Sì, Viaggiare

Lucio Battisti, Mogol

Letra Traducción

Quel gran genio del mio amico
Lui saprebbe cosa fare
Lui saprebbe come aggiustare
Con un cacciavite in mano fa miracoli

Ti regolerebbe il minimo
Alzandolo un po'
E non picchieresti in testa
Così forte, no
E potresti ripartire
Certamente non volare ma
Viaggiare

Sì, viaggiare
Evitando le buche più dure
Senza per questo cadere nelle tue paure
Gentilmente senza fumo con amore

Dolcemente viaggiare
Rallentando per poi accelerare
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
Gentilmente senza strappi al motore
E tornare a viaggiare
E di notte con i fari illuminare
Chiaramente la strada per saper dove andare
Con coraggio gentilmente, gentilmente
Dolcemente viaggiare

Quel gran genio del mio amico
Con le mani sporche d'olio
Capirebbe molto meglio
Meglio certo di buttare, riparare
Pulirebbe forse il filtro
Soffiandoci un po'
Scinderesti poi la gente
Quella chiara dalla no
E potresti ripartire
Certamente non volare ma viaggiare

Sì, viaggiare
Evitando le buche più dure
Senza per questo cadere nelle tue paure
Gentilmente senza fumo con amore

Dolcemente viaggiare
Rallentando per poi accelerare
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
Gentilmente senza strappi al motore
E tornare a viaggiare
E di notte con I fari illuminare
Chiaramente la strada per saper dove andare
Con coraggio gentilmente, gentilmente
Dolcemente viaggiare

Sì viaggiare

Dolcemente viaggiare
Rallentando per poi accelerare
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
Gentilmente senza strappi al motore

Quel gran genio del mio amico
Ese gran genio de mi amigo
Lui saprebbe cosa fare
Él sabría qué hacer
Lui saprebbe come aggiustare
Él sabría cómo arreglar
Con un cacciavite in mano fa miracoli
Con un destornillador en la mano hace milagros
Ti regolerebbe il minimo
Te ajustaría el mínimo
Alzandolo un po'
Elevándolo un poco
E non picchieresti in testa
Y no golpearías en la cabeza
Così forte, no
Tan fuerte, no
E potresti ripartire
Y podrías volver a partir
Certamente non volare ma
Ciertamente no volar pero
Viaggiare
Viajar
Sì, viaggiare
Sí, viajar
Evitando le buche più dure
Evitando los baches más duros
Senza per questo cadere nelle tue paure
Sin por eso caer en tus miedos
Gentilmente senza fumo con amore
Amablemente sin humo con amor
Dolcemente viaggiare
Dulcemente viajar
Rallentando per poi accelerare
Desacelerando para luego acelerar
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
Con un ritmo fluido de vida en el corazón
Gentilmente senza strappi al motore
Amablemente sin tirones al motor
E tornare a viaggiare
Y volver a viajar
E di notte con i fari illuminare
Y de noche con los faros iluminar
Chiaramente la strada per saper dove andare
Claramente el camino para saber a dónde ir
Con coraggio gentilmente, gentilmente
Con coraje amablemente, amablemente
Dolcemente viaggiare
Dulcemente viajar
Quel gran genio del mio amico
Ese gran genio de mi amigo
Con le mani sporche d'olio
Con las manos sucias de aceite
Capirebbe molto meglio
Entendería mucho mejor
Meglio certo di buttare, riparare
Mejor seguro que tirar, reparar
Pulirebbe forse il filtro
Quizás limpiaría el filtro
Soffiandoci un po'
Soplando un poco
Scinderesti poi la gente
Luego separarías a la gente
Quella chiara dalla no
La clara de la no
E potresti ripartire
Y podrías volver a partir
Certamente non volare ma viaggiare
Ciertamente no volar pero viajar
Sì, viaggiare
Sí, viajar
Evitando le buche più dure
Evitando los baches más duros
Senza per questo cadere nelle tue paure
Sin por eso caer en tus miedos
Gentilmente senza fumo con amore
Amablemente sin humo con amor
Dolcemente viaggiare
Dulcemente viajar
Rallentando per poi accelerare
Desacelerando para luego acelerar
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
Con un ritmo fluido de vida en el corazón
Gentilmente senza strappi al motore
Amablemente sin tirones al motor
E tornare a viaggiare
Y volver a viajar
E di notte con I fari illuminare
Y de noche con los faros iluminar
Chiaramente la strada per saper dove andare
Claramente el camino para saber a dónde ir
Con coraggio gentilmente, gentilmente
Con coraje amablemente, amablemente
Dolcemente viaggiare
Dulcemente viajar
Sì viaggiare
Sí viajar
Dolcemente viaggiare
Dulcemente viajar
Rallentando per poi accelerare
Desacelerando para luego acelerar
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
Con un ritmo fluido de vida en el corazón
Gentilmente senza strappi al motore
Amablemente sin tirones al motor
Quel gran genio del mio amico
Que grande gênio do meu amigo
Lui saprebbe cosa fare
Ele saberia o que fazer
Lui saprebbe come aggiustare
Ele saberia como consertar
Con un cacciavite in mano fa miracoli
Com uma chave de fenda na mão, ele faz milagres
Ti regolerebbe il minimo
Ele ajustaria o mínimo
Alzandolo un po'
Aumentando um pouco
E non picchieresti in testa
E você não bateria na cabeça
Così forte, no
Tão forte, não
E potresti ripartire
E você poderia partir novamente
Certamente non volare ma
Certamente não voar, mas
Viaggiare
Viajar
Sì, viaggiare
Sim, viajar
Evitando le buche più dure
Evitando os buracos mais duros
Senza per questo cadere nelle tue paure
Sem por isso cair em seus medos
Gentilmente senza fumo con amore
Gentilmente, sem fumaça, com amor
Dolcemente viaggiare
Viajar suavemente
Rallentando per poi accelerare
Desacelerando para depois acelerar
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
Com um ritmo fluente de vida no coração
Gentilmente senza strappi al motore
Gentilmente, sem solavancos no motor
E tornare a viaggiare
E voltar a viajar
E di notte con i fari illuminare
E à noite, com os faróis iluminando
Chiaramente la strada per saper dove andare
Claramente o caminho para saber para onde ir
Con coraggio gentilmente, gentilmente
Com coragem, gentilmente, gentilmente
Dolcemente viaggiare
Viajar suavemente
Quel gran genio del mio amico
Que grande gênio do meu amigo
Con le mani sporche d'olio
Com as mãos sujas de óleo
Capirebbe molto meglio
Ele entenderia muito melhor
Meglio certo di buttare, riparare
Melhor, claro, do que jogar fora, consertar
Pulirebbe forse il filtro
Ele talvez limpasse o filtro
Soffiandoci un po'
Soprando um pouco
Scinderesti poi la gente
Você então dividiria as pessoas
Quella chiara dalla no
Aquelas claras das não
E potresti ripartire
E você poderia partir novamente
Certamente non volare ma viaggiare
Certamente não voar, mas viajar
Sì, viaggiare
Sim, viajar
Evitando le buche più dure
Evitando os buracos mais duros
Senza per questo cadere nelle tue paure
Sem por isso cair em seus medos
Gentilmente senza fumo con amore
Gentilmente, sem fumaça, com amor
Dolcemente viaggiare
Viajar suavemente
Rallentando per poi accelerare
Desacelerando para depois acelerar
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
Com um ritmo fluente de vida no coração
Gentilmente senza strappi al motore
Gentilmente, sem solavancos no motor
E tornare a viaggiare
E voltar a viajar
E di notte con I fari illuminare
E à noite, com os faróis iluminando
Chiaramente la strada per saper dove andare
Claramente o caminho para saber para onde ir
Con coraggio gentilmente, gentilmente
Com coragem, gentilmente, gentilmente
Dolcemente viaggiare
Viajar suavemente
Sì viaggiare
Sim, viajar
Dolcemente viaggiare
Viajar suavemente
Rallentando per poi accelerare
Desacelerando para depois acelerar
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
Com um ritmo fluente de vida no coração
Gentilmente senza strappi al motore
Gentilmente, sem solavancos no motor
Quel gran genio del mio amico
That great genius of my friend
Lui saprebbe cosa fare
He would know what to do
Lui saprebbe come aggiustare
He would know how to fix
Con un cacciavite in mano fa miracoli
With a screwdriver in hand, he works miracles
Ti regolerebbe il minimo
He would adjust the minimum for you
Alzandolo un po'
Raising it a bit
E non picchieresti in testa
And you wouldn't hit your head
Così forte, no
So hard, no
E potresti ripartire
And you could start again
Certamente non volare ma
Certainly not flying but
Viaggiare
Traveling
Sì, viaggiare
Yes, traveling
Evitando le buche più dure
Avoiding the hardest potholes
Senza per questo cadere nelle tue paure
Without falling into your fears
Gentilmente senza fumo con amore
Gently without smoke, with love
Dolcemente viaggiare
Sweetly traveling
Rallentando per poi accelerare
Slowing down to then accelerate
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
With a flowing rhythm of life in the heart
Gentilmente senza strappi al motore
Gently without jerks to the engine
E tornare a viaggiare
And return to traveling
E di notte con i fari illuminare
And at night with the headlights illuminating
Chiaramente la strada per saper dove andare
Clearly the road to know where to go
Con coraggio gentilmente, gentilmente
With courage gently, gently
Dolcemente viaggiare
Sweetly traveling
Quel gran genio del mio amico
That great genius of my friend
Con le mani sporche d'olio
With his hands dirty with oil
Capirebbe molto meglio
He would understand much better
Meglio certo di buttare, riparare
Better for sure than throwing away, repairing
Pulirebbe forse il filtro
He would perhaps clean the filter
Soffiandoci un po'
Blowing on it a bit
Scinderesti poi la gente
You would then separate the people
Quella chiara dalla no
The clear ones from the no
E potresti ripartire
And you could start again
Certamente non volare ma viaggiare
Certainly not flying but traveling
Sì, viaggiare
Yes, traveling
Evitando le buche più dure
Avoiding the hardest potholes
Senza per questo cadere nelle tue paure
Without falling into your fears
Gentilmente senza fumo con amore
Gently without smoke, with love
Dolcemente viaggiare
Sweetly traveling
Rallentando per poi accelerare
Slowing down to then accelerate
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
With a flowing rhythm of life in the heart
Gentilmente senza strappi al motore
Gently without jerks to the engine
E tornare a viaggiare
And return to traveling
E di notte con I fari illuminare
And at night with the headlights illuminating
Chiaramente la strada per saper dove andare
Clearly the road to know where to go
Con coraggio gentilmente, gentilmente
With courage gently, gently
Dolcemente viaggiare
Sweetly traveling
Sì viaggiare
Yes traveling
Dolcemente viaggiare
Sweetly traveling
Rallentando per poi accelerare
Slowing down to then accelerate
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
With a flowing rhythm of life in the heart
Gentilmente senza strappi al motore
Gently without jerks to the engine
Quel gran genio del mio amico
Quel grand génie de mon ami
Lui saprebbe cosa fare
Il saurait quoi faire
Lui saprebbe come aggiustare
Il saurait comment réparer
Con un cacciavite in mano fa miracoli
Avec un tournevis à la main, il fait des miracles
Ti regolerebbe il minimo
Il réglerait le minimum
Alzandolo un po'
En l'augmentant un peu
E non picchieresti in testa
Et tu ne frapperais pas la tête
Così forte, no
Aussi fort, non
E potresti ripartire
Et tu pourrais repartir
Certamente non volare ma
Certainement pas voler mais
Viaggiare
Voyager
Sì, viaggiare
Oui, voyager
Evitando le buche più dure
Éviter les nids-de-poule les plus durs
Senza per questo cadere nelle tue paure
Sans pour autant tomber dans tes peurs
Gentilmente senza fumo con amore
Gentiment sans fumée avec amour
Dolcemente viaggiare
Douce voyage
Rallentando per poi accelerare
Ralentir pour ensuite accélérer
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
Avec un rythme fluide de vie dans le cœur
Gentilmente senza strappi al motore
Gentiment sans à-coups au moteur
E tornare a viaggiare
Et revenir à voyager
E di notte con i fari illuminare
Et la nuit avec les phares éclairer
Chiaramente la strada per saper dove andare
Clairement la route pour savoir où aller
Con coraggio gentilmente, gentilmente
Avec courage gentiment, gentiment
Dolcemente viaggiare
Douce voyage
Quel gran genio del mio amico
Ce grand génie de mon ami
Con le mani sporche d'olio
Avec les mains sales d'huile
Capirebbe molto meglio
Il comprendrait beaucoup mieux
Meglio certo di buttare, riparare
Mieux certainement que de jeter, réparer
Pulirebbe forse il filtro
Il nettoierait peut-être le filtre
Soffiandoci un po'
En soufflant un peu dessus
Scinderesti poi la gente
Tu séparerais ensuite les gens
Quella chiara dalla no
Ceux clairs de ceux non
E potresti ripartire
Et tu pourrais repartir
Certamente non volare ma viaggiare
Certainement pas voler mais voyager
Sì, viaggiare
Oui, voyager
Evitando le buche più dure
Éviter les nids-de-poule les plus durs
Senza per questo cadere nelle tue paure
Sans pour autant tomber dans tes peurs
Gentilmente senza fumo con amore
Gentiment sans fumée avec amour
Dolcemente viaggiare
Douce voyage
Rallentando per poi accelerare
Ralentir pour ensuite accélérer
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
Avec un rythme fluide de vie dans le cœur
Gentilmente senza strappi al motore
Gentiment sans à-coups au moteur
E tornare a viaggiare
Et revenir à voyager
E di notte con I fari illuminare
Et la nuit avec les phares éclairer
Chiaramente la strada per saper dove andare
Clairement la route pour savoir où aller
Con coraggio gentilmente, gentilmente
Avec courage gentiment, gentiment
Dolcemente viaggiare
Douce voyage
Sì viaggiare
Oui voyager
Dolcemente viaggiare
Douce voyage
Rallentando per poi accelerare
Ralentir pour ensuite accélérer
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
Avec un rythme fluide de vie dans le cœur
Gentilmente senza strappi al motore
Gentiment sans à-coups au moteur
Quel gran genio del mio amico
Welch großes Genie meines Freundes
Lui saprebbe cosa fare
Er wüsste, was zu tun ist
Lui saprebbe come aggiustare
Er wüsste, wie man es repariert
Con un cacciavite in mano fa miracoli
Mit einem Schraubenzieher in der Hand vollbringt er Wunder
Ti regolerebbe il minimo
Er würde dir das Minimum einstellen
Alzandolo un po'
Indem er es ein wenig erhöht
E non picchieresti in testa
Und du würdest nicht so hart auf den Kopf schlagen
Così forte, no
So stark, nein
E potresti ripartire
Und du könntest wieder losfahren
Certamente non volare ma
Sicherlich nicht fliegen, aber
Viaggiare
Reisen
Sì, viaggiare
Ja, reisen
Evitando le buche più dure
Die härtesten Schlaglöcher vermeiden
Senza per questo cadere nelle tue paure
Ohne dabei in deine Ängste zu fallen
Gentilmente senza fumo con amore
Sanft, ohne Rauch, mit Liebe
Dolcemente viaggiare
Sanft reisen
Rallentando per poi accelerare
Verlangsamen, um dann zu beschleunigen
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
Mit einem fließenden Rhythmus des Lebens im Herzen
Gentilmente senza strappi al motore
Sanft, ohne den Motor zu überlasten
E tornare a viaggiare
Und wieder zu reisen
E di notte con i fari illuminare
Und nachts mit den Scheinwerfern den Weg beleuchten
Chiaramente la strada per saper dove andare
Klar den Weg kennen, um zu wissen, wohin man geht
Con coraggio gentilmente, gentilmente
Mit Mut, sanft, sanft
Dolcemente viaggiare
Sanft reisen
Quel gran genio del mio amico
Welch großes Genie meines Freundes
Con le mani sporche d'olio
Mit ölverschmierten Händen
Capirebbe molto meglio
Er würde es viel besser verstehen
Meglio certo di buttare, riparare
Besser sicherlich als wegwerfen, reparieren
Pulirebbe forse il filtro
Er würde vielleicht den Filter reinigen
Soffiandoci un po'
Indem er ein wenig hineinbläst
Scinderesti poi la gente
Dann würdest du die Leute trennen
Quella chiara dalla no
Die klaren von den nein
E potresti ripartire
Und du könntest wieder losfahren
Certamente non volare ma viaggiare
Sicherlich nicht fliegen, aber reisen
Sì, viaggiare
Ja, reisen
Evitando le buche più dure
Die härtesten Schlaglöcher vermeiden
Senza per questo cadere nelle tue paure
Ohne dabei in deine Ängste zu fallen
Gentilmente senza fumo con amore
Sanft, ohne Rauch, mit Liebe
Dolcemente viaggiare
Sanft reisen
Rallentando per poi accelerare
Verlangsamen, um dann zu beschleunigen
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
Mit einem fließenden Rhythmus des Lebens im Herzen
Gentilmente senza strappi al motore
Sanft, ohne den Motor zu überlasten
E tornare a viaggiare
Und wieder zu reisen
E di notte con I fari illuminare
Und nachts mit den Scheinwerfern den Weg beleuchten
Chiaramente la strada per saper dove andare
Klar den Weg kennen, um zu wissen, wohin man geht
Con coraggio gentilmente, gentilmente
Mit Mut, sanft, sanft
Dolcemente viaggiare
Sanft reisen
Sì viaggiare
Ja, reisen
Dolcemente viaggiare
Sanft reisen
Rallentando per poi accelerare
Verlangsamen, um dann zu beschleunigen
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
Mit einem fließenden Rhythmus des Lebens im Herzen
Gentilmente senza strappi al motore
Sanft, ohne den Motor zu überlasten
Quel gran genio del mio amico
Genius besar dari teman saya
Lui saprebbe cosa fare
Dia tahu apa yang harus dilakukan
Lui saprebbe come aggiustare
Dia tahu bagaimana memperbaiki
Con un cacciavite in mano fa miracoli
Dengan obeng di tangan, dia melakukan keajaiban
Ti regolerebbe il minimo
Dia akan mengaturmu sedikit
Alzandolo un po'
Meningkatkannya sedikit
E non picchieresti in testa
Dan kamu tidak akan memukul kepala
Così forte, no
Begitu keras, tidak
E potresti ripartire
Dan kamu bisa memulai lagi
Certamente non volare ma
Tentu saja tidak terbang tapi
Viaggiare
Berpergian
Sì, viaggiare
Ya, berpergian
Evitando le buche più dure
Menghindari lubang yang paling keras
Senza per questo cadere nelle tue paure
Tanpa jatuh ke dalam ketakutanmu
Gentilmente senza fumo con amore
Dengan lembut tanpa asap dengan cinta
Dolcemente viaggiare
Berpergian dengan lembut
Rallentando per poi accelerare
Melambat untuk kemudian mempercepat
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
Dengan irama hidup yang mengalir di hati
Gentilmente senza strappi al motore
Dengan lembut tanpa merusak mesin
E tornare a viaggiare
Dan kembali untuk berpergian
E di notte con i fari illuminare
Dan di malam hari dengan lampu yang menerangi
Chiaramente la strada per saper dove andare
Jelas jalan untuk tahu kemana harus pergi
Con coraggio gentilmente, gentilmente
Dengan keberanian dengan lembut, dengan lembut
Dolcemente viaggiare
Berpergian dengan lembut
Quel gran genio del mio amico
Genius besar dari teman saya
Con le mani sporche d'olio
Dengan tangan yang kotor dengan minyak
Capirebbe molto meglio
Dia akan mengerti lebih baik
Meglio certo di buttare, riparare
Lebih baik tentu saja untuk membuang, memperbaiki
Pulirebbe forse il filtro
Mungkin dia akan membersihkan filter
Soffiandoci un po'
Meniupnya sedikit
Scinderesti poi la gente
Kemudian kamu akan memisahkan orang
Quella chiara dalla no
Yang jelas dari yang tidak
E potresti ripartire
Dan kamu bisa memulai lagi
Certamente non volare ma viaggiare
Tentu saja tidak terbang tapi berpergian
Sì, viaggiare
Ya, berpergian
Evitando le buche più dure
Menghindari lubang yang paling keras
Senza per questo cadere nelle tue paure
Tanpa jatuh ke dalam ketakutanmu
Gentilmente senza fumo con amore
Dengan lembut tanpa asap dengan cinta
Dolcemente viaggiare
Berpergian dengan lembut
Rallentando per poi accelerare
Melambat untuk kemudian mempercepat
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
Dengan irama hidup yang mengalir di hati
Gentilmente senza strappi al motore
Dengan lembut tanpa merusak mesin
E tornare a viaggiare
Dan kembali untuk berpergian
E di notte con I fari illuminare
Dan di malam hari dengan lampu yang menerangi
Chiaramente la strada per saper dove andare
Jelas jalan untuk tahu kemana harus pergi
Con coraggio gentilmente, gentilmente
Dengan keberanian dengan lembut, dengan lembut
Dolcemente viaggiare
Berpergian dengan lembut
Sì viaggiare
Ya berpergian
Dolcemente viaggiare
Berpergian dengan lembut
Rallentando per poi accelerare
Melambat untuk kemudian mempercepat
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
Dengan irama hidup yang mengalir di hati
Gentilmente senza strappi al motore
Dengan lembut tanpa merusak mesin
Quel gran genio del mio amico
ความยิ่งใหญ่ของเพื่อนผม
Lui saprebbe cosa fare
เขาจะรู้ว่าควรทำอะไร
Lui saprebbe come aggiustare
เขาจะรู้ว่าจะซ่อมอย่างไร
Con un cacciavite in mano fa miracoli
ด้วยไขควงในมือ เขาสามารถทำความประหลาดได้
Ti regolerebbe il minimo
เขาจะปรับให้คุณเหมาะสม
Alzandolo un po'
โดยเพิ่มมันขึ้นเล็กน้อย
E non picchieresti in testa
และคุณจะไม่ต้องกระทบหัว
Così forte, no
แรงมาก ไม่
E potresti ripartire
และคุณอาจจะเริ่มต้นใหม่
Certamente non volare ma
แน่นอนไม่ได้บิน แต่
Viaggiare
เดินทาง
Sì, viaggiare
ใช่, เดินทาง
Evitando le buche più dure
หลีกเลี่ยงรูที่แข็งที่สุด
Senza per questo cadere nelle tue paure
โดยไม่ต้องตกลงไปในความกลัวของคุณ
Gentilmente senza fumo con amore
อย่างสุภาพ ไม่มีควัน ด้วยความรัก
Dolcemente viaggiare
เดินทางอย่างนุ่มนวล
Rallentando per poi accelerare
ช้าลงเพื่อเร่งความเร็ว
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
ด้วยจังหวะชีวิตที่ไหลเวียนในหัวใจ
Gentilmente senza strappi al motore
อย่างสุภาพ ไม่มีการขาดเครื่องยนต์
E tornare a viaggiare
และกลับมาเดินทาง
E di notte con i fari illuminare
และในคืนวัน ด้วยไฟที่ส่องสว่าง
Chiaramente la strada per saper dove andare
ชัดเจนถนนเพื่อทราบว่าควรไปที่ไหน
Con coraggio gentilmente, gentilmente
ด้วยความกล้าหาญอย่างสุภาพ, อย่างสุภาพ
Dolcemente viaggiare
เดินทางอย่างนุ่มนวล
Quel gran genio del mio amico
ความยิ่งใหญ่ของเพื่อนผม
Con le mani sporche d'olio
ด้วยมือที่สกปรกด้วยน้ำมัน
Capirebbe molto meglio
เขาจะเข้าใจได้ดีกว่า
Meglio certo di buttare, riparare
แน่นอนดีกว่าที่จะทิ้ง, ซ่อม
Pulirebbe forse il filtro
เขาอาจจะทำความสะอาดฟิลเตอร์
Soffiandoci un po'
โดยเป่าลมเล็กน้อย
Scinderesti poi la gente
คุณจะแยกคนออก
Quella chiara dalla no
คนที่ชัดเจนจากคนที่ไม่
E potresti ripartire
และคุณอาจจะเริ่มต้นใหม่
Certamente non volare ma viaggiare
แน่นอนไม่ได้บิน แต่เดินทาง
Sì, viaggiare
ใช่, เดินทาง
Evitando le buche più dure
หลีกเลี่ยงรูที่แข็งที่สุด
Senza per questo cadere nelle tue paure
โดยไม่ต้องตกลงไปในความกลัวของคุณ
Gentilmente senza fumo con amore
อย่างสุภาพ ไม่มีควัน ด้วยความรัก
Dolcemente viaggiare
เดินทางอย่างนุ่มนวล
Rallentando per poi accelerare
ช้าลงเพื่อเร่งความเร็ว
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
ด้วยจังหวะชีวิตที่ไหลเวียนในหัวใจ
Gentilmente senza strappi al motore
อย่างสุภาพ ไม่มีการขาดเครื่องยนต์
E tornare a viaggiare
และกลับมาเดินทาง
E di notte con I fari illuminare
และในคืนวัน ด้วยไฟที่ส่องสว่าง
Chiaramente la strada per saper dove andare
ชัดเจนถนนเพื่อทราบว่าควรไปที่ไหน
Con coraggio gentilmente, gentilmente
ด้วยความกล้าหาญอย่างสุภาพ, อย่างสุภาพ
Dolcemente viaggiare
เดินทางอย่างนุ่มนวล
Sì viaggiare
ใช่ เดินทาง
Dolcemente viaggiare
เดินทางอย่างนุ่มนวล
Rallentando per poi accelerare
ช้าลงเพื่อเร่งความเร็ว
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
ด้วยจังหวะชีวิตที่ไหลเวียนในหัวใจ
Gentilmente senza strappi al motore
อย่างสุภาพ ไม่มีการขาดเครื่องยนต์
Quel gran genio del mio amico
我朋友那伟大的天才
Lui saprebbe cosa fare
他会知道该怎么做
Lui saprebbe come aggiustare
他会知道如何修理
Con un cacciavite in mano fa miracoli
手持螺丝刀,他能创造奇迹
Ti regolerebbe il minimo
他会调整你的最小限度
Alzandolo un po'
稍微提高一点
E non picchieresti in testa
你就不会猛击头部
Così forte, no
那么猛烈,不
E potresti ripartire
你可能会重新启动
Certamente non volare ma
当然不能飞,但
Viaggiare
可以旅行
Sì, viaggiare
是的,旅行
Evitando le buche più dure
避开最难的坑洞
Senza per questo cadere nelle tue paure
不因此陷入你的恐惧
Gentilmente senza fumo con amore
温柔地,无烟,充满爱
Dolcemente viaggiare
温柔地旅行
Rallentando per poi accelerare
放慢速度然后加速
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
心中流动的生活节奏
Gentilmente senza strappi al motore
温柔地,不伤害引擎
E tornare a viaggiare
并回到旅行
E di notte con i fari illuminare
夜晚用车灯照亮
Chiaramente la strada per saper dove andare
清楚地看到前方的路,知道该往哪里去
Con coraggio gentilmente, gentilmente
有勇气,温柔地,温柔地
Dolcemente viaggiare
温柔地旅行
Quel gran genio del mio amico
我朋友那伟大的天才
Con le mani sporche d'olio
他的手沾满了油
Capirebbe molto meglio
他会更好地理解
Meglio certo di buttare, riparare
当然,修理比丢弃更好
Pulirebbe forse il filtro
他可能会清理过滤器
Soffiandoci un po'
稍微吹一下
Scinderesti poi la gente
然后你会分开人群
Quella chiara dalla no
那些明亮的和那些不是
E potresti ripartire
你可能会重新启动
Certamente non volare ma viaggiare
当然不能飞,但可以旅行
Sì, viaggiare
是的,旅行
Evitando le buche più dure
避开最难的坑洞
Senza per questo cadere nelle tue paure
不因此陷入你的恐惧
Gentilmente senza fumo con amore
温柔地,无烟,充满爱
Dolcemente viaggiare
温柔地旅行
Rallentando per poi accelerare
放慢速度然后加速
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
心中流动的生活节奏
Gentilmente senza strappi al motore
温柔地,不伤害引擎
E tornare a viaggiare
并回到旅行
E di notte con I fari illuminare
夜晚用车灯照亮
Chiaramente la strada per saper dove andare
清楚地看到前方的路,知道该往哪里去
Con coraggio gentilmente, gentilmente
有勇气,温柔地,温柔地
Dolcemente viaggiare
温柔地旅行
Sì viaggiare
是的,旅行
Dolcemente viaggiare
温柔地旅行
Rallentando per poi accelerare
放慢速度然后加速
Con un ritmo fluente di vita nel cuore
心中流动的生活节奏
Gentilmente senza strappi al motore
温柔地,不伤害引擎

Curiosidades sobre la música Sì, Viaggiare del Lucio Battisti

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Sì, Viaggiare” por Lucio Battisti?
Lucio Battisti lanzó la canción en los álbumes “Io Tu Noi Tutti” en 1989 y “Pensieri, Emozioni 2” en 2002.
¿Quién compuso la canción “Sì, Viaggiare” de Lucio Battisti?
La canción “Sì, Viaggiare” de Lucio Battisti fue compuesta por Lucio Battisti, Mogol.

Músicas más populares de Lucio Battisti

Otros artistas de Pop