afastados
De esos bien alejados
Poucas frases, pouco assunto
Pocas frases, poco tema
E a gente já pula pra intimidade
Y ya saltamos a la intimidad
Eu só venho porque a minha saudade
Solo vengo porque mi añoranza
É bem maior que a minha dignidade
Es mucho mayor que mi dignidad
Eu boto no bolso mais umas mentiras
Guardo en el bolsillo unas cuantas mentiras más
Pego no chão minha cara e minha blusa
Recojo del suelo mi cara y mi blusa
E você não respondeu a minha pergunta, né?
Y tú no respondiste a mi pregunta, ¿verdad?
O que é que eu sou pra você?
¿Qué soy yo para ti?
Um quebra-galho de cama
Un apaño de cama
Um amor que só soa e não ama, iê, iê
Un amor que solo suena y no ama, iê, iê
O que é que eu sou pra você?
¿Qué soy yo para ti?
Um escape nas noites de tédio
Un escape en las noches de tedio
Amor que não evolui pra algo sério
Amor que no evoluciona a algo serio
É o que eu aceito ser
Es lo que acepto ser
O que é que eu sou pra você?
¿Qué soy yo para ti?
Um quebra-galho de cama
Un apaño de cama
Um amor que só soa e não ama, iê, iê
Un amor que solo suena y no ama, iê, iê
O que é que eu sou pra você?
¿Qué soy yo para ti?
Um escape nas noites de tédio
Un escape en las noches de tedio
Amor que não evolui pra algo sério
Amor que no evoluciona a algo serio
É o que eu aceito ser
Es lo que acepto ser
Isso é o que eu sou pra você, iê
Eso es lo que soy para ti, iê
Isso é o que eu sou pra você, iê
Eso es lo que soy para ti, iê
Oh, delícia
Oh, delicia
Eu só venho porque a minha saudade
Solo vengo porque mi añoranza
É bem maior que a minha dignidade
Es mucho mayor que mi dignidad
Eu boto no bolso mais umas mentiras
Guardo en el bolsillo unas cuantas mentiras más
Pego no chão minha cara e minha blusa
Recojo del suelo mi cara y mi blusa
E você não respondeu a minha pergunta, né seu safado
Y tú no respondiste a mi pregunta, ¿verdad, sinvergüenza?
O que é que eu sou pra você??
¿Qué soy yo para ti?
Um quebra-galho de cama
Un apaño de cama
Um amor que só soa e não ama, iê, iê
Un amor que solo suena y no ama, iê, iê
O que é que eu sou pra você?
¿Qué soy yo para ti?
Um escape nas noites de tédio
Un escape en las noches de tedio
Amor que não evolui pra algo sério
Amor que no evoluciona a algo serio
É o que eu aceito ser
Es lo que acepto ser
O que é que eu sou pra você?
¿Qué soy yo para ti?
Um quebra-galho de cama
Un apaño de cama
Um amor que só soa e não ama, iê, iê
Un amor que solo suena y no ama, iê, iê
O que é que eu sou pra você?
¿Qué soy yo para ti?
Um escape nas noites de tédio
Un escape en las noches de tedio
Amor que não evolui pra algo sério
Amor que no evoluciona a algo serio
É o que eu aceito ser
Es lo que acepto ser
Isso é o que eu sou pra você, iê
Eso es lo que soy para ti, iê
Isso é o que eu sou pra você, iê
Eso es lo que soy para ti, iê
Isso é o que eu sou pra você
Eso es lo que soy para ti
Nove e quinze, uma mensagem
Nine fifteen, a message
Eu só tenho dez minutos pra entrar no carro
I only have ten minutes to get in the car
E na localização um motel de BR
And at the location a BR motel
Daqueles bem afastados
One of those far away ones
Poucas frases, pouco assunto
Few sentences, little subject
E a gente já pula pra intimidade
And we already jump to intimacy
Eu só venho porque a minha saudade
I only come because my longing
É bem maior que a minha dignidade
Is much greater than my dignity
Eu boto no bolso mais umas mentiras
I put in my pocket a few more lies
Pego no chão minha cara e minha blusa
I pick up my face and my blouse from the ground
E você não respondeu a minha pergunta, né?
And you didn't answer my question, did you?
O que é que eu sou pra você?
What am I to you?
Um quebra-galho de cama
A bed fixer-upper
Um amor que só soa e não ama, iê, iê
A love that only sounds and doesn't love, yeah, yeah
O que é que eu sou pra você?
What am I to you?
Um escape nas noites de tédio
An escape on boring nights
Amor que não evolui pra algo sério
Love that doesn't evolve into something serious
É o que eu aceito ser
That's what I accept to be
O que é que eu sou pra você?
What am I to you?
Um quebra-galho de cama
A bed fixer-upper
Um amor que só soa e não ama, iê, iê
A love that only sounds and doesn't love, yeah, yeah
O que é que eu sou pra você?
What am I to you?
Um escape nas noites de tédio
An escape on boring nights
Amor que não evolui pra algo sério
Love that doesn't evolve into something serious
É o que eu aceito ser
That's what I accept to be
Isso é o que eu sou pra você, iê
This is what I am to you, yeah
Isso é o que eu sou pra você, iê
This is what I am to you, yeah
Oh, delícia
Oh, delight
Eu só venho porque a minha saudade
I only come because my longing
É bem maior que a minha dignidade
Is much greater than my dignity
Eu boto no bolso mais umas mentiras
I put in my pocket a few more lies
Pego no chão minha cara e minha blusa
I pick up my face and my blouse from the ground
E você não respondeu a minha pergunta, né seu safado
And you didn't answer my question, did you, you rascal
O que é que eu sou pra você??
What am I to you?
Um quebra-galho de cama
A bed fixer-upper
Um amor que só soa e não ama, iê, iê
A love that only sounds and doesn't love, yeah, yeah
O que é que eu sou pra você?
What am I to you?
Um escape nas noites de tédio
An escape on boring nights
Amor que não evolui pra algo sério
Love that doesn't evolve into something serious
É o que eu aceito ser
That's what I accept to be
O que é que eu sou pra você?
What am I to you?
Um quebra-galho de cama
A bed fixer-upper
Um amor que só soa e não ama, iê, iê
A love that only sounds and doesn't love, yeah, yeah
O que é que eu sou pra você?
What am I to you?
Um escape nas noites de tédio
An escape on boring nights
Amor que não evolui pra algo sério
Love that doesn't evolve into something serious
É o que eu aceito ser
That's what I accept to be
Isso é o que eu sou pra você, iê
This is what I am to you, yeah
Isso é o que eu sou pra você, iê
This is what I am to you, yeah
Isso é o que eu sou pra você
This is what I am to you
Nove e quinze, uma mensagem
Neuf et quart, un message
Eu só tenho dez minutos pra entrar no carro
Je n'ai que dix minutes pour monter dans la voiture
E na localização um motel de BR
Et à l'emplacement un motel de BR
Daqueles bem afastados
De ceux bien éloignés
Poucas frases, pouco assunto
Peu de phrases, peu de conversation
E a gente já pula pra intimidade
Et on passe directement à l'intimité
Eu só venho porque a minha saudade
Je ne viens que parce que mon manque
É bem maior que a minha dignidade
Est bien plus grand que ma dignité
Eu boto no bolso mais umas mentiras
Je mets dans ma poche quelques autres mensonges
Pego no chão minha cara e minha blusa
Je ramasse par terre mon visage et mon chemisier
E você não respondeu a minha pergunta, né?
Et tu n'as pas répondu à ma question, n'est-ce pas?
O que é que eu sou pra você?
Qu'est-ce que je suis pour toi?
Um quebra-galho de cama
Un dépanneur de lit
Um amor que só soa e não ama, iê, iê
Un amour qui sonne mais n'aime pas, iê, iê
O que é que eu sou pra você?
Qu'est-ce que je suis pour toi?
Um escape nas noites de tédio
Une échappatoire lors des nuits d'ennui
Amor que não evolui pra algo sério
Un amour qui n'évolue pas vers quelque chose de sérieux
É o que eu aceito ser
C'est ce que j'accepte d'être
O que é que eu sou pra você?
Qu'est-ce que je suis pour toi?
Um quebra-galho de cama
Un dépanneur de lit
Um amor que só soa e não ama, iê, iê
Un amour qui sonne mais n'aime pas, iê, iê
O que é que eu sou pra você?
Qu'est-ce que je suis pour toi?
Um escape nas noites de tédio
Une échappatoire lors des nuits d'ennui
Amor que não evolui pra algo sério
Un amour qui n'évolue pas vers quelque chose de sérieux
É o que eu aceito ser
C'est ce que j'accepte d'être
Isso é o que eu sou pra você, iê
C'est ce que je suis pour toi, iê
Isso é o que eu sou pra você, iê
C'est ce que je suis pour toi, iê
Oh, delícia
Oh, délice
Eu só venho porque a minha saudade
Je ne viens que parce que mon manque
É bem maior que a minha dignidade
Est bien plus grand que ma dignité
Eu boto no bolso mais umas mentiras
Je mets dans ma poche quelques autres mensonges
Pego no chão minha cara e minha blusa
Je ramasse par terre mon visage et mon chemisier
E você não respondeu a minha pergunta, né seu safado
Et tu n'as pas répondu à ma question, n'est-ce pas, coquin?
O que é que eu sou pra você??
Qu'est-ce que je suis pour toi?
Um quebra-galho de cama
Un dépanneur de lit
Um amor que só soa e não ama, iê, iê
Un amour qui sonne mais n'aime pas, iê, iê
O que é que eu sou pra você?
Qu'est-ce que je suis pour toi?
Um escape nas noites de tédio
Une échappatoire lors des nuits d'ennui
Amor que não evolui pra algo sério
Un amour qui n'évolue pas vers quelque chose de sérieux
É o que eu aceito ser
C'est ce que j'accepte d'être
O que é que eu sou pra você?
Qu'est-ce que je suis pour toi?
Um quebra-galho de cama
Un dépanneur de lit
Um amor que só soa e não ama, iê, iê
Un amour qui sonne mais n'aime pas, iê, iê
O que é que eu sou pra você?
Qu'est-ce que je suis pour toi?
Um escape nas noites de tédio
Une échappatoire lors des nuits d'ennui
Amor que não evolui pra algo sério
Un amour qui n'évolue pas vers quelque chose de sérieux
É o que eu aceito ser
C'est ce que j'accepte d'être
Isso é o que eu sou pra você, iê
C'est ce que je suis pour toi, iê
Isso é o que eu sou pra você, iê
C'est ce que je suis pour toi, iê
Isso é o que eu sou pra você
C'est ce que je suis pour toi
Nove e quinze, uma mensagem
Neun und fünfzehn, eine Nachricht
Eu só tenho dez minutos pra entrar no carro
Ich habe nur zehn Minuten, um ins Auto zu steigen
E na localização um motel de BR
Und am Ort ein BR-Motel
Daqueles bem afastados
Einer von denen, die weit weg sind
Poucas frases, pouco assunto
Wenige Sätze, wenig Gespräch
E a gente já pula pra intimidade
Und wir springen gleich zur Intimität
Eu só venho porque a minha saudade
Ich komme nur, weil mein Vermissen
É bem maior que a minha dignidade
Viel größer ist als meine Würde
Eu boto no bolso mais umas mentiras
Ich stecke noch ein paar Lügen in meine Tasche
Pego no chão minha cara e minha blusa
Hebe mein Gesicht und mein Hemd vom Boden auf
E você não respondeu a minha pergunta, né?
Und du hast meine Frage nicht beantwortet, oder?
O que é que eu sou pra você?
Was bin ich für dich?
Um quebra-galho de cama
Ein Bettersatz
Um amor que só soa e não ama, iê, iê
Eine Liebe, die nur klingt und nicht liebt, iê, iê
O que é que eu sou pra você?
Was bin ich für dich?
Um escape nas noites de tédio
Ein Ausweg in langweiligen Nächten
Amor que não evolui pra algo sério
Liebe, die sich nicht zu etwas Ernstem entwickelt
É o que eu aceito ser
Das ist es, was ich akzeptiere zu sein
O que é que eu sou pra você?
Was bin ich für dich?
Um quebra-galho de cama
Ein Bettersatz
Um amor que só soa e não ama, iê, iê
Eine Liebe, die nur klingt und nicht liebt, iê, iê
O que é que eu sou pra você?
Was bin ich für dich?
Um escape nas noites de tédio
Ein Ausweg in langweiligen Nächten
Amor que não evolui pra algo sério
Liebe, die sich nicht zu etwas Ernstem entwickelt
É o que eu aceito ser
Das ist es, was ich akzeptiere zu sein
Isso é o que eu sou pra você, iê
Das bin ich für dich, iê
Isso é o que eu sou pra você, iê
Das bin ich für dich, iê
Oh, delícia
Oh, lecker
Eu só venho porque a minha saudade
Ich komme nur, weil mein Vermissen
É bem maior que a minha dignidade
Viel größer ist als meine Würde
Eu boto no bolso mais umas mentiras
Ich stecke noch ein paar Lügen in meine Tasche
Pego no chão minha cara e minha blusa
Hebe mein Gesicht und mein Hemd vom Boden auf
E você não respondeu a minha pergunta, né seu safado
Und du hast meine Frage nicht beantwortet, oder, du Schuft?
O que é que eu sou pra você??
Was bin ich für dich?
Um quebra-galho de cama
Ein Bettersatz
Um amor que só soa e não ama, iê, iê
Eine Liebe, die nur klingt und nicht liebt, iê, iê
O que é que eu sou pra você?
Was bin ich für dich?
Um escape nas noites de tédio
Ein Ausweg in langweiligen Nächten
Amor que não evolui pra algo sério
Liebe, die sich nicht zu etwas Ernstem entwickelt
É o que eu aceito ser
Das ist es, was ich akzeptiere zu sein
O que é que eu sou pra você?
Was bin ich für dich?
Um quebra-galho de cama
Ein Bettersatz
Um amor que só soa e não ama, iê, iê
Eine Liebe, die nur klingt und nicht liebt, iê, iê
O que é que eu sou pra você?
Was bin ich für dich?
Um escape nas noites de tédio
Ein Ausweg in langweiligen Nächten
Amor que não evolui pra algo sério
Liebe, die sich nicht zu etwas Ernstem entwickelt
É o que eu aceito ser
Das ist es, was ich akzeptiere zu sein
Isso é o que eu sou pra você, iê
Das bin ich für dich, iê
Isso é o que eu sou pra você, iê
Das bin ich für dich, iê
Isso é o que eu sou pra você
Das bin ich für dich
Nove e quinze, uma mensagem
Nove e quindici, un messaggio
Eu só tenho dez minutos pra entrar no carro
Ho solo dieci minuti per salire in macchina
E na localização um motel de BR
E nella localizzazione un motel BR
Daqueles bem afastados
Di quelli molto lontani
Poucas frases, pouco assunto
Poche frasi, poco argomento
E a gente já pula pra intimidade
E noi saltiamo subito all'intimità
Eu só venho porque a minha saudade
Vengo solo perché la mia nostalgia
É bem maior que a minha dignidade
È molto più grande della mia dignità
Eu boto no bolso mais umas mentiras
Metto in tasca altre bugie
Pego no chão minha cara e minha blusa
Raccolgo dal pavimento il mio viso e la mia camicia
E você não respondeu a minha pergunta, né?
E tu non hai risposto alla mia domanda, vero?
O que é que eu sou pra você?
Che cosa sono per te?
Um quebra-galho de cama
Un ripiego per il letto
Um amor que só soa e não ama, iê, iê
Un amore che suona ma non ama, eh, eh
O que é que eu sou pra você?
Che cosa sono per te?
Um escape nas noites de tédio
Una via di fuga nelle notti di noia
Amor que não evolui pra algo sério
Amore che non si evolve in qualcosa di serio
É o que eu aceito ser
È quello che accetto di essere
O que é que eu sou pra você?
Che cosa sono per te?
Um quebra-galho de cama
Un ripiego per il letto
Um amor que só soa e não ama, iê, iê
Un amore che suona ma non ama, eh, eh
O que é que eu sou pra você?
Che cosa sono per te?
Um escape nas noites de tédio
Una via di fuga nelle notti di noia
Amor que não evolui pra algo sério
Amore che non si evolve in qualcosa di serio
É o que eu aceito ser
È quello che accetto di essere
Isso é o que eu sou pra você, iê
Questo è quello che sono per te, eh
Isso é o que eu sou pra você, iê
Questo è quello che sono per te, eh
Oh, delícia
Oh, delizia
Eu só venho porque a minha saudade
Vengo solo perché la mia nostalgia
É bem maior que a minha dignidade
È molto più grande della mia dignità
Eu boto no bolso mais umas mentiras
Metto in tasca altre bugie
Pego no chão minha cara e minha blusa
Raccolgo dal pavimento il mio viso e la mia camicia
E você não respondeu a minha pergunta, né seu safado
E tu non hai risposto alla mia domanda, vero, mascalzone?
O que é que eu sou pra você??
Che cosa sono per te?
Um quebra-galho de cama
Un ripiego per il letto
Um amor que só soa e não ama, iê, iê
Un amore che suona ma non ama, eh, eh
O que é que eu sou pra você?
Che cosa sono per te?
Um escape nas noites de tédio
Una via di fuga nelle notti di noia
Amor que não evolui pra algo sério
Amore che non si evolve in qualcosa di serio
É o que eu aceito ser
È quello che accetto di essere
O que é que eu sou pra você?
Che cosa sono per te?
Um quebra-galho de cama
Un ripiego per il letto
Um amor que só soa e não ama, iê, iê
Un amore che suona ma non ama, eh, eh
O que é que eu sou pra você?
Che cosa sono per te?
Um escape nas noites de tédio
Una via di fuga nelle notti di noia
Amor que não evolui pra algo sério
Amore che non si evolve in qualcosa di serio
É o que eu aceito ser
È quello che accetto di essere
Isso é o que eu sou pra você, iê
Questo è quello che sono per te, eh
Isso é o que eu sou pra você, iê
Questo è quello che sono per te, eh
Isso é o que eu sou pra você
Questo è quello che sono per te