Tu lo chiami solo un vecchio sporco imbroglio
Ma è uno sbaglio, è petrolio
Troppo furbo per non essere sincero
Ma è davvero oro nero?
Io perché non dovrei dirti tutto quello che sento nel cuore?
Io perché non dovrei parlarti di tutto
Anche di un nuovo mio amore?
Sei o non sei, sei o non sei
Al di sopra di ogni mia grande passione?
Confusione
Confusione
Mi dispiace
Se sei figlia della solita illusione
E se fai confusione
Confusione
Tu vorresti imbalsamare anche l'ultima più piccola emozione
Se tu credi che il carbone bruci meglio
È un abbaglio, è il petrolio
Comunque se ami più del fuoco il fumo di un cero
Non usare l'oro nero
Ma perché non dovrei liberare qualunque sentimento per chiunque sia?
Tanto, sai, io non ti sentirò certamente per questo meno mia
Ma chi mai disse che si deve amar come sé stessi il prossimo con moderazione?
Confusione
Confusione
Mi dispiace
Se sei figlia della solita illusione
E se fai confusione
Confusione
Tu vorresti imbalsamare anche l'ultima più piccola emozione
Confusione
Confusione
E non dir che è antico privilegio d'uomo, per mia comodità, faccio mio
Perché tu comunque libera saresti
Se libera vuoi essere come sono io
Credi che, ma credi che, qualcuno possa darti amore se dell'amore suo non è padrone?
Confusione
Confusione
Mi dispiace
Se sei figlia della solita illusione
E se fai confusione
Confusione
Tu vorresti imbalsamare
Anche l'ultima più piccola emozione
Confusione
Tu lo chiami solo un vecchio sporco imbroglio
Tú lo llamas solo un viejo sucio engaño
Ma è uno sbaglio, è petrolio
Pero es un error, es petróleo
Troppo furbo per non essere sincero
Demasiado astuto para no ser sincero
Ma è davvero oro nero?
¿Pero es realmente oro negro?
Io perché non dovrei dirti tutto quello che sento nel cuore?
¿Por qué no debería decirte todo lo que siento en el corazón?
Io perché non dovrei parlarti di tutto
¿Por qué no debería hablarte de todo
Anche di un nuovo mio amore?
Incluso de un nuevo amor mío?
Sei o non sei, sei o non sei
¿Eres o no eres, eres o no eres
Al di sopra di ogni mia grande passione?
Por encima de todas mis grandes pasiones?
Confusione
Confusión
Confusione
Confusión
Mi dispiace
Lo siento
Se sei figlia della solita illusione
Si eres hija de la misma ilusión
E se fai confusione
Y si causas confusión
Confusione
Confusión
Tu vorresti imbalsamare anche l'ultima più piccola emozione
Querrías embalsamar incluso la más pequeña emoción
Se tu credi che il carbone bruci meglio
Si crees que el carbón quema mejor
È un abbaglio, è il petrolio
Es un engaño, es petróleo
Comunque se ami più del fuoco il fumo di un cero
De todos modos, si amas más el humo de una vela que el fuego
Non usare l'oro nero
No uses el oro negro
Ma perché non dovrei liberare qualunque sentimento per chiunque sia?
¿Pero por qué no debería liberar cualquier sentimiento para quien sea?
Tanto, sai, io non ti sentirò certamente per questo meno mia
De todos modos, sabes, no te sentiré ciertamente menos mía por esto
Ma chi mai disse che si deve amar come sé stessi il prossimo con moderazione?
¿Pero quién dijo que debemos amar al prójimo con moderación como a nosotros mismos?
Confusione
Confusión
Confusione
Confusión
Mi dispiace
Lo siento
Se sei figlia della solita illusione
Si eres hija de la misma ilusión
E se fai confusione
Y si causas confusión
Confusione
Confusión
Tu vorresti imbalsamare anche l'ultima più piccola emozione
Querrías embalsamar incluso la más pequeña emoción
Confusione
Confusión
Confusione
Confusión
E non dir che è antico privilegio d'uomo, per mia comodità, faccio mio
Y no digas que es antiguo privilegio de hombre, para mi comodidad, lo hago mío
Perché tu comunque libera saresti
Porque tú de todos modos serías libre
Se libera vuoi essere come sono io
Si quieres ser libre como yo
Credi che, ma credi che, qualcuno possa darti amore se dell'amore suo non è padrone?
¿Crees que, pero crees que, alguien puede darte amor si no es dueño de su amor?
Confusione
Confusión
Confusione
Confusión
Mi dispiace
Lo siento
Se sei figlia della solita illusione
Si eres hija de la misma ilusión
E se fai confusione
Y si causas confusión
Confusione
Confusión
Tu vorresti imbalsamare
Querrías embalsamar
Anche l'ultima più piccola emozione
Incluso la más pequeña emoción
Confusione
Confusión
Tu lo chiami solo un vecchio sporco imbroglio
Você chama isso apenas de uma velha e suja confusão
Ma è uno sbaglio, è petrolio
Mas é um erro, é petróleo
Troppo furbo per non essere sincero
Muito esperto para não ser sincero
Ma è davvero oro nero?
Mas é realmente ouro negro?
Io perché non dovrei dirti tutto quello che sento nel cuore?
Por que eu não deveria te dizer tudo o que sinto no coração?
Io perché non dovrei parlarti di tutto
Por que eu não deveria falar com você sobre tudo
Anche di un nuovo mio amore?
Até mesmo sobre um novo amor meu?
Sei o non sei, sei o non sei
Você é ou não é, você é ou não é
Al di sopra di ogni mia grande passione?
Acima de todas as minhas grandes paixões?
Confusione
Confusão
Confusione
Confusão
Mi dispiace
Me desculpe
Se sei figlia della solita illusione
Se você é filha da mesma velha ilusão
E se fai confusione
E se você causa confusão
Confusione
Confusão
Tu vorresti imbalsamare anche l'ultima più piccola emozione
Você gostaria de embalsamar até a menor e última emoção
Se tu credi che il carbone bruci meglio
Se você acredita que o carvão queima melhor
È un abbaglio, è il petrolio
É um engano, é petróleo
Comunque se ami più del fuoco il fumo di un cero
De qualquer forma, se você ama mais a fumaça de uma vela do que o fogo
Non usare l'oro nero
Não use o ouro negro
Ma perché non dovrei liberare qualunque sentimento per chiunque sia?
Mas por que eu não deveria liberar qualquer sentimento por quem quer que seja?
Tanto, sai, io non ti sentirò certamente per questo meno mia
De qualquer forma, você sabe, eu certamente não vou te sentir menos minha por isso
Ma chi mai disse che si deve amar come sé stessi il prossimo con moderazione?
Mas quem disse que devemos amar o próximo como a nós mesmos com moderação?
Confusione
Confusão
Confusione
Confusão
Mi dispiace
Me desculpe
Se sei figlia della solita illusione
Se você é filha da mesma velha ilusão
E se fai confusione
E se você causa confusão
Confusione
Confusão
Tu vorresti imbalsamare anche l'ultima più piccola emozione
Você gostaria de embalsamar até a menor e última emoção
Confusione
Confusão
Confusione
Confusão
E non dir che è antico privilegio d'uomo, per mia comodità, faccio mio
E não diga que é um antigo privilégio do homem, para minha conveniência, eu faço meu
Perché tu comunque libera saresti
Porque você seria livre de qualquer maneira
Se libera vuoi essere come sono io
Se você quer ser livre como eu sou
Credi che, ma credi che, qualcuno possa darti amore se dell'amore suo non è padrone?
Você acredita que, mas acredita que, alguém pode te dar amor se não é dono do seu próprio amor?
Confusione
Confusão
Confusione
Confusão
Mi dispiace
Me desculpe
Se sei figlia della solita illusione
Se você é filha da mesma velha ilusão
E se fai confusione
E se você causa confusão
Confusione
Confusão
Tu vorresti imbalsamare
Você gostaria de embalsamar
Anche l'ultima più piccola emozione
Até a menor e última emoção
Confusione
Confusão
Tu lo chiami solo un vecchio sporco imbroglio
You call it just an old dirty trick
Ma è uno sbaglio, è petrolio
But it's a mistake, it's oil
Troppo furbo per non essere sincero
Too cunning to not be sincere
Ma è davvero oro nero?
But is it really black gold?
Io perché non dovrei dirti tutto quello che sento nel cuore?
Why shouldn't I tell you everything I feel in my heart?
Io perché non dovrei parlarti di tutto
Why shouldn't I talk to you about everything
Anche di un nuovo mio amore?
Even about a new love of mine?
Sei o non sei, sei o non sei
Are you or are you not, are you or are you not
Al di sopra di ogni mia grande passione?
Above all my great passion?
Confusione
Confusion
Confusione
Confusion
Mi dispiace
I'm sorry
Se sei figlia della solita illusione
If you are the daughter of the usual illusion
E se fai confusione
And if you cause confusion
Confusione
Confusion
Tu vorresti imbalsamare anche l'ultima più piccola emozione
You would like to embalm even the smallest emotion
Se tu credi che il carbone bruci meglio
If you believe that coal burns better
È un abbaglio, è il petrolio
It's a delusion, it's oil
Comunque se ami più del fuoco il fumo di un cero
However, if you love the smoke of a candle more than fire
Non usare l'oro nero
Don't use black gold
Ma perché non dovrei liberare qualunque sentimento per chiunque sia?
But why shouldn't I free any feeling for whoever it is?
Tanto, sai, io non ti sentirò certamente per questo meno mia
Anyway, you know, I certainly won't feel you less mine because of this
Ma chi mai disse che si deve amar come sé stessi il prossimo con moderazione?
But who ever said that we should love our neighbor as ourselves in moderation?
Confusione
Confusion
Confusione
Confusion
Mi dispiace
I'm sorry
Se sei figlia della solita illusione
If you are the daughter of the usual illusion
E se fai confusione
And if you cause confusion
Confusione
Confusion
Tu vorresti imbalsamare anche l'ultima più piccola emozione
You would like to embalm even the smallest emotion
Confusione
Confusion
Confusione
Confusion
E non dir che è antico privilegio d'uomo, per mia comodità, faccio mio
And don't say that it's an ancient privilege of man, for my convenience, I make it mine
Perché tu comunque libera saresti
Because you would be free anyway
Se libera vuoi essere come sono io
If you want to be free like I am
Credi che, ma credi che, qualcuno possa darti amore se dell'amore suo non è padrone?
Do you believe that, but do you believe that, someone can give you love if he is not the master of his love?
Confusione
Confusion
Confusione
Confusion
Mi dispiace
I'm sorry
Se sei figlia della solita illusione
If you are the daughter of the usual illusion
E se fai confusione
And if you cause confusion
Confusione
Confusion
Tu vorresti imbalsamare
You would like to embalm
Anche l'ultima più piccola emozione
Even the smallest emotion
Confusione
Confusion
Tu lo chiami solo un vecchio sporco imbroglio
Tu l'appelles juste une vieille sale arnaque
Ma è uno sbaglio, è petrolio
Mais c'est une erreur, c'est du pétrole
Troppo furbo per non essere sincero
Trop rusé pour ne pas être sincère
Ma è davvero oro nero?
Mais est-ce vraiment de l'or noir?
Io perché non dovrei dirti tutto quello che sento nel cuore?
Pourquoi ne devrais-je pas te dire tout ce que je ressens dans mon cœur?
Io perché non dovrei parlarti di tutto
Pourquoi ne devrais-je pas te parler de tout
Anche di un nuovo mio amore?
Même d'un nouvel amour?
Sei o non sei, sei o non sei
Es-tu ou n'es-tu pas, es-tu ou n'es-tu pas
Al di sopra di ogni mia grande passione?
Au-dessus de toutes mes grandes passions?
Confusione
Confusion
Confusione
Confusion
Mi dispiace
Je suis désolé
Se sei figlia della solita illusione
Si tu es la fille de la même illusion
E se fai confusione
Et si tu crées de la confusion
Confusione
Confusion
Tu vorresti imbalsamare anche l'ultima più piccola emozione
Tu voudrais embaumer même la plus petite émotion
Se tu credi che il carbone bruci meglio
Si tu crois que le charbon brûle mieux
È un abbaglio, è il petrolio
C'est une illusion, c'est du pétrole
Comunque se ami più del fuoco il fumo di un cero
Cependant, si tu aimes plus la fumée d'une bougie que le feu
Non usare l'oro nero
N'utilise pas l'or noir
Ma perché non dovrei liberare qualunque sentimento per chiunque sia?
Mais pourquoi ne devrais-je pas libérer n'importe quel sentiment pour qui que ce soit?
Tanto, sai, io non ti sentirò certamente per questo meno mia
De toute façon, tu sais, je ne te sentirai certainement pas moins mienne à cause de cela
Ma chi mai disse che si deve amar come sé stessi il prossimo con moderazione?
Mais qui a dit qu'on doit aimer son prochain comme soi-même avec modération?
Confusione
Confusion
Confusione
Confusion
Mi dispiace
Je suis désolé
Se sei figlia della solita illusione
Si tu es la fille de la même illusion
E se fai confusione
Et si tu crées de la confusion
Confusione
Confusion
Tu vorresti imbalsamare anche l'ultima più piccola emozione
Tu voudrais embaumer même la plus petite émotion
Confusione
Confusion
Confusione
Confusion
E non dir che è antico privilegio d'uomo, per mia comodità, faccio mio
Et ne dis pas que c'est un ancien privilège d'homme, pour mon confort, je le fais mien
Perché tu comunque libera saresti
Parce que tu serais libre de toute façon
Se libera vuoi essere come sono io
Si tu veux être libre comme je le suis
Credi che, ma credi che, qualcuno possa darti amore se dell'amore suo non è padrone?
Crois-tu que, crois-tu que, quelqu'un peut te donner de l'amour s'il n'est pas maître de son amour?
Confusione
Confusion
Confusione
Confusion
Mi dispiace
Je suis désolé
Se sei figlia della solita illusione
Si tu es la fille de la même illusion
E se fai confusione
Et si tu crées de la confusion
Confusione
Confusion
Tu vorresti imbalsamare
Tu voudrais embaumer
Anche l'ultima più piccola emozione
Même la plus petite émotion
Confusione
Confusion
Tu lo chiami solo un vecchio sporco imbroglio
Du nennst es nur eine alte schmutzige Verwirrung
Ma è uno sbaglio, è petrolio
Aber es ist ein Fehler, es ist Öl
Troppo furbo per non essere sincero
Zu schlau, um nicht ehrlich zu sein
Ma è davvero oro nero?
Aber ist es wirklich schwarzes Gold?
Io perché non dovrei dirti tutto quello che sento nel cuore?
Warum sollte ich dir nicht alles sagen, was ich im Herzen fühle?
Io perché non dovrei parlarti di tutto
Warum sollte ich dir nicht alles erzählen
Anche di un nuovo mio amore?
Auch von einer neuen Liebe von mir?
Sei o non sei, sei o non sei
Bist du oder bist du nicht, bist du oder bist du nicht
Al di sopra di ogni mia grande passione?
Über jeder meiner großen Leidenschaften?
Confusione
Verwirrung
Confusione
Verwirrung
Mi dispiace
Es tut mir leid
Se sei figlia della solita illusione
Wenn du die Tochter der üblichen Illusion bist
E se fai confusione
Und wenn du Verwirrung stiftest
Confusione
Verwirrung
Tu vorresti imbalsamare anche l'ultima più piccola emozione
Du würdest gerne die kleinste Emotion konservieren
Se tu credi che il carbone bruci meglio
Wenn du glaubst, dass Kohle besser brennt
È un abbaglio, è il petrolio
Es ist eine Täuschung, es ist Öl
Comunque se ami più del fuoco il fumo di un cero
Aber wenn du den Rauch einer Kerze mehr liebst als Feuer
Non usare l'oro nero
Benutze kein schwarzes Gold
Ma perché non dovrei liberare qualunque sentimento per chiunque sia?
Aber warum sollte ich nicht jedes Gefühl für jeden freisetzen?
Tanto, sai, io non ti sentirò certamente per questo meno mia
So oder so, du weißt, ich werde dich sicherlich nicht weniger meine fühlen
Ma chi mai disse che si deve amar come sé stessi il prossimo con moderazione?
Aber wer hat jemals gesagt, dass man seinen Nächsten mit Mäßigung lieben muss?
Confusione
Verwirrung
Confusione
Verwirrung
Mi dispiace
Es tut mir leid
Se sei figlia della solita illusione
Wenn du die Tochter der üblichen Illusion bist
E se fai confusione
Und wenn du Verwirrung stiftest
Confusione
Verwirrung
Tu vorresti imbalsamare anche l'ultima più piccola emozione
Du würdest gerne die kleinste Emotion konservieren
Confusione
Verwirrung
Confusione
Verwirrung
E non dir che è antico privilegio d'uomo, per mia comodità, faccio mio
Und sag nicht, dass es ein altes Privileg des Menschen ist, für meinen Komfort mache ich es zu meinem
Perché tu comunque libera saresti
Denn du wärst sowieso frei
Se libera vuoi essere come sono io
Wenn du so frei sein willst wie ich
Credi che, ma credi che, qualcuno possa darti amore se dell'amore suo non è padrone?
Glaubst du, aber glaubst du, dass jemand dir Liebe geben kann, wenn er nicht Herr seiner eigenen Liebe ist?
Confusione
Verwirrung
Confusione
Verwirrung
Mi dispiace
Es tut mir leid
Se sei figlia della solita illusione
Wenn du die Tochter der üblichen Illusion bist
E se fai confusione
Und wenn du Verwirrung stiftest
Confusione
Verwirrung
Tu vorresti imbalsamare
Du würdest gerne
Anche l'ultima più piccola emozione
Auch die kleinste Emotion konservieren
Confusione
Verwirrung