Gelosa Cara

Mogol, Lucio Battisti

Letra Traducción

Gelosa, cara amica mia
È proprio un tarlo, una malattia
Quella di non saper scordare
Ciò che da me non puoi sapere

Tutti i miei amori precedenti
Fanno più male del mal di denti
Tutti quei baci che ho già dato
Non vanno via con un bucato

Gelosa, cara amica mia
Io ti capisco veramente
Tanto che ho detto una bugia
Pur non essendo uno che mente

In confidenza, amore mio
Qualche problema ce l'ho anch'io
Per non parlare dell'effetto
Per le tue ex cose di letto

L'odio feroce, l'odio ruggente
Fa male dentro e brucia la mente
Io ti capisco, ne so qualcosa
Esser civile come pesa

Andiamo via
via dai fantasmi
In fretta, via
da questi inutili spasmi
Lasciando qui
i tormentosi masochismi
Che inventano alla fine
una tristezza che non c'è

Gelosa, cara amica mia
Facciamo un giro in bicicletta
Io sono Otello e tu mia zia
Così non va bene, dammi retta

Guardiamo il lago, guardiamo i prati
Ma non guardiamo gli innamorati
Perché se no elucubriamo
E ancora una volta da capo siamo

L'odio feroce, l'odio ruggente
Fa male dentro e brucia la mente
Io ti capisco, ne so qualcosa
Esser civile come pesa

Andiamo via
via dai fantasmi
In fretta, via
da questi inutili spasmi
Lasciando qui
i tormentosi masochismi
Che inventano alla fine
una tristezza che non c'è

Gelosa, cara amica mia
È proprio un tarlo, una malattia
Quella di non saper scordare
Ciò che da me non puoi sapere

Tutti i miei amori precedenti
Fanno più male del mal di denti
Tutti quei baci che ho già dato
Non vanno via con un bucato

Gelosa, cara amica mia
Io ti capisco veramente
Tanto che ho detto una bugia
Pur non essendo uno che mente

In confidenza, amore mio
Qualche problema ce l'ho anch'io
Per non parlare dell'effetto
Per le tue ex cose di letto

Gelosa, cara amica mia
Celosa, querida amiga mía
È proprio un tarlo, una malattia
Es realmente un gusano, una enfermedad
Quella di non saper scordare
Esa de no poder olvidar
Ciò che da me non puoi sapere
Lo que de mí no puedes saber
Tutti i miei amori precedenti
Todos mis amores anteriores
Fanno più male del mal di denti
Hacen más daño que el dolor de muelas
Tutti quei baci che ho già dato
Todos esos besos que ya he dado
Non vanno via con un bucato
No se van con un lavado
Gelosa, cara amica mia
Celosa, querida amiga mía
Io ti capisco veramente
Realmente te entiendo
Tanto che ho detto una bugia
Tanto que he dicho una mentira
Pur non essendo uno che mente
Aunque no soy uno que miente
In confidenza, amore mio
En confianza, amor mío
Qualche problema ce l'ho anch'io
También tengo algunos problemas
Per non parlare dell'effetto
Sin hablar del efecto
Per le tue ex cose di letto
Por tus ex cosas de cama
L'odio feroce, l'odio ruggente
El odio feroz, el odio rugiente
Fa male dentro e brucia la mente
Duele por dentro y quema la mente
Io ti capisco, ne so qualcosa
Te entiendo, sé algo de eso
Esser civile come pesa
Ser civilizado pesa
Andiamo via
Vámonos
via dai fantasmi
lejos de los fantasmas
In fretta, via
Rápido, lejos
da questi inutili spasmi
de estos inútiles espasmos
Lasciando qui
Dejando aquí
i tormentosi masochismi
los tormentosos masoquismos
Che inventano alla fine
Que inventan al final
una tristezza che non c'è
una tristeza que no existe
Gelosa, cara amica mia
Celosa, querida amiga mía
Facciamo un giro in bicicletta
Hagamos un paseo en bicicleta
Io sono Otello e tu mia zia
Yo soy Otelo y tú mi tía
Così non va bene, dammi retta
Así no está bien, hazme caso
Guardiamo il lago, guardiamo i prati
Miremos el lago, miremos los prados
Ma non guardiamo gli innamorati
Pero no miremos a los enamorados
Perché se no elucubriamo
Porque si no, elucubramos
E ancora una volta da capo siamo
Y otra vez estamos de vuelta al principio
L'odio feroce, l'odio ruggente
El odio feroz, el odio rugiente
Fa male dentro e brucia la mente
Duele por dentro y quema la mente
Io ti capisco, ne so qualcosa
Te entiendo, sé algo de eso
Esser civile come pesa
Ser civilizado pesa
Andiamo via
Vámonos
via dai fantasmi
lejos de los fantasmas
In fretta, via
Rápido, lejos
da questi inutili spasmi
de estos inútiles espasmos
Lasciando qui
Dejando aquí
i tormentosi masochismi
los tormentosos masoquismos
Che inventano alla fine
Que inventan al final
una tristezza che non c'è
una tristeza que no existe
Gelosa, cara amica mia
Celosa, querida amiga mía
È proprio un tarlo, una malattia
Es realmente un gusano, una enfermedad
Quella di non saper scordare
Esa de no poder olvidar
Ciò che da me non puoi sapere
Lo que de mí no puedes saber
Tutti i miei amori precedenti
Todos mis amores anteriores
Fanno più male del mal di denti
Hacen más daño que el dolor de muelas
Tutti quei baci che ho già dato
Todos esos besos que ya he dado
Non vanno via con un bucato
No se van con un lavado
Gelosa, cara amica mia
Celosa, querida amiga mía
Io ti capisco veramente
Realmente te entiendo
Tanto che ho detto una bugia
Tanto que he dicho una mentira
Pur non essendo uno che mente
Aunque no soy uno que miente
In confidenza, amore mio
En confianza, amor mío
Qualche problema ce l'ho anch'io
También tengo algunos problemas
Per non parlare dell'effetto
Sin hablar del efecto
Per le tue ex cose di letto
Por tus ex cosas de cama
Gelosa, cara amica mia
Ciumenta, minha querida amiga
È proprio un tarlo, una malattia
É realmente uma praga, uma doença
Quella di non saper scordare
Aquela de não saber esquecer
Ciò che da me non puoi sapere
O que de mim você não pode saber
Tutti i miei amori precedenti
Todos os meus amores anteriores
Fanno più male del mal di denti
Doem mais do que dor de dente
Tutti quei baci che ho già dato
Todos esses beijos que já dei
Non vanno via con un bucato
Não vão embora com uma lavada
Gelosa, cara amica mia
Ciumenta, minha querida amiga
Io ti capisco veramente
Eu realmente te entendo
Tanto che ho detto una bugia
Tanto que eu disse uma mentira
Pur non essendo uno che mente
Mesmo não sendo alguém que mente
In confidenza, amore mio
Em confidência, meu amor
Qualche problema ce l'ho anch'io
Eu também tenho alguns problemas
Per non parlare dell'effetto
Sem falar do efeito
Per le tue ex cose di letto
Das suas ex coisas de cama
L'odio feroce, l'odio ruggente
O ódio feroz, o ódio rugindo
Fa male dentro e brucia la mente
Dói por dentro e queima a mente
Io ti capisco, ne so qualcosa
Eu te entendo, eu sei algo sobre isso
Esser civile come pesa
Ser civilizado como pesa
Andiamo via
Vamos embora
via dai fantasmi
longe dos fantasmas
In fretta, via
Rapidamente, embora
da questi inutili spasmi
destes espasmos inúteis
Lasciando qui
Deixando aqui
i tormentosi masochismi
os masoquismos torturantes
Che inventano alla fine
Que inventam no final
una tristezza che non c'è
uma tristeza que não existe
Gelosa, cara amica mia
Ciumenta, minha querida amiga
Facciamo un giro in bicicletta
Vamos dar uma volta de bicicleta
Io sono Otello e tu mia zia
Eu sou Otelo e você minha tia
Così non va bene, dammi retta
Assim não está bom, me escute
Guardiamo il lago, guardiamo i prati
Vamos olhar o lago, vamos olhar os campos
Ma non guardiamo gli innamorati
Mas não vamos olhar os amantes
Perché se no elucubriamo
Porque se não, nós elucubramos
E ancora una volta da capo siamo
E mais uma vez estamos no começo
L'odio feroce, l'odio ruggente
O ódio feroz, o ódio rugindo
Fa male dentro e brucia la mente
Dói por dentro e queima a mente
Io ti capisco, ne so qualcosa
Eu te entendo, eu sei algo sobre isso
Esser civile come pesa
Ser civilizado como pesa
Andiamo via
Vamos embora
via dai fantasmi
longe dos fantasmas
In fretta, via
Rapidamente, embora
da questi inutili spasmi
destes espasmos inúteis
Lasciando qui
Deixando aqui
i tormentosi masochismi
os masoquismos torturantes
Che inventano alla fine
Que inventam no final
una tristezza che non c'è
uma tristeza que não existe
Gelosa, cara amica mia
Ciumenta, minha querida amiga
È proprio un tarlo, una malattia
É realmente uma praga, uma doença
Quella di non saper scordare
Aquela de não saber esquecer
Ciò che da me non puoi sapere
O que de mim você não pode saber
Tutti i miei amori precedenti
Todos os meus amores anteriores
Fanno più male del mal di denti
Doem mais do que dor de dente
Tutti quei baci che ho già dato
Todos esses beijos que já dei
Non vanno via con un bucato
Não vão embora com uma lavada
Gelosa, cara amica mia
Ciumenta, minha querida amiga
Io ti capisco veramente
Eu realmente te entendo
Tanto che ho detto una bugia
Tanto que eu disse uma mentira
Pur non essendo uno che mente
Mesmo não sendo alguém que mente
In confidenza, amore mio
Em confidência, meu amor
Qualche problema ce l'ho anch'io
Eu também tenho alguns problemas
Per non parlare dell'effetto
Sem falar do efeito
Per le tue ex cose di letto
Das suas ex coisas de cama
Gelosa, cara amica mia
Jealous, my dear friend
È proprio un tarlo, una malattia
It's really a worm, a disease
Quella di non saper scordare
That of not being able to forget
Ciò che da me non puoi sapere
What you can't know from me
Tutti i miei amori precedenti
All my previous loves
Fanno più male del mal di denti
Hurt more than a toothache
Tutti quei baci che ho già dato
All those kisses I've already given
Non vanno via con un bucato
Don't go away with a wash
Gelosa, cara amica mia
Jealous, my dear friend
Io ti capisco veramente
I really understand you
Tanto che ho detto una bugia
So much so that I told a lie
Pur non essendo uno che mente
Even though I'm not one who lies
In confidenza, amore mio
In confidence, my love
Qualche problema ce l'ho anch'io
I have some problems too
Per non parlare dell'effetto
Not to mention the effect
Per le tue ex cose di letto
Of your ex's bedroom things
L'odio feroce, l'odio ruggente
The fierce hatred, the roaring hatred
Fa male dentro e brucia la mente
It hurts inside and burns the mind
Io ti capisco, ne so qualcosa
I understand you, I know something about it
Esser civile come pesa
Being civil is so heavy
Andiamo via
Let's go away
via dai fantasmi
away from the ghosts
In fretta, via
Quickly, away
da questi inutili spasmi
from these useless spasms
Lasciando qui
Leaving here
i tormentosi masochismi
the tormenting masochisms
Che inventano alla fine
That invent in the end
una tristezza che non c'è
a sadness that isn't there
Gelosa, cara amica mia
Jealous, my dear friend
Facciamo un giro in bicicletta
Let's take a bike ride
Io sono Otello e tu mia zia
I am Othello and you my aunt
Così non va bene, dammi retta
This is not good, listen to me
Guardiamo il lago, guardiamo i prati
Let's look at the lake, let's look at the fields
Ma non guardiamo gli innamorati
But let's not look at the lovers
Perché se no elucubriamo
Because if we do, we speculate
E ancora una volta da capo siamo
And once again we start from scratch
L'odio feroce, l'odio ruggente
The fierce hatred, the roaring hatred
Fa male dentro e brucia la mente
It hurts inside and burns the mind
Io ti capisco, ne so qualcosa
I understand you, I know something about it
Esser civile come pesa
Being civil is so heavy
Andiamo via
Let's go away
via dai fantasmi
away from the ghosts
In fretta, via
Quickly, away
da questi inutili spasmi
from these useless spasms
Lasciando qui
Leaving here
i tormentosi masochismi
the tormenting masochisms
Che inventano alla fine
That invent in the end
una tristezza che non c'è
a sadness that isn't there
Gelosa, cara amica mia
Jealous, my dear friend
È proprio un tarlo, una malattia
It's really a worm, a disease
Quella di non saper scordare
That of not being able to forget
Ciò che da me non puoi sapere
What you can't know from me
Tutti i miei amori precedenti
All my previous loves
Fanno più male del mal di denti
Hurt more than a toothache
Tutti quei baci che ho già dato
All those kisses I've already given
Non vanno via con un bucato
Don't go away with a wash
Gelosa, cara amica mia
Jealous, my dear friend
Io ti capisco veramente
I really understand you
Tanto che ho detto una bugia
So much so that I told a lie
Pur non essendo uno che mente
Even though I'm not one who lies
In confidenza, amore mio
In confidence, my love
Qualche problema ce l'ho anch'io
I have some problems too
Per non parlare dell'effetto
Not to mention the effect
Per le tue ex cose di letto
Of your ex's bedroom things
Gelosa, cara amica mia
Jalouse, chère amie
È proprio un tarlo, una malattia
C'est vraiment un ver, une maladie
Quella di non saper scordare
Celle de ne pas savoir oublier
Ciò che da me non puoi sapere
Ce que tu ne peux pas savoir de moi
Tutti i miei amori precedenti
Tous mes amours précédents
Fanno più male del mal di denti
Font plus mal que le mal de dents
Tutti quei baci che ho già dato
Tous ces baisers que j'ai déjà donnés
Non vanno via con un bucato
Ne partent pas avec une lessive
Gelosa, cara amica mia
Jalouse, chère amie
Io ti capisco veramente
Je te comprends vraiment
Tanto che ho detto una bugia
Tellement que j'ai dit un mensonge
Pur non essendo uno che mente
Bien que je ne sois pas un menteur
In confidenza, amore mio
En confidence, mon amour
Qualche problema ce l'ho anch'io
J'ai aussi quelques problèmes
Per non parlare dell'effetto
Sans parler de l'effet
Per le tue ex cose di letto
Pour tes ex choses de lit
L'odio feroce, l'odio ruggente
La haine féroce, la haine rugissante
Fa male dentro e brucia la mente
Fait mal à l'intérieur et brûle l'esprit
Io ti capisco, ne so qualcosa
Je te comprends, j'en sais quelque chose
Esser civile come pesa
Être civilisé comme ça pèse
Andiamo via
Allons-nous en
via dai fantasmi
loin des fantômes
In fretta, via
Vite, loin
da questi inutili spasmi
de ces spasmes inutiles
Lasciando qui
En laissant ici
i tormentosi masochismi
les masochismes tourmentés
Che inventano alla fine
Qui inventent à la fin
una tristezza che non c'è
une tristesse qui n'existe pas
Gelosa, cara amica mia
Jalouse, chère amie
Facciamo un giro in bicicletta
Faisons un tour à vélo
Io sono Otello e tu mia zia
Je suis Othello et tu es ma tante
Così non va bene, dammi retta
Ce n'est pas bien comme ça, écoute-moi
Guardiamo il lago, guardiamo i prati
Regardons le lac, regardons les prés
Ma non guardiamo gli innamorati
Mais ne regardons pas les amoureux
Perché se no elucubriamo
Parce que sinon nous élucubrons
E ancora una volta da capo siamo
Et encore une fois nous recommençons
L'odio feroce, l'odio ruggente
La haine féroce, la haine rugissante
Fa male dentro e brucia la mente
Fait mal à l'intérieur et brûle l'esprit
Io ti capisco, ne so qualcosa
Je te comprends, j'en sais quelque chose
Esser civile come pesa
Être civilisé comme ça pèse
Andiamo via
Allons-nous en
via dai fantasmi
loin des fantômes
In fretta, via
Vite, loin
da questi inutili spasmi
de ces spasmes inutiles
Lasciando qui
En laissant ici
i tormentosi masochismi
les masochismes tourmentés
Che inventano alla fine
Qui inventent à la fin
una tristezza che non c'è
une tristesse qui n'existe pas
Gelosa, cara amica mia
Jalouse, chère amie
È proprio un tarlo, una malattia
C'est vraiment un ver, une maladie
Quella di non saper scordare
Celle de ne pas savoir oublier
Ciò che da me non puoi sapere
Ce que tu ne peux pas savoir de moi
Tutti i miei amori precedenti
Tous mes amours précédents
Fanno più male del mal di denti
Font plus mal que le mal de dents
Tutti quei baci che ho già dato
Tous ces baisers que j'ai déjà donnés
Non vanno via con un bucato
Ne partent pas avec une lessive
Gelosa, cara amica mia
Jalouse, chère amie
Io ti capisco veramente
Je te comprends vraiment
Tanto che ho detto una bugia
Tellement que j'ai dit un mensonge
Pur non essendo uno che mente
Bien que je ne sois pas un menteur
In confidenza, amore mio
En confidence, mon amour
Qualche problema ce l'ho anch'io
J'ai aussi quelques problèmes
Per non parlare dell'effetto
Sans parler de l'effet
Per le tue ex cose di letto
Pour tes ex choses de lit
Gelosa, cara amica mia
Eifersüchtig, meine liebe Freundin
È proprio un tarlo, una malattia
Es ist wirklich ein Wurm, eine Krankheit
Quella di non saper scordare
Die Unfähigkeit zu vergessen
Ciò che da me non puoi sapere
Was du von mir nicht wissen kannst
Tutti i miei amori precedenti
Alle meine vorherigen Lieben
Fanno più male del mal di denti
Tun mehr weh als Zahnschmerzen
Tutti quei baci che ho già dato
All die Küsse, die ich schon gegeben habe
Non vanno via con un bucato
Gehen nicht weg mit einer Wäsche
Gelosa, cara amica mia
Eifersüchtig, meine liebe Freundin
Io ti capisco veramente
Ich verstehe dich wirklich
Tanto che ho detto una bugia
So sehr, dass ich eine Lüge erzählt habe
Pur non essendo uno che mente
Obwohl ich kein Lügner bin
In confidenza, amore mio
Vertraulich, meine Liebe
Qualche problema ce l'ho anch'io
Ich habe auch einige Probleme
Per non parlare dell'effetto
Ganz zu schweigen von der Wirkung
Per le tue ex cose di letto
Von deinen Ex-Bettgeschichten
L'odio feroce, l'odio ruggente
Der wilde Hass, der brüllende Hass
Fa male dentro e brucia la mente
Tut weh innen und verbrennt den Verstand
Io ti capisco, ne so qualcosa
Ich verstehe dich, ich weiß etwas darüber
Esser civile come pesa
Wie schwer es ist, zivil zu sein
Andiamo via
Lass uns gehen
via dai fantasmi
weg von den Geistern
In fretta, via
Schnell, weg
da questi inutili spasmi
von diesen nutzlosen Krämpfen
Lasciando qui
Hier lassen
i tormentosi masochismi
die quälenden Masochismen
Che inventano alla fine
Die am Ende erfinden
una tristezza che non c'è
eine Traurigkeit, die es nicht gibt
Gelosa, cara amica mia
Eifersüchtig, meine liebe Freundin
Facciamo un giro in bicicletta
Lass uns eine Radtour machen
Io sono Otello e tu mia zia
Ich bin Othello und du meine Tante
Così non va bene, dammi retta
So ist es nicht gut, hör mir zu
Guardiamo il lago, guardiamo i prati
Lass uns den See betrachten, lass uns die Wiesen betrachten
Ma non guardiamo gli innamorati
Aber lass uns nicht die Verliebten betrachten
Perché se no elucubriamo
Denn sonst spekulieren wir
E ancora una volta da capo siamo
Und wir fangen wieder von vorne an
L'odio feroce, l'odio ruggente
Der wilde Hass, der brüllende Hass
Fa male dentro e brucia la mente
Tut weh innen und verbrennt den Verstand
Io ti capisco, ne so qualcosa
Ich verstehe dich, ich weiß etwas darüber
Esser civile come pesa
Wie schwer es ist, zivil zu sein
Andiamo via
Lass uns gehen
via dai fantasmi
weg von den Geistern
In fretta, via
Schnell, weg
da questi inutili spasmi
von diesen nutzlosen Krämpfen
Lasciando qui
Hier lassen
i tormentosi masochismi
die quälenden Masochismen
Che inventano alla fine
Die am Ende erfinden
una tristezza che non c'è
eine Traurigkeit, die es nicht gibt
Gelosa, cara amica mia
Eifersüchtig, meine liebe Freundin
È proprio un tarlo, una malattia
Es ist wirklich ein Wurm, eine Krankheit
Quella di non saper scordare
Die Unfähigkeit zu vergessen
Ciò che da me non puoi sapere
Was du von mir nicht wissen kannst
Tutti i miei amori precedenti
Alle meine vorherigen Lieben
Fanno più male del mal di denti
Tun mehr weh als Zahnschmerzen
Tutti quei baci che ho già dato
All die Küsse, die ich schon gegeben habe
Non vanno via con un bucato
Gehen nicht weg mit einer Wäsche
Gelosa, cara amica mia
Eifersüchtig, meine liebe Freundin
Io ti capisco veramente
Ich verstehe dich wirklich
Tanto che ho detto una bugia
So sehr, dass ich eine Lüge erzählt habe
Pur non essendo uno che mente
Obwohl ich kein Lügner bin
In confidenza, amore mio
Vertraulich, meine Liebe
Qualche problema ce l'ho anch'io
Ich habe auch einige Probleme
Per non parlare dell'effetto
Ganz zu schweigen von der Wirkung
Per le tue ex cose di letto
Von deinen Ex-Bettgeschichten

Curiosidades sobre la música Gelosa Cara del Lucio Battisti

¿Cuándo fue lanzada la canción “Gelosa Cara” por Lucio Battisti?
La canción Gelosa Cara fue lanzada en 1989, en el álbum “Una Giornata Uggiosa”.
¿Quién compuso la canción “Gelosa Cara” de Lucio Battisti?
La canción “Gelosa Cara” de Lucio Battisti fue compuesta por Mogol, Lucio Battisti.

Músicas más populares de Lucio Battisti

Otros artistas de Pop