Cristhyan Ribeiro, Douglas Mello, Hermes Adriano De Jesus, Matheus Marcolino, Nando Marx
Oi, gente, 'tava ali sendo enganado
Mas até que eu voltei rápido
Pra essa cadeira de plástico (oi gente)
É que no caminho da ida
Fui sumindo da vida dos amigos da mesa
Mas 'to no caminho de volta
Deixa que o idiota paga essa cerveja
Desculpe o meu tempo ausente
Desculpe os copos na minha frente
Vem, vem, vem, vem
Troquei o certo pelo duvidoso
Disseram "não vai", disseram "não vai"
Fui lá e paguei de teimoso
E me enrolei até o pescoço
Por que que eu não escuto os outros
E sempre arrumo esses rolos?
Mas toda mesa que se preza
Tem bebida, tem cigarro e tem um bobo
Troquei o certo pelo duvidoso
Disseram "não vai", disseram "não vai"
Fui lá e paguei de teimoso
E me enrolei até o pescoço
Por que que eu não escuto os outros
E sempre arrumo esses rolos?
Mas toda mesa que se preza
Tem bebida, tem cigarro e tem um bobo
Ê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê iê
Simbora São Paulo
Que coisa linda
Assim ó
É que no caminho da ida
Fui sumindo da vida dos amigos da mesa
Mas 'to no caminho de volta
Deixa que o idiota paga essa cerveja
Desculpe o meu tempo ausente
Desculpe os copos na minha frente ('bora São Paulo)
Vem, vem, vem, vem
Troquei o certo pelo duvidoso
Disseram "não vai", disseram "não vai"
Fui lá e paguei de teimoso
E me enrolei até o pescoço
Por que que eu não escuto os outros
E sempre arrumo esses rolos?
Mas toda mesa que se preze
Tem bebida, tem cigarro e tem um bobo
Troquei o certo pelo duvidoso
Disseram "não vai", disseram "não vai"
Fui lá e paguei de teimoso
E me enrolei até o pescoço
Por que que eu não escuto os outros
E sempre arrumo esses rolos?
Mas toda mesa que se preze
Tem bebida, tem cigarro e tem um bobo
Ê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê iê
Obrigada gente
Que coisa linda!
Oi, gente, 'tava ali sendo enganado
Hola, gente, estaba allí siendo engañado
Mas até que eu voltei rápido
Pero volví rápido
Pra essa cadeira de plástico (oi gente)
A esta silla de plástico (hola gente)
É que no caminho da ida
Es que en el camino de ida
Fui sumindo da vida dos amigos da mesa
Fui desapareciendo de la vida de los amigos de la mesa
Mas 'to no caminho de volta
Pero estoy en el camino de vuelta
Deixa que o idiota paga essa cerveja
Deja que el idiota pague esa cerveza
Desculpe o meu tempo ausente
Perdona mi tiempo ausente
Desculpe os copos na minha frente
Perdona los vasos en frente de mí
Vem, vem, vem, vem
Ven, ven, ven, ven
Troquei o certo pelo duvidoso
Cambie lo seguro por lo dudoso
Disseram "não vai", disseram "não vai"
Dijeron "no vayas", dijeron "no vayas"
Fui lá e paguei de teimoso
Fui allí y actué de terco
E me enrolei até o pescoço
Y me enredé hasta el cuello
Por que que eu não escuto os outros
¿Por qué no escucho a los demás?
E sempre arrumo esses rolos?
¿Y siempre me meto en estos líos?
Mas toda mesa que se preza
Pero toda mesa que se precie
Tem bebida, tem cigarro e tem um bobo
Tiene bebida, tiene cigarros y tiene un tonto
Troquei o certo pelo duvidoso
Cambie lo seguro por lo dudoso
Disseram "não vai", disseram "não vai"
Dijeron "no vayas", dijeron "no vayas"
Fui lá e paguei de teimoso
Fui allí y actué de terco
E me enrolei até o pescoço
Y me enredé hasta el cuello
Por que que eu não escuto os outros
¿Por qué no escucho a los demás?
E sempre arrumo esses rolos?
¿Y siempre me meto en estos líos?
Mas toda mesa que se preza
Pero toda mesa que se precie
Tem bebida, tem cigarro e tem um bobo
Tiene bebida, tiene cigarros y tiene un tonto
Ê iê iê iê iê
E ié ié ié ié
Ê iê iê iê iê iê
E ié ié ié ié ié
Ê iê iê iê iê
E ié ié ié ié
Ê iê iê iê iê iê
E ié ié ié ié ié
Simbora São Paulo
Vamos São Paulo
Que coisa linda
Qué cosa más linda
Assim ó
Así ó
É que no caminho da ida
Es que en el camino de ida
Fui sumindo da vida dos amigos da mesa
Fui desapareciendo de la vida de los amigos de la mesa
Mas 'to no caminho de volta
Pero estoy en el camino de vuelta
Deixa que o idiota paga essa cerveja
Deja que el idiota pague esa cerveza
Desculpe o meu tempo ausente
Perdona mi tiempo ausente
Desculpe os copos na minha frente ('bora São Paulo)
Perdona los vasos en frente de mí (vamos São Paulo)
Vem, vem, vem, vem
Ven, ven, ven, ven
Troquei o certo pelo duvidoso
Cambie lo seguro por lo dudoso
Disseram "não vai", disseram "não vai"
Dijeron "no vayas", dijeron "no vayas"
Fui lá e paguei de teimoso
Fui allí y actué de terco
E me enrolei até o pescoço
Y me enredé hasta el cuello
Por que que eu não escuto os outros
¿Por qué no escucho a los demás?
E sempre arrumo esses rolos?
¿Y siempre me meto en estos líos?
Mas toda mesa que se preze
Pero toda mesa que se precie
Tem bebida, tem cigarro e tem um bobo
Tiene bebida, tiene cigarros y tiene un tonto
Troquei o certo pelo duvidoso
Cambie lo seguro por lo dudoso
Disseram "não vai", disseram "não vai"
Dijeron "no vayas", dijeron "no vayas"
Fui lá e paguei de teimoso
Fui allí y actué de terco
E me enrolei até o pescoço
Y me enredé hasta el cuello
Por que que eu não escuto os outros
¿Por qué no escucho a los demás?
E sempre arrumo esses rolos?
¿Y siempre me meto en estos líos?
Mas toda mesa que se preze
Pero toda mesa que se precie
Tem bebida, tem cigarro e tem um bobo
Tiene bebida, tiene cigarros y tiene un tonto
Ê iê iê iê iê
E ié ié ié ié
Ê iê iê iê iê iê
E ié ié ié ié ié
Obrigada gente
Gracias gente
Que coisa linda!
¡Qué cosa más linda!
Oi, gente, 'tava ali sendo enganado
Hi, folks, I was there being fooled
Mas até que eu voltei rápido
But I came back quickly
Pra essa cadeira de plástico (oi gente)
To this plastic chair (hi folks)
É que no caminho da ida
It's just that on the way there
Fui sumindo da vida dos amigos da mesa
I was disappearing from the lives of the friends at the table
Mas 'to no caminho de volta
But I'm on my way back
Deixa que o idiota paga essa cerveja
Let the fool pay for this beer
Desculpe o meu tempo ausente
Sorry for my time away
Desculpe os copos na minha frente
Sorry for the glasses in front of me
Vem, vem, vem, vem
Come, come, come, come
Troquei o certo pelo duvidoso
I traded the sure thing for the doubtful
Disseram "não vai", disseram "não vai"
They said "don't go", they said "don't go"
Fui lá e paguei de teimoso
I went there and played the stubborn one
E me enrolei até o pescoço
And I got myself tangled up to the neck
Por que que eu não escuto os outros
Why don't I listen to others
E sempre arrumo esses rolos?
And always get into these messes?
Mas toda mesa que se preza
But every table that respects itself
Tem bebida, tem cigarro e tem um bobo
Has drink, has cigarette and has a fool
Troquei o certo pelo duvidoso
I traded the sure thing for the doubtful
Disseram "não vai", disseram "não vai"
They said "don't go", they said "don't go"
Fui lá e paguei de teimoso
I went there and played the stubborn one
E me enrolei até o pescoço
And I got myself tangled up to the neck
Por que que eu não escuto os outros
Why don't I listen to others
E sempre arrumo esses rolos?
And always get into these messes?
Mas toda mesa que se preza
But every table that respects itself
Tem bebida, tem cigarro e tem um bobo
Has drink, has cigarette and has a fool
Ê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê iê
Simbora São Paulo
Let's go São Paulo
Que coisa linda
What a beautiful thing
Assim ó
Like this
É que no caminho da ida
It's just that on the way there
Fui sumindo da vida dos amigos da mesa
I was disappearing from the lives of the friends at the table
Mas 'to no caminho de volta
But I'm on my way back
Deixa que o idiota paga essa cerveja
Let the fool pay for this beer
Desculpe o meu tempo ausente
Sorry for my time away
Desculpe os copos na minha frente ('bora São Paulo)
Sorry for the glasses in front of me (let's go São Paulo)
Vem, vem, vem, vem
Come, come, come, come
Troquei o certo pelo duvidoso
I traded the sure thing for the doubtful
Disseram "não vai", disseram "não vai"
They said "don't go", they said "don't go"
Fui lá e paguei de teimoso
I went there and played the stubborn one
E me enrolei até o pescoço
And I got myself tangled up to the neck
Por que que eu não escuto os outros
Why don't I listen to others
E sempre arrumo esses rolos?
And always get into these messes?
Mas toda mesa que se preze
But every table that respects itself
Tem bebida, tem cigarro e tem um bobo
Has drink, has cigarette and has a fool
Troquei o certo pelo duvidoso
I traded the sure thing for the doubtful
Disseram "não vai", disseram "não vai"
They said "don't go", they said "don't go"
Fui lá e paguei de teimoso
I went there and played the stubborn one
E me enrolei até o pescoço
And I got myself tangled up to the neck
Por que que eu não escuto os outros
Why don't I listen to others
E sempre arrumo esses rolos?
And always get into these messes?
Mas toda mesa que se preze
But every table that respects itself
Tem bebida, tem cigarro e tem um bobo
Has drink, has cigarette and has a fool
Ê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê iê
Obrigada gente
Thank you folks
Que coisa linda!
What a beautiful thing!
Oi, gente, 'tava ali sendo enganado
Salut, les gens, j'étais là-bas en train d'être trompé
Mas até que eu voltei rápido
Mais j'ai finalement vite fait demi-tour
Pra essa cadeira de plástico (oi gente)
Vers cette chaise en plastique (salut les gens)
É que no caminho da ida
C'est que sur le chemin de l'aller
Fui sumindo da vida dos amigos da mesa
J'ai disparu de la vie de mes amis à table
Mas 'to no caminho de volta
Mais je suis sur le chemin du retour
Deixa que o idiota paga essa cerveja
Laissez l'idiot payer cette bière
Desculpe o meu tempo ausente
Désolé pour mon absence prolongée
Desculpe os copos na minha frente
Désolé pour les verres devant moi
Vem, vem, vem, vem
Viens, viens, viens, viens
Troquei o certo pelo duvidoso
J'ai échangé le certain pour le douteux
Disseram "não vai", disseram "não vai"
Ils ont dit "ne vas pas", ils ont dit "ne vas pas"
Fui lá e paguei de teimoso
Je suis allé là-bas et j'ai joué le têtu
E me enrolei até o pescoço
Et je me suis enroulé jusqu'au cou
Por que que eu não escuto os outros
Pourquoi est-ce que je n'écoute pas les autres
E sempre arrumo esses rolos?
Et je crée toujours ces problèmes?
Mas toda mesa que se preza
Mais toute table qui se respecte
Tem bebida, tem cigarro e tem um bobo
A de la boisson, a des cigarettes et a un idiot
Troquei o certo pelo duvidoso
J'ai échangé le certain pour le douteux
Disseram "não vai", disseram "não vai"
Ils ont dit "ne vas pas", ils ont dit "ne vas pas"
Fui lá e paguei de teimoso
Je suis allé là-bas et j'ai joué le têtu
E me enrolei até o pescoço
Et je me suis enroulé jusqu'au cou
Por que que eu não escuto os outros
Pourquoi est-ce que je n'écoute pas les autres
E sempre arrumo esses rolos?
Et je crée toujours ces problèmes?
Mas toda mesa que se preza
Mais toute table qui se respecte
Tem bebida, tem cigarro e tem um bobo
A de la boisson, a des cigarettes et a un idiot
Ê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê iê
Simbora São Paulo
Allons-y São Paulo
Que coisa linda
Quelle belle chose
Assim ó
Comme ça
É que no caminho da ida
C'est que sur le chemin de l'aller
Fui sumindo da vida dos amigos da mesa
J'ai disparu de la vie de mes amis à table
Mas 'to no caminho de volta
Mais je suis sur le chemin du retour
Deixa que o idiota paga essa cerveja
Laissez l'idiot payer cette bière
Desculpe o meu tempo ausente
Désolé pour mon absence prolongée
Desculpe os copos na minha frente ('bora São Paulo)
Désolé pour les verres devant moi (allons-y São Paulo)
Vem, vem, vem, vem
Viens, viens, viens, viens
Troquei o certo pelo duvidoso
J'ai échangé le certain pour le douteux
Disseram "não vai", disseram "não vai"
Ils ont dit "ne vas pas", ils ont dit "ne vas pas"
Fui lá e paguei de teimoso
Je suis allé là-bas et j'ai joué le têtu
E me enrolei até o pescoço
Et je me suis enroulé jusqu'au cou
Por que que eu não escuto os outros
Pourquoi est-ce que je n'écoute pas les autres
E sempre arrumo esses rolos?
Et je crée toujours ces problèmes?
Mas toda mesa que se preze
Mais toute table qui se respecte
Tem bebida, tem cigarro e tem um bobo
A de la boisson, a des cigarettes et a un idiot
Troquei o certo pelo duvidoso
J'ai échangé le certain pour le douteux
Disseram "não vai", disseram "não vai"
Ils ont dit "ne vas pas", ils ont dit "ne vas pas"
Fui lá e paguei de teimoso
Je suis allé là-bas et j'ai joué le têtu
E me enrolei até o pescoço
Et je me suis enroulé jusqu'au cou
Por que que eu não escuto os outros
Pourquoi est-ce que je n'écoute pas les autres
E sempre arrumo esses rolos?
Et je crée toujours ces problèmes?
Mas toda mesa que se preze
Mais toute table qui se respecte
Tem bebida, tem cigarro e tem um bobo
A de la boisson, a des cigarettes et a un idiot
Ê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê iê
Obrigada gente
Merci à tous
Que coisa linda!
Quelle belle chose!
Oi, gente, 'tava ali sendo enganado
Hallo Leute, ich wurde gerade betrogen
Mas até que eu voltei rápido
Aber ich bin schnell zurückgekehrt
Pra essa cadeira de plástico (oi gente)
Zu diesem Plastikstuhl (hallo Leute)
É que no caminho da ida
Auf dem Hinweg
Fui sumindo da vida dos amigos da mesa
Verschwand ich aus dem Leben der Freunde am Tisch
Mas 'to no caminho de volta
Aber ich bin auf dem Rückweg
Deixa que o idiota paga essa cerveja
Lasst den Idioten dieses Bier bezahlen
Desculpe o meu tempo ausente
Entschuldigung für meine Abwesenheit
Desculpe os copos na minha frente
Entschuldigung für die Gläser vor mir
Vem, vem, vem, vem
Komm, komm, komm, komm
Troquei o certo pelo duvidoso
Ich habe das Sichere gegen das Zweifelhafte eingetauscht
Disseram "não vai", disseram "não vai"
Sie sagten "du wirst nicht gehen", sie sagten "du wirst nicht gehen"
Fui lá e paguei de teimoso
Ich ging hin und spielte den Sturkopf
E me enrolei até o pescoço
Und verwickelte mich bis zum Hals
Por que que eu não escuto os outros
Warum höre ich nicht auf die anderen
E sempre arrumo esses rolos?
Und bringe immer diese Probleme mit?
Mas toda mesa que se preza
Aber jeder respektable Tisch
Tem bebida, tem cigarro e tem um bobo
Hat Getränke, hat Zigaretten und hat einen Dummkopf
Troquei o certo pelo duvidoso
Ich habe das Sichere gegen das Zweifelhafte eingetauscht
Disseram "não vai", disseram "não vai"
Sie sagten "du wirst nicht gehen", sie sagten "du wirst nicht gehen"
Fui lá e paguei de teimoso
Ich ging hin und spielte den Sturkopf
E me enrolei até o pescoço
Und verwickelte mich bis zum Hals
Por que que eu não escuto os outros
Warum höre ich nicht auf die anderen
E sempre arrumo esses rolos?
Und bringe immer diese Probleme mit?
Mas toda mesa que se preza
Aber jeder respektable Tisch
Tem bebida, tem cigarro e tem um bobo
Hat Getränke, hat Zigaretten und hat einen Dummkopf
Ê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê iê
Simbora São Paulo
Auf geht's São Paulo
Que coisa linda
Was für eine schöne Sache
Assim ó
So
É que no caminho da ida
Auf dem Hinweg
Fui sumindo da vida dos amigos da mesa
Verschwand ich aus dem Leben der Freunde am Tisch
Mas 'to no caminho de volta
Aber ich bin auf dem Rückweg
Deixa que o idiota paga essa cerveja
Lasst den Idioten dieses Bier bezahlen
Desculpe o meu tempo ausente
Entschuldigung für meine Abwesenheit
Desculpe os copos na minha frente ('bora São Paulo)
Entschuldigung für die Gläser vor mir (los geht's São Paulo)
Vem, vem, vem, vem
Komm, komm, komm, komm
Troquei o certo pelo duvidoso
Ich habe das Sichere gegen das Zweifelhafte eingetauscht
Disseram "não vai", disseram "não vai"
Sie sagten "du wirst nicht gehen", sie sagten "du wirst nicht gehen"
Fui lá e paguei de teimoso
Ich ging hin und spielte den Sturkopf
E me enrolei até o pescoço
Und verwickelte mich bis zum Hals
Por que que eu não escuto os outros
Warum höre ich nicht auf die anderen
E sempre arrumo esses rolos?
Und bringe immer diese Probleme mit?
Mas toda mesa que se preze
Aber jeder respektable Tisch
Tem bebida, tem cigarro e tem um bobo
Hat Getränke, hat Zigaretten und hat einen Dummkopf
Troquei o certo pelo duvidoso
Ich habe das Sichere gegen das Zweifelhafte eingetauscht
Disseram "não vai", disseram "não vai"
Sie sagten "du wirst nicht gehen", sie sagten "du wirst nicht gehen"
Fui lá e paguei de teimoso
Ich ging hin und spielte den Sturkopf
E me enrolei até o pescoço
Und verwickelte mich bis zum Hals
Por que que eu não escuto os outros
Warum höre ich nicht auf die anderen
E sempre arrumo esses rolos?
Und bringe immer diese Probleme mit?
Mas toda mesa que se preze
Aber jeder respektable Tisch
Tem bebida, tem cigarro e tem um bobo
Hat Getränke, hat Zigaretten und hat einen Dummkopf
Ê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê iê
Ê iê iê iê iê iê
Obrigada gente
Danke Leute
Que coisa linda!
Was für eine schöne Sache!
Oi, gente, 'tava ali sendo enganado
Ciao, gente, ero lì ad essere ingannato
Mas até que eu voltei rápido
Ma sono tornato in fretta
Pra essa cadeira de plástico (oi gente)
A questa sedia di plastica (ciao gente)
É que no caminho da ida
È che sulla strada dell'andata
Fui sumindo da vida dos amigos da mesa
Sono sparito dalla vita degli amici al tavolo
Mas 'to no caminho de volta
Ma sono sulla strada del ritorno
Deixa que o idiota paga essa cerveja
Lascia che l'idiota paghi questa birra
Desculpe o meu tempo ausente
Scusa il mio tempo assente
Desculpe os copos na minha frente
Scusa i bicchieri davanti a me
Vem, vem, vem, vem
Vieni, vieni, vieni, vieni
Troquei o certo pelo duvidoso
Ho scambiato il certo per il dubbio
Disseram "não vai", disseram "não vai"
Hanno detto "non andare", hanno detto "non andare"
Fui lá e paguei de teimoso
Sono andato e ho fatto il testardo
E me enrolei até o pescoço
E mi sono impelagato fino al collo
Por que que eu não escuto os outros
Perché non ascolto gli altri
E sempre arrumo esses rolos?
E mi metto sempre in questi guai?
Mas toda mesa que se preza
Ma ogni tavolo che si rispetti
Tem bebida, tem cigarro e tem um bobo
Ha da bere, ha sigarette e ha un buffone
Troquei o certo pelo duvidoso
Ho scambiato il certo per il dubbio
Disseram "não vai", disseram "não vai"
Hanno detto "non andare", hanno detto "non andare"
Fui lá e paguei de teimoso
Sono andato e ho fatto il testardo
E me enrolei até o pescoço
E mi sono impelagato fino al collo
Por que que eu não escuto os outros
Perché non ascolto gli altri
E sempre arrumo esses rolos?
E mi metto sempre in questi guai?
Mas toda mesa que se preza
Ma ogni tavolo che si rispetti
Tem bebida, tem cigarro e tem um bobo
Ha da bere, ha sigarette e ha un buffone
Ê iê iê iê iê
Eh ieh ieh ieh ieh
Ê iê iê iê iê iê
Eh ieh ieh ieh ieh ieh
Ê iê iê iê iê
Eh ieh ieh ieh ieh
Ê iê iê iê iê iê
Eh ieh ieh ieh ieh ieh
Simbora São Paulo
Andiamo San Paolo
Que coisa linda
Che cosa bella
Assim ó
Così
É que no caminho da ida
È che sulla strada dell'andata
Fui sumindo da vida dos amigos da mesa
Sono sparito dalla vita degli amici al tavolo
Mas 'to no caminho de volta
Ma sono sulla strada del ritorno
Deixa que o idiota paga essa cerveja
Lascia che l'idiota paghi questa birra
Desculpe o meu tempo ausente
Scusa il mio tempo assente
Desculpe os copos na minha frente ('bora São Paulo)
Scusa i bicchieri davanti a me (andiamo San Paolo)
Vem, vem, vem, vem
Vieni, vieni, vieni, vieni
Troquei o certo pelo duvidoso
Ho scambiato il certo per il dubbio
Disseram "não vai", disseram "não vai"
Hanno detto "non andare", hanno detto "non andare"
Fui lá e paguei de teimoso
Sono andato e ho fatto il testardo
E me enrolei até o pescoço
E mi sono impelagato fino al collo
Por que que eu não escuto os outros
Perché non ascolto gli altri
E sempre arrumo esses rolos?
E mi metto sempre in questi guai?
Mas toda mesa que se preze
Ma ogni tavolo che si rispetti
Tem bebida, tem cigarro e tem um bobo
Ha da bere, ha sigarette e ha un buffone
Troquei o certo pelo duvidoso
Ho scambiato il certo per il dubbio
Disseram "não vai", disseram "não vai"
Hanno detto "non andare", hanno detto "non andare"
Fui lá e paguei de teimoso
Sono andato e ho fatto il testardo
E me enrolei até o pescoço
E mi sono impelagato fino al collo
Por que que eu não escuto os outros
Perché non ascolto gli altri
E sempre arrumo esses rolos?
E mi metto sempre in questi guai?
Mas toda mesa que se preze
Ma ogni tavolo che si rispetti
Tem bebida, tem cigarro e tem um bobo
Ha da bere, ha sigarette e ha un buffone
Ê iê iê iê iê
Eh ieh ieh ieh ieh
Ê iê iê iê iê iê
Eh ieh ieh ieh ieh ieh
Obrigada gente
Grazie a tutti
Que coisa linda!
Che cosa bella!